理想国(全2册)(英汉对照)

理想国(全2册)(英汉对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

柏拉图(Plato) 著
图书标签:
  • 哲学
  • 政治
  • 柏拉图
  • 理想国
  • 英汉对照
  • 古典
  • 西方哲学
  • 政治哲学
  • 双语
  • 译本
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 九州出版社
ISBN:9787801955685
版次:1
商品编码:10480640
包装:平装
丛书名: 西方学术经典文库
开本:16开
出版时间:2007-07-01
用纸:胶版纸
页数:867
套装数量:2
正文语种:中文,英文

具体描述

内容简介

   在西方学术思想的发展流变中,出现过很多影响深远的经典著作,这些著作穿越时空,为人们长久研读,有的甚至影响了整个人类文明的发展进程。这套《西方学术经典文库》(英汉对照本),精选了其中有代表性的一些名著,计划达到一百部,将陆续分批出版直至全部完成。
   《西方学术经典文库》由多位专家学者指导分类选目,内容涵盖哲学、文学、宗教学、政治学、经济学、社会学、人类学、心理学、法学、历史学等类,注重学术性和影响性,收录了不同国家、不同时代、不同流派的诸多名著。
   《西方学术经典文库》中译本译自英文原著或其他文种的英文译本,以英汉对照的形式出版,读者可以参照原文对作品有更加客观的理解,更好地把握西方学术思想的精髓。
   为加以区别,原文中的英文注释,注释号用①、②……形式表示;中文译者注释则以〔1〕、〔2〕……形式表示。至于英译本中出现的原文页码和特殊索引等问题,中文译者在“译者后记”中将予以解释、说明。另外,在英文原著中,有一些表示着重意义的斜体或大写等字体,考虑到读者可以在对照英文阅读中看到,因此在中译文中,没有照样标出,还望读者理解。

目录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
译者后记


前言/序言


《理想国》(全2册)(英汉对照) 是一本承载着西方哲学思想的重量级著作,它不仅仅是一部讨论政治体制的经典,更是一次对人类灵魂、知识、正义以及理想社会形态的深度探索。本书以对话体的形式呈现,苏格拉底作为核心人物,与包括格劳孔、阿德曼图斯在内的众多 interlocutors(对话者)就一系列深刻的问题展开辩论,这些问题触及了人类存在的根本,并试图勾勒出一个真正公正、完美的城邦蓝图。 《理想国》并非简单地描绘一个乌托邦式的虚幻世界,而是通过逻辑严谨的论证和生动形象的比喻,层层剥茧,引人深思。全书分为十卷,内容博大精深,探讨了从教育的本质、艺术的功用、知识的等级,到灵魂的结构、政体的演变,直至“善”的理念等一系列哲学命题。 第一卷:关于正义的初步探讨 开篇,苏格拉底便直面“正义”这一核心概念。他并没有直接给出正义的定义,而是通过驳斥前人提出的各种关于正义的说法,如“正义是强者的利益”、“正义是回报他人应得的”等,来层层推进。苏格拉底认为,这些传统的观点都未能触及正义的真正本质。他指出,要理解个人之上的正义,必须先审视更大的个体——城邦。城邦的正义,恰恰是个人之上的正义,它源于城邦中各个阶层各司其职、和谐共存的状态。这种“各司其职,不逾其分”的原则,为理解社会秩序和个体道德奠定了基础。 第二卷至第四卷:理想城邦的构建与教育 在初步确立了正义的社会性基础后,苏格拉底开始着手构建一个理想的城邦。这个城邦的建立,首先需要明确其最根本的原则——正义。他提出,一个理想的城邦应该包含三个阶层:统治者(哲人王)、卫士(军队)和生产者(工匠、农民)。这三个阶层各尽其职,相互依存,共同维系着城邦的正常运转。 为了培养出能够承担统治重任的哲人王,苏格拉底详细阐述了一套严苛而全面的教育体系。这套教育不仅仅是知识的传授,更是一种灵魂的塑造。它包括了音乐、体育、数学、天文学、辩证法等多个学科。音乐和体育的目的是培养公民的和谐气质和强健体魄,而数学和天文学则是为了训练他们的逻辑思维和抽象能力。 苏格拉底特别强调了“哲学”在教育中的核心地位。他认为,只有经过严格的哲学训练,才能使一部分人超越感官世界的虚幻,认识到永恒不变的“理念”(Forms)。其中,最高且最难理解的“善的理念”(The Form of the Good)是所有知识的源泉和最高目的。掌握了“善的理念”,哲人王才能做出最明智的判断,领导城邦走向真正的幸福。 在教育中,苏格拉底也提出了关于艺术的看法。他认为,许多描绘感官世界、煽动情感的艺术作品,是“影像的影像”,是对真实世界的进一步歪曲,因此在理想城邦中,艺术家需要受到严格的审查和引导,以确保艺术能够服务于城邦的道德和教育目标。 第五卷至第七卷:哲人王的统治与知识论 本部分是《理想国》中最具争议也是最核心的部分之一。苏格拉底提出了“哲人王”的概念——只有那些真正热爱智慧、能够认识“善的理念”的哲学家,才应该成为城邦的统治者。他认为,统治者不应贪图权力或财富,而是出于对正义和真理的追求,以服务城邦为己任。 为了论证哲人王的必要性,苏格拉底借助了著名的“洞穴寓言”(Allegory of the Cave)。这个寓言形象地描绘了人类对现实的认知困境。人们如同被囚禁在洞穴中的囚犯,只能看到墙壁上的影子,将影子误认为真实。而哲学家,就像那个走出洞穴,看到真实世界和太阳(代表“善的理念”)的人,他们必须返回洞穴,引导他人认识真相。 接着,苏格拉底深入探讨了知识的等级。他区分了“意见”(doxa)和“知识”(episteme)。意见是对感官世界的模糊认识,而知识是对永恒理念的清晰把握。他提出了“分界线”(Divided Line)的比喻,将认识分为不同的层次,从最底层的想象、信念,到更高的科学推理,最终达到对理念的理性认识。 第八卷至第九卷:政体的衰败与灵魂的正义 苏格拉底并没有止步于理想城邦的描绘,他还深入分析了各种不理想的政体是如何一步步堕落的。他列举了四种不完美的政体:荣誉政体(timocracy)、寡头政体(oligarchy)、民主政体(democracy)和僭主政体(tyranny)。他认为,这些政体都随着统治者欲望的膨胀或民众的无序而逐渐衰败。 尤其值得关注的是对民主政体的批判。苏格拉底认为,民主政体虽然表面上追求自由平等,但最终可能走向无政府主义,导致社会秩序混乱,个人欲望横流,最终为僭主统治铺平道路。 在探讨政体衰败的同时,苏格拉底将话题拉回到个人灵魂。他论证说,正如城邦需要正义来维持秩序,个人灵魂也需要正义来达到内在的和谐。他将灵魂比作一个由三个部分组成的整体:理性(reason)、激情(spirit)和欲望(appetite)。当理性能够主导激情和欲望时,个体灵魂便实现了正义,获得了内心的宁静和幸福。他进一步指出,一个不公正的灵魂,即使拥有外在的财富和权力,其内心也必然是痛苦和混乱的。 第十卷:艺术的再讨论与永恒的奖赏 在全书的结尾,苏格拉底重新审视了艺术的地位,并对灵魂的永恒性进行了探讨。他再次强调了艺术的模仿性,指出艺术作品只是对现实事物的模仿,而现实事物本身又是对理念的模仿。因此,艺术作品距离真实更远。 最后,苏格拉底讨论了神话和灵魂不朽的问题。他讲述了一个关于灵魂死后接受审判和奖赏的神话,以此来证明行善的终极意义。他认为,即使在现世,公正的行为也能带来内心的平静,而在来世,善行将获得永恒的奖赏,恶行则将承受惩罚。 《理想国》全书的价值不仅在于其提出的哲学观点,更在于其深刻的洞察力,它引导读者去思考关于个人、社会、知识、真理的根本问题。通过苏格拉底的智慧之光,我们被邀请进入一个对人类生活最崇高理想的探索之旅。本书的英汉对照版本,更是为读者提供了便利,使其能够直接对比原文和译文,更深入地理解柏拉图思想的原貌和精妙之处。它是一本值得反复研读、永不褪色的经典之作。

用户评价

评分

对于初次接触西方哲学的读者来说,直接面对柏拉图的原文(即使是英文译本)可能会感到望而生畏,因为其语言结构复杂,逻辑跳转有时非常跳跃。《理想国》(全2册)(英汉对照)这本书的价值就在于它构建了一个极为友好的学习路径。当你对某句英文的措辞感到困惑时,可以立即看向旁边清晰的中文释义,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。这不仅仅是“查字典”的行为,更是一种即时的语境理解。我发现,通过这种对照阅读,我不仅理解了“正义”在柏拉图语境下的多重含义,也潜移默化地学习了许多高级英语的表达方式,尤其是在进行论证和辩驳时所使用的句式。它成功地将学术的严谨性与大众的可及性完美地融合在了一起,使得原本可能只属于象牙塔里的思想,变得触手可及。

评分

这部译本的排版实在是太棒了,简直是为深度阅读者量身定制。纸张的质感摸上去很舒服,不是那种廉价的、反光的纸张,而是带有微微哑光的质感,长时间阅读下来眼睛也不会那么容易疲劳。更值得称赞的是,它将原文和译文并置的方式,极大地提升了学习效率。很多时候,我们读翻译作品,总会忍不住去对照原文,想看看译者是不是抓住了原作者的微妙之处。这本书直接把这个过程可视化了,左边希腊文,右边中文,或者反过来,切换起来无比顺畅。对于那些想提升外语水平,同时又想领略柏拉图哲思的读者来说,这简直是‘一鱼两吃’的最佳选择。特别是那些拗口的对话和晦涩的概念,对照着原文的词序和用词习惯,能更深层次地理解译文的取舍,这种学习体验,是那种只有纯文本译本无法给予的。装帧设计上也看得出是用心了,结实耐用,即使经常翻阅也不会担心散架,对于这种经典著作,耐用性本身就是一种尊重。

评分

阅读《理想国》这样的巨著,最怕遇到的就是那种干巴巴、像教科书一样的翻译腔。然而,这套英汉对照的版本,让我对译者的功力有了全新的认识。他们似乎并非只是机械地转换词汇,而是真正深入了柏拉图对话的语境和节奏。中文译文流畅自然,完全没有那种生硬的“翻译腔”,读起来像是在听一场精彩的哲学辩论,而不是在啃一块难以下咽的硬骨头。这种流畅性在处理苏格拉底那些层层递进的诘问时尤其重要,它保持了对话的张力,让读者能够跟得上思想的脉络。我尤其欣赏译者在处理一些关键的哲学术语时所做的细微处理,既忠于英文原文的精确性,又确保了中文读者的理解门槛不会过高。这种平衡的艺术,在经典翻译中是极其罕见的,可以说,这套译本为现代中文读者打开了一扇更清晰、更具文学性的哲学之窗。

评分

我对这套书的另一个深刻印象是它在装帧上的“耐用性投资”。通常,这种双册套装的经典著作,我都会期待它能陪伴我多年,甚至几十年,成为书架上的常青树。这套书的装订技术显然考虑到了这一点。书脊的弯折处理非常到位,无论翻开到哪一页,书页都能平整地摊开,不会出现那种“强行开本”的紧绷感,这对于需要频繁查阅和笔记摘抄的读者来说是巨大的福音。而且,虽然是双册,但两册的统一性和一致性做得非常好,放在一起时有一种完整的视觉和谐感,体现了编辑团队对全书结构美学的尊重。它不仅仅是两本书,而是一个统一的阅读体验的载体,让人在拿起时就能感受到制作者对这部不朽经典的敬意。

评分

我通常会把哲学书放在床头,睡前翻上几页,权当是精神的“睡前冥想”。这套《理想国》的双册设计,在便携性和阅读体验之间找到了一个绝佳的平衡点。虽然是全本,但单册的厚度适中,拿在手里不会觉得过于沉重,即便是一只手拿着也能轻松翻阅。全二册的设计也很有深意,它似乎暗示着内容的区分,让人在阅读时能有意识地将早期的城邦构建理论与后期的“洞穴寓言”等核心概念区分开来,形成一个更结构化的认知框架。我喜欢它那种朴素而不失格调的封面设计,没有花哨的图案,只是用字体和留白来营造一种沉静的思考氛围,非常符合这部著作的经典地位。每次拿起它,都能感受到一种跨越时空的对话感,仿佛真的坐在雅典的某个角落,聆听苏格拉底的教诲。

评分

书到用时方恨少,事非经过不知难。养成自己随时随地都能学习的习惯,你的一生就会受用无穷。事业的发展,生活的丰富多彩,爱情的幸福美满,身心的健康快乐等等,总之,生活工作中我们时时处处都在学习当中。也许你仅仅把在学校,从书本上的学习当成学习了,但实际上那只是人生学习旅程的一部分。处处留心,培养对许多事物的兴趣爱好,你就会不断丰富自己的心灵,增长见识,对生命和生活的意义也就会更为理解。其实,书对人的影响是逐步逐步积累的,就我的读书经验来说,一本书或是几本书对你影响深远那说明你读的书还不够多,古人云,开卷有益,就是说每本书里都有你值得吸收的东西,慢慢的,书读得多了,就会产生一种量变到质变的情况,书读得多了,才能有比较,才能升华。所谓腹有诗书气自华呀!高尔基说过书籍是人类进步的阶梯。在我看来,读书很重要。读书可以让我们学到丰富的知识,可以让我们开阔眼界,还可以使人进步。当我看到理想国(全2册)(英汉对照)的标题时,我就决定买下来,柏拉图()的书每一本我都很喜欢,大家可以先看下这本书的简介!在西方学术思想的发展流变中,出现过很多影响深远的经典著作,这些著作穿越时空,为人们长久研读,有的甚至影响了整个人类文明的发展进程。这套西方学术经典文库(英汉对照本),精选了其中最有代表性的一些名著,计划达到一百部,将陆续分批直至全部完成。西方学术经典文库由多位专家学者指导分类选目,内容涵盖哲学、文学、宗教学、政治学、经济学、社会学、人类学、心理学、法学、历史学等类,注重权威性、学术性和影响性,收录了不同国家、不同时代、不同流派的诸多名著。西方学术经典文库中译本译自英文原著或其他文种的英文译本,以英汉对照的形式,读者可以参照原文对作品有更加客观的理解,更好地把握西方学术思想的精髓。为加以区别,原文中的英文注释,注释号用①、②形式表示中文译者注释则以〔1〕、〔2〕形式表示。至于英译本中出现的原文页码和特殊索引等问题,中文译者在译者后记中将予以解释、说明。另外,在英文原著中,有一些表示着重意义的斜体或大写等字体,考虑到读者可以在对照英文阅读中看到,因此在中译文中,没有照样标出,还望读者理解。从这里面就能看出这是一本多么优秀的书!所以我立马就下单购买了,前一天下午下单的,第二天上午就收到了,物流速度那是一个赞!快递员的态度也很好,到之前先短信通知的!书收到后打开包装,外面是有塑封的,看起来很赶紧全新的,赞一个!拆开塑封,纸张摸着很舒服,再赞一个,正版的就是不一样,很喜欢!在读书时,写读书笔记是训练阅读的好方法。记忆,对于积累知识是重要的,但是不能迷信记忆。列宁具有惊人的记忆力,他却勤动笔,写下了大

评分

快~~~~~

评分

题质疑、成果展示、心得交流、小组讨论、合作学习、疑难解析、观点验证、问题综述。

评分

③我们的教师为了控制课堂,总担心秩序失控而严格纪律,导致紧张有余而轻松不足。轻松的氛围,使学生没有思想顾忌,没有思想负担,提问可以自由发言,讨论可以畅所欲言,回答不用担心受怕,辩论不用针锋相对。同学们的任何猜想、幻想、设想都受到尊重、都尽可能让他们自己做解释,在聆听中交流想法、

评分

②民主平等是指在学术面前人人平等,在知识面前人人平等。不因家庭背景、地区差异而歧视,不因成绩落后、学习困难遭冷落。民主的核心是遵照大多数人的意志而行事,教学民主的核心就是发展、提高多数人。可是总有人把眼睛盯在几个尖子学生身上,有意无意地忽视多数学生的存在。“抓两头带中间”就是典型的做法。但结果往往是抓“两头”变成抓“一头”,“带中间”变成“丢中间”。教学民主最好的体现是以能者为师,教学相长。信息时代的特征,能者未必一定是教师,未必一定是“好”学生。在特定领域,特定环节上,有兴趣占有知识高地的学生可以为同学“师”,甚至为教师“师”。在教学中发现不足,补充知识、改善教法、

评分

③我们的教师为了控制课堂,总担心秩序失控而严格纪律,导致紧张有余而轻松不足。轻松的氛围,使学生没有思想顾忌,没有思想负担,提问可以自由发言,讨论可以畅所欲言,回答不用担心受怕,辩论不用针锋相对。同学们的任何猜想、幻想、设想都受到尊重、都尽可能让他们自己做解释,在聆听中交流想法、

评分

提高效益,亦可谓“教学相长”。

评分

质的要求,对教育规律的把握,对教学艺术的领悟,对教学特色的追求。

评分

②民主平等是指在学术面前人人平等,在知识面前人人平等。不因家庭背景、地区差异而歧视,不因成绩落后、学习困难遭冷落。民主的核心是遵照大多数人的意志而行事,教学民主的核心就是发展、提高多数人。可是总有人把眼睛盯在几个尖子学生身上,有意无意地忽视多数学生的存在。“抓两头带中间”就是典型的做法。但结果往往是抓“两头”变成抓“一头”,“带中间”变成“丢中间”。教学民主最好的体现是以能者为师,教学相长。信息时代的特征,能者未必一定是教师,未必一定是“好”学生。在特定领域,特定环节上,有兴趣占有知识高地的学生可以为同学“师”,甚至为教师“师”。在教学中发现不足,补充知识、改善教法、

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有