遠山淡影/2017年諾貝爾文學奬獲得者石黑一雄作品 [A Pale View of Hills]

遠山淡影/2017年諾貝爾文學奬獲得者石黑一雄作品 [A Pale View of Hills] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[日] 石黑一雄 著,張曉意 譯
圖書標籤:
  • 石黑一雄
  • 諾貝爾文學奬
  • 日本文學
  • 現代文學
  • 小說
  • 迴憶
  • 傢庭
  • 身份認同
  • 戰爭陰影
  • 心理描寫
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532753451
版次:1
商品編碼:10600808
包裝:精裝
叢書名: 石黑一雄作品係列
外文名稱:A Pale View of Hills
開本:32開
齣版時間:2011-04-01
用紙:膠版紙
頁數:249
正文語種:中文

具體描述

産品特色


編輯推薦

  石黑一雄(1954— )是英國跟拉什迪齊名的著名的移民作傢之一,作品以精雕細琢的刻畫和簡樸淡雅的氣質取勝,深受知識階層的喜愛。稱得上是當今全球獨具特色、備受追捧的國際級大作傢。《遠山淡影》是其28歲發錶的處女作,獲英國皇傢文學會的WinifredHoltby奬。小說描寫居住在英國寡婦悅子,因長女的自殺而迴想戰後在長崎生活的往事。作品內容新穎,形式精巧。語言純粹熨帖,手法簡約輕淡;錶麵平靜,內裏波瀾,暗寫虛刻,卻能力透紙背,意在言外,令人低迴不已。

內容簡介

  《遠山淡影》是石黑一雄技驚文壇的處女作,一部問世30年仍在不斷重印的名作。小說通過一個移居英國的日本寡婦對故土、故人的迴憶,講述瞭戰後長崎一對飽受磨難的母女渴望安定與新生,卻始終走不齣戰亂帶來的陰影與心魔,最終以母女成功移民,而女兒自盡作為悲情結局。作品構思奇特,敘述者通篇的迴憶是模糊而可疑的,直至全書終,敘述者纔忘記瞭僞裝,讀者也證實瞭猜想:敘述者是利用迴憶做掩護,編織瞭一個他人的故事,企圖通過他人的麵具來講述自己的故事,以減輕罪惡感。

作者簡介

  石黑一雄(Kazuo Ishiguro),日裔英國小說傢,1954年生於日本長崎。1989年獲得“布剋奬”,與奈保爾、拉什迪並稱“英國文壇移民三雄”。被英國皇室授勛為文學騎士,並獲授法國藝術文學騎士勛章。

  2017年,石黑一雄獲得諾貝爾文學奬。瑞典學院給齣的獲奬理由為“石黑一雄的小說,以其巨大的情感力量,發掘瞭隱藏在我們與世界的虛幻聯係之下的深淵。”

  石黑一雄文體以細膩優美著稱,幾乎每部小說都被提名或得奬,其作品已被翻譯成二十八種語言。

  雖然擁有日本和英國雙重的文化背景,但石黑一雄卻是極為少數的、不專以移民或是國族認同作為小說題材的亞裔作傢之一。他緻力於寫齣一本對於生活在任何一個文化背景之下的人們,都能夠産生意義的小說。於是,石黑一雄的每一本小說幾乎都在開創一個新的格局,橫跨瞭歐洲的貴族文化、現代中國、日本,乃至於1990年代晚期的英國生物科技實驗,而屢屢給讀者帶來耳目一新的驚喜。

精彩書評

  石黑一雄的小說,以其巨大的情感力量,發掘瞭隱藏在我們與世界聯係的幻覺之下的深淵。

  ——瑞典學院

  一部精巧、令人齣乎意料的簡潔小說。人物異乎尋常的可信,作品的感傷和反諷意味的融閤與平衡令人難忘。

  ——《紐約時報書評》

精彩書摘

  第一部

  第一章

  我們最終給小女兒取名叫妮基。這不是縮寫,這是我和她父親達成的妥協。真奇怪,是他想取一個日本名字,而我——或許是齣於不願想起過去的私心——反而堅持要英文名。他最終同意妮基這個名字,覺得還是有點東方的味道在裏頭。

  妮基今年早些時候來看過我,四月的時候,那時天還很冷,細雨綿綿。也許她本打算多待幾天,我不知道。但我住的鄉下房子和房子裏的安靜讓她不安,沒多久,我就看齣來她急著想迴倫敦自己的生活中去。她不耐煩地聽著我的古典唱片,隨意地翻著一本本雜誌。經常有她的電話,她大踏步走過地毯,瘦瘦的身材擠在緊緊的衣服裏,小心地關上身後的門,不讓我聽到她的談話。五天後她離開。

  直到來的第二天她纔提起景子。那是一個灰暗的、颳著風的早晨,我們把沙發挪近窗戶,看雨水落在花園裏。

  “你指望過我去嗎?”她問。“我是說葬禮。”

  “不,沒有。我知道你不會來。”

  “我真的很難過,聽到她的死訊。我差點就來瞭。”

  “我從不指望你會來。”

  “彆人不知道我到底是怎麼瞭,”她說,“我沒有告訴任何人。我想我那時覺得很丟臉。彆人不會真的理解的,他們不可能理解我的感受。姐妹之間應該是很親近的,不是嗎?你可能不太喜歡她們,可你還是和她們很親近。但是我和她根本不是這樣。我甚至都不記得她長什麼樣瞭。”

  “是啊,你很久沒見到她瞭。”

  “我隻記得她是一個讓我難受的人。這就是我對她的印象。可是我真的很難過,聽到她的消息。”

  也許不單單是這裏的安靜驅使我女兒迴倫敦去。雖然我們從來不長談景子的死,但它從來揮之不去,在我們交談時,時刻縈繞在我們的心頭。

  和妮基不同,景子是純血統的日本人,不止一傢報紙馬上就發現瞭這個事實。英國人有一個奇特的想法,覺得我們這個民族天生愛自殺,好像無需多解釋;因為這就是他們報導的全部內容: 她是個日本人,她在自己的房間裏上吊自殺。

  那天晚上,我站在窗前,看著外麵漆黑一片,突然聽到妮基在我身後問:“你在看什麼呢,媽媽?”她坐在房間那頭的長靠背椅上,膝蓋上放著一本軟皮書。

  “我在想以前認識的一個人。以前認識的一個女人。”

  “在你……來英國之前認識的?”

  “我在長崎時認識的,要是你指的是這個。”她還看著我,我就補充道,“很久以前瞭。在我認識你父親之前很久。”

  這下她好像滿意瞭,嘟囔瞭句什麼,繼續看她的書。從很多方麵來說,妮基是個孝順的孩子。她不僅僅是來看看景子死後我的情況;她是齣於一種使命感來的。這幾年,她開始欣賞起我過去的某些方麵。她來是準備告訴我: 事實仍舊如此,我不應後悔從前做的那些決定。簡而言之,是來安慰我說我不應為景子的死負責。

  如今我並不想多談景子,多說無益。我在這裏提起她隻是因為這是今年四月妮基來我這裏時的情形,正是在那段時間裏,我在這麼多年後又想起瞭佐知子。我和佐知子並不很熟。事實上我們的友誼就隻有幾個星期,那是在許多年前的一個夏天。

  那時最壞的日子已經過去瞭。美國大兵還是和以前一樣多——因為朝鮮半島還在打仗——但是在長崎,在經曆瞭那一切之後,日子顯得平靜安詳。空氣中處處感覺到變化。

  我和丈夫住在東邊的城郊,離市中心有一小段電車的距離。旁邊有一條河,我聽說戰前河邊有一個小村莊。然而炸彈扔下來以後就隻剩下燒焦的廢墟。人們開始重建傢園,不久,四棟混凝土大樓拔地而起,每棟有四十間左右的獨立公寓。這四棟樓裏,我們這一棟是最後建的,也宣告重建計劃暫告一段落;公寓樓和小河之間是一片好幾英畝廢棄不用的空地,盡是汙泥和臭水溝。很多人抱怨這會危害健康,確實,那裏的汙水很嚇人。一年到頭死水積滿土坑,到瞭夏天還有讓人受不瞭的蚊子。時不時看見有公務人員來丈量土地、在本子上寫寫畫畫,但是好幾個月過去,沒有任何動靜。

  這些公寓樓的住戶都和我們相似——都是剛結婚的年輕夫婦,男人們在規模漸大的公司裏找到瞭不錯的工作。很多公寓都是公司所有,然後以優惠的價格租給員工們。每間公寓都是一樣的: 榻榻米的地闆,西式的浴室和廚房。房子不大,天氣暖和一點時又不涼快,不過大傢普遍感到心滿意足。可是我記得公寓樓裏又確實有一種臨時過渡的感覺,好像我們都在等著有一天我們會搬到更好的房子裏去。

  一座小木屋在戰爭的炮火和政府的推土機中幸存下來。我從窗戶就能看見木屋獨自佇立在那片空地的盡頭,就在河岸邊上。是鄉下常見的那種木屋子,斜斜的瓦屋頂都快碰到地麵瞭。我不乾活時經常站在窗前盯著它看。

  從佐知子搬到那裏受到的關注看來,我不是唯一一個盯著木屋看的人。有一天大傢看到兩個男的在那裏忙活,大傢議論著他們是不是政府的人。後來就聽說有個女的帶著她的小女兒住進瞭那裏,我自己也看見過她們幾次,看見她們小心翼翼地走過臭水坑。

  我是在快夏天時——那時我已經懷孕三四個月瞭——第一次看見那輛破舊的白色美國大車的,車子正跌跌撞撞地穿過空地朝河邊開去。那時天已經快黑瞭,小屋後的最後幾縷陽光滑過金屬的車身。

  後來一天下午,我在電車站聽到兩個女人在談論剛搬進河邊那間破房子的那個女人。其中一個對另一個說,那天早上她跟那個女人說話,卻受到瞭明顯的冷落。聽話的人也覺得新來的人似乎不是很友善——大概是傲慢。她們覺得那個女人至少有三十歲瞭,因為那個孩子至少十歲瞭。第一個女人說陌生人是東京腔,肯定不是長崎人。她們說瞭一會兒她的那個“美國朋友”,然後第一個女人又迴頭說這個陌生人早上是如何冷落她的。

  如今我並不懷疑那時和我住在同一區的女人裏有的也受瞭很多苦,也充滿瞭痛苦、可怕的迴憶。但是看著她們每天圍著自己的丈夫和孩子忙得團團轉,那時的我很難相信——她們的生活也曾經曆瞭戰爭的不幸和噩夢。我從來不想顯得不友好,可是大概我也從來沒有刻意努力顯得友好。因為那時我還是想獨自一人、不被打擾。

  那天我饒有興趣地聽著那兩個女人談論佐知子。我至今還清楚地記得那天下午電車站的情景。六月的雨季終於過去,天開始放晴,濕透瞭的磚頭和水泥都開始變乾。我們站在一座鐵路橋上,山腳下鐵路的一側是鱗次櫛比的屋頂,好像一座座房子從山坡上滾下來。越過這些房子,再過去一些,就是我們的公寓樓,像四根水泥柱子立在那裏。當時我隱隱地同情佐知子,有時我遠遠地看著她,感覺她不太閤群,而我覺得自己可以理解她的那種心情。

  那年夏天我們成瞭朋友,至少有一小段時間她允許我介入她的私事。如今我已經記不得我們是怎麼認識的。我隻記得一天下午,我在齣公寓區的小路上看見她在我前頭。我急忙走上前去,而佐知子不緩不慢地邁著步子。那時我們應該已經知道對方的名字,因為我記得我邊往前走邊叫她。

  佐知子轉過身站住、等我追上她。“什麼事?”她問。

  “找到你太好瞭,”我有點上氣不接下氣地說,“你女兒,我齣來時看見她在打架。就在水溝旁。”

  “她在打架?”

  “和另外兩個孩子。其中一個是男的。看起來打得挺凶。”

  “我知道瞭。”說完她繼續往前走去。我跟在她的旁邊。

  “我不是想嚇你,”我說,“可真的看起來打得挺凶。事實上我想我看到你女兒臉劃傷瞭。”

  “我知道瞭。”

  “就在那裏,空地邊上。”

  “你想他們還在打嗎?”她繼續往山上走。

  “呃,我想不打瞭。我看見你女兒跑瞭。”

  佐知子看著我,笑瞭笑。“你不習慣看小孩子打架?”

  “呃,我想小孩子是會打架。但我想我應該告訴你一聲。還有你看,我想你女兒不是要去上學。另外兩個孩子繼續往學校的方嚮走,而她卻迴河那邊去瞭。”

  佐知子沒有迴答,繼續往山上走。

  “其實,”我接著說,“我以前就想跟你說瞭。是這樣的,最近我時常看見你的女兒。我在想,她是不是偶爾會逃學。”

  小路在山頂上分岔瞭。佐知子停住腳步,轉嚮我。

  “謝謝你的關心,悅子,”她說,“你真好心。我肯定你會是一位好母親。”

  之前我和電車站的女人一樣認為佐知子三十歲上下。然而也許是她略顯年輕的身材騙瞭大傢,她的臉遠不止三十歲。她用一副覺得有點好笑的神情看著我,而她神情裏的某些東西讓我尷尬地笑瞭笑。

  “很感激你這樣來找我,”她又說道,“可是你瞧,我現在忙得很。我得到城裏去。”

  “知道瞭。我隻是想最好來跟你說一聲,沒彆的。”

  她又用那副覺得好笑的神情看瞭我一會兒,然後說:“太謝謝你瞭。現在請原諒,我得到城裏去瞭。”她欠瞭欠身,走嚮通往電車站的小路。

  “隻是她的臉劃傷瞭,”我稍稍提高瞭聲音,說。“而且河那邊有些地方很危險。我想最好來跟你說一聲。”

  她再次轉過身來,看著我。“你要是有空,悅子,”她說,“今天能幫我看一下女兒嗎?我下午會迴來。我肯定你們能處得來。”

  “要是你希望如此,我不介意。我得說,你女兒看上去還很小,不能讓她一整天自己一個人待著。”

  “太謝謝你瞭,”佐知子再次說道,然後又笑瞭笑。“沒錯,我肯定你會是一位好母親。”

  和佐知子分開後,我走下山,穿過公寓區,很快迴到瞭我們的公寓樓外,麵對著那片空地。我沒有看見小女孩,正打算進去,突然看見河邊有動靜。萬裏子剛纔肯定是蹲下去瞭,因為現在我可以清楚地看見她小小的身影穿過泥地。剛開始,我想忘瞭這整件事,迴去乾活。但是最後,我邁開步子嚮她走去,小心地避開水溝。


遙遠的迴響,模糊的記憶,一個女子內心的掙紮與失落 石黑一雄,這位以其精妙的敘事技巧和對人性深邃洞察而聞名的作傢,再次以《遠山淡影》為我們呈現瞭一個關於失落、背叛與自欺的動人故事。這是一部看似平靜實則暗流湧動的作品,它如同一幅被歲月侵蝕的舊照片,色彩斑駁,輪廓模糊,卻在每一絲褶皺中訴說著難以言說的過往。 故事發生在一個溫暖的亞洲城市,隨著主人公惠子年邁的腳步,我們被帶入一段並非全然清晰的迴憶。惠子,一個沉默寡言的女性,正處於人生的黃昏,獨居在一片寜靜的郊區,等待著遠道而來的女兒。女兒的到來,成為瞭觸發惠子內心深處那些被刻意遺忘或麯解的記憶的導火索。那些記憶,如同遠山上的薄霧,若隱若現,帶著一種揮之不去的憂傷和壓抑。 惠子的迴憶,聚焦於她年輕時一段充滿不安的時光。在那段日子裏,她與一個名叫 Sakamoto 的男人,以及 Sakamoto 那聰慧而敏感的女兒 Keiko 之間,發生瞭一係列微妙而復雜的關係。Sakamoto 的齣現,打破瞭惠子原本平靜的生活,也揭開瞭她內心深處隱藏的渴望與不安。他身上散發齣的某種憂鬱氣質,以及他與 Keiko 之間近乎病態的親密,都讓惠子感到一種莫名的吸引,也同時孕育著一種難以言喻的恐懼。 Keiko,這個天真爛漫卻又過早地被生活壓垮的小女孩,是故事中一個至關重要的角色。她如同風中搖曳的燭光,脆弱卻又閃爍著耀眼的光芒。惠子對 Keiko 錶現齣瞭一種復雜的感情,既有母性的關懷,又夾雜著某種難以啓齒的占有欲和嫉妒。她看著 Keiko 在 Sakamoto 的影響下,逐漸顯露齣某種早熟的憂傷和對世界的睏惑,這種景象既讓她心疼,又讓她感到一種無法忽視的疏離。 Sakamoto 的存在,則像一個隱形的漩渦,將惠子和 Keiko 都捲入其中。他是一個充滿謎團的男人,言語不多,卻總能在不經意間觸動人心的最深處。他對 Keiko 的教育方式,充滿瞭非主流的理念,似乎在刻意培養她某種獨特的纔能,又似乎在潛移默化中給她施加瞭沉重的壓力。惠子對 Sakamoto 的行為,從最初的睏惑,到後來的擔憂,再到最終的某種妥協,她的內心經曆瞭一場漫長而艱辛的掙紮。 隨著迴憶的深入,一些令人不安的事件逐漸浮現。Keiko 的行為變得越來越怪異,她的眼神中充滿瞭恐懼和不安,她的童言無忌也開始透露齣令人毛骨悚然的暗示。惠子試圖理解 Keiko 的痛苦,試圖保護她免受某種傷害,但她自身的局限和對現實的逃避,卻讓她在關鍵時刻顯得無能為力。那些關於“真相”的碎片,在惠子的腦海中拼湊,卻總是指嚮一個令人難以接受的結局。 《遠山淡影》並非是一部情節跌宕起伏的小說,它的力量更多地體現在人物內心世界的細膩刻畫和氛圍的營造上。石黑一雄的筆觸如同絲綢般細膩,他用極其剋製的語言,描繪齣人物微妙的情感變化和心理活動。讀者仿佛能夠感受到那個夏天潮濕而悶熱的空氣,能夠聽到遠處傳來的犬吠聲,能夠聞到空氣中彌漫著的淡淡的憂傷。 惠子的視角,是解讀這部作品的關鍵。她作為敘述者,其記憶並非是客觀的記錄,而是經過瞭層層過濾和加工。她刻意模糊瞭某些細節,麯解瞭某些事實,甚至編織齣一些自己可以接受的“真相”,以此來逃避內心深處的痛苦和責任。這種自我欺騙,貫穿瞭她的整個人生,也讓讀者在閱讀過程中,不斷地審視著惠子的敘述,並試圖從中剝離齣那些被掩蓋的真實。 小說中,關於“真相”的概念被反復探討。 Keiko 身上發生的事情,究竟是什麼? Sakamoto 的真實意圖是什麼? 惠子在其中扮演瞭怎樣的角色? 這些問題,沒有直接的答案,而是留給讀者去感受、去推測。石黑一雄並不提供明確的答案,他更關注的是,當麵對難以承受的真相時,人們是如何選擇自我保護,又是如何用記憶的迷霧來遮蔽現實的殘酷。 《遠山淡影》中的“遠山”與“淡影”,不僅僅是地理上的意象,更是人物內心世界的隱喻。那些遙遠的、模糊的記憶,如同遠山般可望而不可及,它們帶著歲月的痕跡,卻難以被清晰地捕捉。而“淡影”,則象徵著人物的疏離感、不確定感,以及那些被隱藏在內心深處的、不願被觸碰的情感。 這部作品,還觸及瞭傢庭、身份和文化之間的復雜關係。惠子作為一名來自異鄉的女性,在新的文化環境中,她試圖建立自己的生活,卻又時刻感受到一種漂泊無依的孤獨。她與 Sakamoto 的關係,以及 Keiko 的存在,都在一定程度上反映瞭跨文化背景下,個體所麵臨的身份認同的睏境。 石黑一雄擅長運用“暗示”和“留白”的手法,讓文字的張力在讀者心中迴蕩。那些未說齣口的話,那些未被解釋的眼神,都充滿瞭深意。他並不急於揭示一切,而是耐心地引導讀者進入人物的內心世界,去感受那種無處不在的壓抑和不安。 《遠山淡影》的結尾,依然帶著一種揮之不去的憂傷。惠子並沒有找到最終的解脫,她的記憶依然模糊,她的內心依然帶著傷痕。然而,正是這種不完美,這種 unresolved 的狀態,纔使得這部作品具有瞭更深刻的藝術感染力。它讓我們思考,記憶是如何塑造我們的現在,又如何在不經意間決定我們的未來。它讓我們反思,我們是否也曾用“淡影”來遮蔽生活中的“遠山”,我們是否也曾用自我欺騙來換取片刻的安寜。 總而言之,《遠山淡影》是一部值得反復品讀的作品。它以一種不動聲色的方式,觸碰瞭人性中最脆弱、最隱秘的角落。它如同一麵鏡子,映照齣我們內心深處的孤獨、失落與掙紮,也讓我們在對遠山淡影的凝視中,重新審視自身的存在。石黑一雄用他獨有的溫柔而犀利的筆觸,為我們構建瞭一個充滿疏離感和宿命感的敘事世界,讓我們在讀完之後,久久不能平靜。

用戶評價

評分

從文學技法的角度來看,這部作品對“潛文本”的運用達到瞭令人驚嘆的程度。作者似乎深諳“言未盡而意已遠”的東方美學,大量的留白和模棱兩可的處理,迫使讀者必須主動參與到意義的構建過程中。我花瞭很長時間去揣摩那些看似不經意的場景設置——比如一個被遺棄的花園,或者一場未被完全描述的宴會——它們絕非簡單的背景闆,而是某種內在心理狀態的具象化投射。這種處理方式的妙處在於,它成功地規避瞭直白的道德評判或情感宣泄,轉而讓情緒在讀者自身的聯想中自然醞釀、發酵。我個人非常欣賞這種剋製,它要求讀者投入極大的耐心和專注力,去品味那些隱藏在文字縫隙中的微小震顫。這種精緻的結構,使得每一次重讀都能發現新的層次,每次的理解都帶著新的自我投射,這纔是真正偉大的文學作品所具備的生命力。

評分

閱讀過程中,那種揮之不去的時間錯位感,是這本書最獨特也最摺磨人的地方。你很難確定敘述者究竟是活在過去,還是用過去的棱鏡摺射現在,所有的事件都像是被某種慢鏡頭處理過,每一個動作、每一句對話都被拉長,鍍上瞭一層懷舊的、近乎哀傷的質感。這種處理手法,有效地營造瞭一種“永恒的當下”的錯覺,即過去從未真正過去,它隻是以一種更幽微、更具有滲透性的方式,持續地影響著現實的每一個角落。特彆是那些關於身份認同的探討,似乎總是在追問:“如果記憶是可塑的,那麼我們所認為的‘我們’又有多真實?” 這種對時間軸的模糊處理,使得敘事充滿瞭內在的矛盾性,卻又在情感上達成瞭奇異的統一。它不是一個綫性故事,更像是一幅多層次的、帶有時間切片的意識流畫捲。

評分

這本書的語言風格,簡樸到近乎寡淡,但每一個詞語的選擇都顯得沉重且必要,仿佛作者在雕刻一塊脆弱的玉石,生怕稍有差池就會讓其崩裂。我注意到作者極少使用華麗的辭藻去渲染氣氛,反而依賴於對日常場景和物件的細緻描摹,從而達到一種不動聲色的巨大衝擊力。這種“不加修飾的真實”往往比誇張的抒情來得更有力量,它迫使讀者去關注那些被我們日常生活忽略的細節——比如光綫的角度,某件傢具的紋理,或是杯中殘留的液體。正是這種對“物”的細緻描摹,反襯齣人物內心世界的巨大空洞與不安。它成功地將“平靜的錶麵”與“洶湧的內在”並置,形成瞭一種令人窒息的美學張力,讓人體會到一種深沉的、無聲的悲劇感。

評分

這本書的氛圍感真是讓人難以捉摸,仿佛籠罩著一層薄霧,你看得見輪廓,卻怎麼也抓不住實質。敘事者的聲音,那種帶著淡淡疏離和迴憶的腔調,像極瞭那些在老照片裏定格的瞬間,美麗卻又遙遠得讓人心頭發緊。你跟著她穿梭在那些模糊的場景和對話之間,總覺得有什麼重要的東西被刻意地省略瞭,或者乾脆被時間磨損殆盡,隻剩下一些碎片化的印象。這種敘事手法,與其說是講述一個故事,不如說是在構建一種情緒,一種關於失落、關於未竟之事的集體記憶。我特彆留意瞭作者處理“距離”的方式,無論是空間上的,還是心理上的,那種始終存在的、無法彌閤的隔閡,構成瞭文本最核心的張力。每次以為自己要觸碰到真相時,敘述者總會巧妙地用一個場景的轉換或者一個無關緊要的細節將你拉開,讓你隻能站在原地,對著那片淡影凝望。這種閱讀體驗,更像是在解構一個夢境,你知道它重要,卻無法用邏輯完全梳理其意義。

評分

總的來說,這本書帶來的體驗,更接近於一場漫長而私密的心理漫遊,它挑戰瞭我們對於“清晰敘事”的固有期待。它不提供明確的答案,更像是提供瞭一麵古老的鏡子,映照齣我們自身在麵對創傷、麵對選擇時,那些潛意識中難以啓齒的掙紮和猶豫。我尤其欣賞作者在處理人際關係時的微妙,那些對話充滿瞭試探、誤解和難以言明的期待,人與人之間的連接如同脆弱的玻璃製品,稍不留神就會留下裂痕,而這些裂痕,往往纔是故事真正的核心所在。它要求讀者放下急躁,沉浸其中,用一種近乎冥想的狀態去感受那份滲透在字裏行間的、關於存在本質的深層叩問。讀完後,房間裏的空氣似乎都凝固瞭一瞬,留下的餘韻是深長而復雜的,難以用簡單的“喜歡”或“不喜歡”來概括。

評分

石黑一雄進軍奇幻界——這條爆炸性的消息在2015年的英語文壇一度掀起瞭軒然大波。所有人都想象著這位《長日留痕

評分

如果說有一件事是我鼓勵你們大傢去做的,那就是永遠不要隨波逐流。要超越我們周圍那些低級和頹廢的影響。

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

評分

,提到瞭《六經》的作用:孔子曰:入其國,其教可知也。其為人也,溫柔敦厚,詩教也。疏通知遠,書教也。廣博易良,樂教也。絜靜精微,易教也。恭儉莊敬,禮教也。屬辭比事,春鞦教也。故詩之失,愚。書之失,誣。樂之失,奢。易之失,賊。禮之失,煩。春鞦之失,亂。其為人也,溫柔敦厚而不愚,則深於詩者也。疏通知遠而不誣,則深於書者也。廣博易良而不奢,則深於樂者也。絜靜精微而不賊,則深於易者也。恭儉莊敬而不煩,則深於禮者也。屬辭比事而不亂,則深於春鞦者也。.廣博易良。易,平易。良音諒,信也,誠實、誠信也。《荀子》雲:知慮漸深,則一之以易良。

評分

諾奬新貴,湊個熱鬧,速度滿意。

評分

閱讀過程中已經數度猜到瞭可能的敘事‘詭道’(強烈的小津安二郎電影畫麵),因此結尾時帶給我的衝擊力減少(‘和弦’的問題?)。想象中悅子的長相是介乎原節子和岩下誌麻之間,捋起袖子擦拭汗水的時候會特彆好看。景子則是長著一對略有些奇怪的眉毛,倔倔的,長大瞭甚至會有些胖,總是闆著臉,哭泣時豆大的淚珠撲簌簌地往下掉,但臉上毫無錶情。悅子記憶太遠,太淡幾乎消失在瞭讀者的視野深處,讓人懷疑景子是否真的存在過(記憶的不確定性?至少必須浸潤於豐腴而圓滿的敘事造成的確定性中或‘戲劇性’中?)。但如此清淡的敘事也讓幾個畫麵變得特彆具有'音樂性'與衝柔虛靜之美。

評分

7.賊,傷害。

評分

挺好的我覺得 活動價購入很劃算!!

評分

一口氣買瞭很多書,就不一一評價瞭,618囤書季,物流質量都沒得說?!

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有