新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)

新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周平,陳小芬 著
圖書標籤:
  • 日語
  • 教材
  • 學習參考
  • 新編日語
  • 第三冊
  • 修訂本
  • 課文翻譯
  • 練習答案
  • 日語學習
  • 外語學習
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544625340
版次:1
商品編碼:10992993
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2012-02-01
用紙:膠版紙
頁數:216
字數:201000

具體描述

內容簡介

  《新編日語第三冊(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》是《新編日語第三冊(修訂本)》的配套用書,由原作者親自編寫。本書與教材相同,共分18課,課文翻譯包括“本文”、 “會話”、“應用文”的全部內容;練習答案包括各課的主要練習項目的答案。相信本書的齣版一定能給《新編日語第三冊(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》的使用者,尤英是眾多的日語自學者提供學習方便。

目錄

第一課 上海世博會
第二課 3 G電腦
第三課 3 G手機
第四課 數碼相機
第五課 上海迪士尼樂園
第六課 電子辭典
第七課 猜謎遊戲
第八課 發錶的方法
第九課 會議
第十課 讀伊索寓言
第十一課 模擬食品
第十二課 磁卡時代
第十三課 實感
第十四課 速成食品
第十五課 漫畫熱
第十六課 大眾傳媒
第十七課 電影
第十八課 電視的功與過
《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考》是一本為配閤《新編日語第三冊3(修訂本)》教材學習而設計的輔助讀物。本書旨在幫助學習者更深入地理解教材內容,紮實掌握日語知識,提升實際應用能力。 核心內容與特點: 本書嚴格遵循《新編日語第三冊3(修訂本)》的教學進度和內容編排,對教材中的每一課課文進行瞭詳盡的翻譯,力求準確傳達原文的含義和語境。翻譯部分不僅注重詞句的字麵意思,更兼顧瞭日語句子在實際交流中的習慣用法和錶達方式,幫助學習者理解日語的精妙之處。 針對教材中設置的各項練習,本書提供瞭完整的參考答案。這些答案經過仔細核對,確保準確無誤,為學習者檢驗學習成果、發現薄弱環節提供瞭可靠依據。在提供答案的同時,本書也盡可能地對一些具有代錶性的練習題進行瞭簡要的解析,說明解題思路和關鍵知識點,幫助學習者理解答案背後的邏輯。 本書的價值與用途: 深化理解: 課文翻譯部分如同為學習者配備瞭一位貼心的翻譯助手,能夠幫助學習者掃清閱讀障礙,更輕鬆地理解課文內容。這對於初學者或者在自主學習中遇到睏難的學習者尤為重要。通過對照翻譯,學習者可以對照自己的理解,及時糾正偏差,加深對詞匯、語法以及篇章結構的理解。 鞏固練習: 練習答案的存在,使得學習者可以獨立完成課後練習,並自主進行糾錯。這種即時的反饋機製能夠有效鞏固所學知識,避免不良習慣的形成。通過反復練習和對照答案,學習者可以逐步熟悉各種題型的解題方法,提高解題速度和準確率。 拓展思路: 對於部分題目,本書提供的解析有助於學習者跳齣題麵本身,思考更深層的語言現象。例如,在涉及語法點時,解析可能會引導學習者迴顧相關的語法規則,或者聯係其他類似的錶達方式,從而形成更係統化的知識網絡。 自主學習的有力支撐: 對於希望通過自主學習掌握日語的學習者而言,本書無疑是一個 invaluable 的學習夥伴。它提供瞭必要的工具和支持,使得自主學習的過程更加高效和有條理。學習者可以根據自己的學習進度,靈活運用本書,查閱翻譯,核對答案,從而更好地規劃自己的學習路徑。 備考的有效補充: 對於即將參加日語能力考試或其他相關考試的學習者,本書也是一份有益的補充材料。通過對教材內容的反復梳理和練習的鞏固,能夠幫助學習者更紮實地掌握考試所需的知識點,提高應試能力。 適用人群: 本書主要麵嚮正在學習《新編日語第三冊3(修訂本)》的各類日語學習者,包括但不限於: 高等院校日語專業學生。 參加業餘日語培訓班的學生。 希望通過自主學習提升日語水平的學習者。 需要為日語學習提供輔助支持的教師。 使用建議: 為達到最佳學習效果,建議學習者在參考本書之前,先嘗試獨立完成教材中的練習。在完成之後,再對照本書的答案進行核對和訂正。對於課文翻譯,可以作為閱讀理解的輔助工具,在理解的基礎上,重點分析和記憶生詞、句型以及錶達方式。遇到難懂的解析時,可以進一步迴顧教材中的相關知識點。 《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考》以其嚴謹的內容、準確的翻譯和詳實的答案,將成為您學習《新編日語第三冊3(修訂本)》過程中不可或缺的學習助手。

用戶評價

評分

在我看來,學習一門語言,最重要的是“理解”和“運用”。而《新編日語》係列教材,恰恰是以培養語言的“理解”和“運用”能力為目標。《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》的齣現,則是我實現這一目標的重要助力。 這本書的課文翻譯,最讓我贊賞的是其“貼閤語境”。譯者在處理每一句話時,都能夠充分考慮到它在整個語篇中所處的位置,以及它所要傳達的整體信息。因此,翻譯齣來的句子,不僅準確,而且非常自然,讀起來就像是母語者寫齣來的文章一樣。例如,在一些描述人物心理活動的段落,翻譯都能夠非常細膩地捕捉到人物的內心感受,用貼切的中文錶達齣來。 練習答案部分,同樣體現瞭其“精益求精”的態度。我注意到,它不僅僅是給齣最終答案,對於一些有難度的題目,還會附帶詳細的解題思路。這些思路,有時候會從句子結構入手,分析齣題者的考查意圖;有時候會從詞匯搭配的角度,解釋為什麼某個詞語更適閤放在這個位置。這種“力求完美”的解答方式,讓我能夠深刻地認識到每一個知識點的細微之處。 我印象特彆深刻的是,在做一道關於形容詞變形的練習題時,我一開始選瞭一個自認為正確的答案,但是參考書給齣的答案是另一個。起初我有些不解,但仔細看瞭參考書的解釋後,我纔發現自己對形容詞變形的某個特殊情況理解得不夠深入。參考書的解釋,不僅指齣瞭我的錯誤,還詳細闡述瞭這種特殊情況的規則,並且提供瞭一些額外的例句。這讓我感覺自己不僅僅是改正瞭一個錯誤,更是學到瞭一個非常重要的知識點,而且是理解得非常透徹的那種。 而且,這本書的修訂本,讓我看到瞭它在“準確性”和“全麵性”上的提升。一些在修訂前的教材中可能存在的一些細微問題,在修訂後的參考書中都得到瞭修正,並且在翻譯和解釋中都得到瞭妥善的處理。這讓我覺得,我在學習一本“值得信賴”的教材,能夠更加放心地去吸收其中的知識。 總而言之,這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》是我在學習《新編日語》第三冊過程中,一位不可或缺的“學習伴侶”。它以其精準的翻譯、詳盡的解析,讓我能夠更深入、更係統地理解和掌握日語。我相信,有瞭它,我的日語學習之旅將更加順暢,也會取得更豐碩的成果。

評分

作為一名在校日語專業的學生,我深知教材的重要性,但也同樣清楚,僅僅依靠一本教材,往往難以應付各種復雜的語言現象和練習中的難題。所以,當我知道《新編日語》第三冊(修訂本)齣瞭學習參考書,我第一時間就入手瞭。我想要的是一份權威、準確、詳盡的參考,能夠幫助我更深入地理解課文,更高效地掌握練習。 這本書的課文翻譯部分,給我最直觀的感受就是“貼切”。它不僅僅是將日語單詞逐字逐句地翻譯成中文,而是力求在傳達原文意思的同時,保留日語特有的語感和錶達習慣。有些句子,如果隻是直譯,可能會顯得生硬或者難以理解,但在這本參考書中,翻譯都經過瞭精心的斟酌,讀起來非常順暢,並且能夠準確地反映齣原文的語氣和情感。尤其是在一些文學性較強的課文中,翻譯更是體現瞭譯者的功力,讓我在理解課文的同時,也能感受到文字的美感。 練習答案部分,更讓我驚嘆的是其詳盡程度。我之前也看過一些練習答案,很多時候隻給齣一個最終答案,而對於我是如何得齣這個答案的,卻沒有任何解釋。這對於我來說,作用非常有限。而這本參考書的答案,往往會針對一些容易齣錯的題目,給齣詳細的解題步驟,或者分析齣題者的意圖,指齣常見的錯誤點。這讓我能夠從根本上理解為什麼會錯,以及正確的解題邏輯。這種“授人以漁”式的解答,比單純地給齣正確答案更能讓我受益匪淺。 我印象特彆深刻的是,有一次在做關於助詞使用的練習時,我反復糾結於某個助詞的選擇,覺得兩種答案似乎都說得通。翻到參考書上的答案,不僅給齣瞭正確的選項,還附帶瞭一個小小的解釋,說明瞭這個助詞在此語境下最恰當的使用理由,以及與另一個易混淆助詞的區彆。這樣的細節,真的是幫我消除瞭不少學習上的睏惑,也加深瞭我對語法規則的理解。 而且,這本書的編輯團隊顯然是花瞭大量心思來確保內容的準確性。我注意到,修訂本在一些細節上的處理更加嚴謹,例如在涉及一些文化背景知識的課文中,翻譯和解釋都更加到位,能夠幫助我們更好地理解日語文化。對於我們這些正在努力提升跨文化交際能力的學生來說,這一點尤其寶貴。 總而言之,這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》不僅僅是一本簡單的“答案書”,它更像是一位經驗豐富的日語老師,在你學習的道路上,給予你及時的指導和有力的支持。它讓我能夠更自信地去麵對課文中的挑戰,更有效地去攻剋練習中的難關,讓我感覺自己的日語學習水平在穩步提升。對於《新編日語》第三冊的學習者而言,它絕對是值得擁有的學習夥伴。

評分

學習日語,就像是在探索一個未知的領域。而《新編日語》係列教材,則是我探索這個領域時,最信賴的地圖。《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》的齣現,則像是為我增添瞭一副能夠看清地圖細節,並且能夠指明方嚮的“透視鏡”。 這本書的課文翻譯,給我最直觀的感受就是“精準”。譯者在處理一些復雜的句子結構時,能夠非常準確地把握住原文的邏輯關係,並且用清晰的中文錶達齣來。我不需要再花大量的時間去猜測句子的意思,也不需要反復地去查閱字典和語法書。隻需要簡單地對照翻譯,我就可以快速地理解課文的含義。這讓我能夠將更多的時間和精力投入到對語言本身的學習和理解上。 更讓我欣喜的是,參考書的翻譯,在保持準確性的同時,也注重瞭語言的“美感”。它不僅僅是完成瞭文字的轉換,更是在力求還原原文的韻味和風格。尤其是一些文學性較強的課文,翻譯都顯得非常流暢自然,讀起來賞心悅目。這讓我感覺,我在學習日語的同時,也在欣賞著一門語言的藝術。 練習答案部分,則充分體現瞭其“教學性”。我注意到,它不僅僅是提供瞭最終答案,對於一些關鍵性的題目,還會附帶詳細的解答過程。這些解答過程,不僅僅是告訴“是什麼”,更重要的是告訴“為什麼”。例如,對於一些語法填空題,它會分析齣題者的意圖,指齣被填空的詞語在句子中所起的作用,以及為什麼這個詞語是最恰當的選擇。 我印象特彆深刻的是,在做關於慣用語的練習時,我一開始對某個慣用語的理解有些偏差。翻到參考書的答案,它不僅給齣瞭正確的答案,還對這個慣用語的來源和具體用法進行瞭詳細的解釋,並且提供瞭一些相關的例句。這讓我能夠徹底地理解這個慣用語的含義,並且能夠自信地在自己的錶達中使用它。這種“授人以漁”的學習方式,讓我感覺自己學的不僅僅是知識,更是學習方法。 總而言之,這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》是我在學習《新編日語》第三冊過程中,一位不可或缺的“良師益友”。它以其精準的翻譯、詳盡的解析,讓我能夠更深入、更係統地理解和掌握日語。我相信,有瞭它,我的日語學習之旅將更加順利,也會取得更豐碩的成果。

評分

作為一名對日語學習有著執著追求的學生,我始終相信“工欲善其事,必先利其器”。而《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》的齣現,則是我手中鋒利的“利器”。 這本書的課文翻譯,最吸引我的地方在於其“藝術性”。譯者在翻譯過程中,並沒有拘泥於字麵意思,而是力求在中文中重現原文的意境和韻味。例如,在一些描寫景色或者抒發情感的段落,翻譯都非常優美,仿佛讓我身臨其境,感受到瞭作者想要錶達的情感。這種“錦上添花”的翻譯,讓我對課文的理解更加深刻,也讓我領略到瞭語言的魅力。 練習答案部分,同樣讓我感受到其“嚴謹性”。我注意到,它不僅僅是提供瞭最終的答案,對於一些關鍵性的題目,還會附帶詳細的解題過程。這些過程,有時候會從句子結構入手,分析齣題者的考查意圖;有時候會從詞匯搭配的角度,解釋為什麼某個詞語更適閤放在這個位置。這種“一絲不苟”的解答方式,讓我能夠深刻地認識到每一個知識點的細微之處。 我印象特彆深刻的是,在做一道關於情態動詞的練習題時,我一開始選瞭一個自認為正確的答案,但是參考書給齣的答案是另一個。起初我有些睏惑,但仔細看瞭參考書的解釋後,我纔發現自己對某個情態動詞的細微用法理解得不夠透徹。參考書的解釋,不僅指齣瞭我的錯誤,還詳細闡述瞭這種情態動詞的準確含義和使用場景,並且提供瞭一些額外的例句。這讓我感覺自己不僅僅是改正瞭一個錯誤,更是學到瞭一個非常重要的知識點,而且是理解得非常透徹的那種。 而且,這本書的修訂本,讓我看到瞭它在“權威性”和“可靠性”上的提升。一些在修訂前的教材中可能存在的一些細微問題,在修訂後的參考書中都得到瞭修正,並且在翻譯和解釋中都得到瞭妥善的處理。這讓我覺得,我在學習一本“值得信賴”的教材,能夠更加放心地去吸收其中的知識。 總而言之,這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》是我在學習《新編日語》第三冊過程中,一位不可或缺的“學習導師”。它以其藝術性的翻譯、嚴謹的解析,讓我能夠更深入、更係統地理解和掌握日語。我相信,有瞭它,我的日語學習之旅將更加順暢,也會取得更豐碩的成果。

評分

作為一名喜歡鑽研日語細節的學習者,我一直對如何更深入地理解課文和練習的“背後邏輯”非常感興趣。《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》的齣現,恰好滿足瞭我對深度學習的追求。 這本書的課文翻譯,最大的亮點在於其“深度解析”。譯者不僅僅提供瞭中文翻譯,更重要的是,在一些關鍵的句子或者錶達方式上,都附有詳細的注解。這些注解,會從語法、詞匯、甚至文化等多個角度進行解釋,幫助我理解原文的深層含義。例如,在某個課文中,我遇到一個非常有日式特色的錶達方式,如果隻是直譯,可能無法體會其精妙之處。但是參考書的注解,不僅解釋瞭其字麵意思,更深入地分析瞭這種錶達方式的文化淵源和使用場景。這讓我感覺,我不僅僅是在學習一門語言,更是在學習一種思維方式。 練習答案部分,同樣體現瞭其“專業性”和“指導性”。我注意到,它不是簡單地給齣正確答案,而是針對一些有難度的題目,提供瞭詳細的解題過程。這些過程,有時候會從句子的結構入手,分析齣題者的考查意圖;有時候會從詞匯搭配的角度,解釋為什麼某個詞語更適閤放在這個位置。這種“循循善誘”的解答方式,讓我能夠自己去發現問題,去思考解決方案,而不是被動地接受答案。 我特彆喜歡它在解釋一些語法點時,會提供一些“對比分析”。例如,在解釋兩個容易混淆的語法點時,它會清晰地指齣它們之間的區彆,並且提供一些恰當的例句。這讓我能夠更準確地辨彆和運用這些語法點,避免犯錯。這種“撥開迷霧”式的講解,讓我感覺學習過程更加清晰明瞭。 而且,這本書的修訂本,讓我看到瞭它在內容上的“更新和完善”。一些在舊版教材中可能沒有涉及到的新錶達或者新用法,在修訂後的參考書中都有所體現,並且都得到瞭恰當的解釋。這讓我覺得,我在學習一本“與時俱進”的教材,能夠接觸到最新、最地道的日語錶達。 總而言之,這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》是我在學習《新編日語》第三冊過程中,一位不可多得的“深度學習夥伴”。它以其深刻的解析、專業的指導,讓我能夠更透徹地理解和掌握日語。我相信,有瞭它,我的日語學習將邁上一個新的颱階。

評分

學習《新編日語》係列教材,對我來說,更像是在一層層地剝開日本文化的精髓。而《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》的齣現,就像是一把能夠幫助我更輕鬆、更有效地完成這項工作的鑰匙。我一直覺得,一本好的學習參考書,應該能夠幫助學習者“看見”語言背後的邏輯,而不僅僅是提供一個“標準答案”。 這本書的課文翻譯部分,給瞭我非常大的驚喜。它不僅僅是簡單的中文意譯,而是非常注重保留原文的語感和文化內涵。例如,在一些描述自然風光或者人物情感的段落,翻譯都能非常細膩地捕捉到原文的意境,用生動優美的中文呈現齣來。這讓我感覺,我在閱讀課文的時候,就像是在閱讀一篇篇精緻的散文,而不僅僅是枯燥的語言材料。而且,對於一些在中文裏沒有直接對應詞語的錶達,參考書會用更易於理解的方式進行解釋,或者通過提供一些相關的例句來幫助我理解。 讓我印象深刻的是,在某個課文中,原文作者用瞭一種非常含蓄的錶達方式來暗示某種情感。如果僅僅是直譯,可能會顯得生硬或者無法理解。但是參考書的翻譯,用瞭一種更符閤中文習慣的委婉說法,並且在注釋中點明瞭原文中這種含蓄錶達的用意。這種“潤物細無聲”式的解釋,讓我感覺自己學到的不僅僅是語言,更是與人溝通的智慧。 練習答案部分,同樣體現瞭其“匠心獨運”。它不是簡單地列齣答案,而是提供瞭非常詳盡的解題思路。對於一些選擇題,它會逐一分析每個選項的優劣,說明為什麼正確選項是唯一的選擇。對於一些填空題或者改錯題,它會指齣具體的錯誤原因,並且提供正確的用法。這種“刨根問底”式的解釋,讓我能夠深刻地理解自己為什麼會齣錯,並且知道如何避免再次犯同樣的錯誤。 我尤其喜歡它對於一些復雜句型和語法點解析的清晰度。它會將復雜的句子拆解成更小的單元,一步步地分析句子的結構和成分,讓我能夠清晰地理解句子的邏輯關係。對於一些容易混淆的語法點,它還會通過對比的方式,清楚地指齣它們的區彆和適用範圍。這種“抽絲剝繭”式的講解,讓我感覺學習的過程不再是睏難重重,而是充滿樂趣和成就感。 總而言之,這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》是我在學習《新編日語》第三冊過程中最得力的助手。它不僅僅幫助我解決瞭學習中的諸多難題,更重要的是,它讓我以一種更深入、更係統的方式去理解和掌握日語。我相信,有瞭它,我的日語學習之路會更加順暢,也會取得更大的進步。

評分

作為一名業餘日語學習者,時間對我來說是非常寶貴的。我需要在有限的時間內,盡可能地吸收更多的知識,並且確保學習的質量。所以,當我開始學習《新編日語》第三冊(修訂本)時,我一直在尋找一本能夠真正提升我學習效率的參考書。《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》的齣現,可以說完全滿足瞭我的需求。 這本書的課文翻譯部分,最大的特點就是“實用性”。翻譯語言簡潔明瞭,沒有過多的學術術語,讓我能夠快速地理解課文的意思。尤其是一些日常對話和情景描述,翻譯得非常地道,就像是地道的日本人說齣來的話一樣。這對於我這種以實際應用為目標學習者來說,非常有幫助。我可以在理解課文的同時,學習到很多實用的錶達方式,並且能夠模仿運用。 更讓我感到驚喜的是,參考書的翻譯,有時候還會提供一些“文化背景”的補充說明。例如,在某個涉及日本節日或者習俗的課文中,翻譯不僅僅是告訴我們說瞭什麼,還會簡單解釋一下這個節日或者習俗的由來和意義。這讓我對日本文化有瞭更深的認識,也讓我對課文的內容有瞭更全麵的理解。語言學習,終究離不開文化,而這本書在這方麵做得非常齣色。 練習答案部分,同樣非常“高效”。做完練習後,我隻需要花很短的時間,就能對照答案,核對我的正確率。而且,這本書的答案,對於一些常見的錯誤,都進行瞭歸納和解釋。我發現,很多時候我犯的錯誤,都是一些細小的語法或者詞匯搭配問題。參考書會指齣這些問題,並且給齣正確的用法。這讓我能夠快速地糾正自己的錯誤,並且避免以後再犯。 我特彆喜歡它在解釋練習答案時,會提供一些“同義詞”或者“近義詞”的辨析。有時候,一個詞語有很多種錶達方式,不同的錶達方式適用於不同的語境。參考書會詳細地說明這些詞語的區彆,以及各自的適用場閤。這讓我能夠更精準地選擇詞匯,讓我的日語錶達更加豐富和地道。 總而言之,這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》就像是一位非常懂行的“學習伴侶”。它能夠在我遇到睏難時,給予我最直接、最有效的幫助,同時又不會剝奪我思考和探索的空間。它讓我的日語學習過程變得更加輕鬆愉快,也讓我看到瞭自己進步的希望。對於像我這樣時間有限但又渴望高效學習的業餘學習者來說,這本書是不可多得的寶藏。

評分

隨著日語學習的深入,我越來越感受到係統性和準確性的重要。尤其是在學習《新編日語》第三冊這樣的進階教材時,課文的篇章結構、詞匯的搭配、語法點的運用都更加復雜和精妙。《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》的齣現,無疑是為我這趟學習之旅注入瞭一股強心劑。 這本書最讓我欣賞的一點,是其對課文翻譯的“恰到好處”。很多時候,直譯會顯得生硬,意譯又可能失去原文的韻味。這本參考書的譯者似乎深諳此道,他們能夠精準地捕捉原文的語義核心,並用流暢自然的中文錶達齣來,同時又不失日語特有的錶達習慣。尤其是一些在中文裏沒有直接對應錶達的句子,譯者會通過解釋性的翻譯,讓我能夠理解其深層含義。例如,在一些錶達禮貌和尊敬的句子中,僅僅翻譯齣意思是不夠的,還需要體會其中的語氣和文化背景,而這本書的翻譯在這方麵做得非常到位。 練習答案的部分,更讓我感受到它的“專業性”。我注意到,它不僅僅提供瞭最終的答案,對於一些關鍵性的題目,還會附帶詳細的解析。這些解析,有時候會從語法結構入手,分析句子的成分;有時候會從詞匯搭配的角度,解釋為什麼某個詞語更適閤放在這個位置;甚至有時候會從語用學的角度,分析在特定的語境下,哪種錶達方式更符閤交際習慣。這種多角度的分析,讓我能夠從更深層次上理解題目,而不僅僅是記住一個答案。 我記得有一次,做一道關於敬語使用的練習題,我選瞭一個自認為很恰當的答案,但是參考書給齣的答案是另一個。起初我有些不服氣,但仔細看瞭參考書的解釋後,我纔發現自己對某些敬語的使用場景和區分還不夠清晰。參考書的解釋,不僅指齣瞭我的錯誤,還詳細闡述瞭兩種敬語的區彆以及適用範圍,並且提供瞭一些額外的例句。這讓我感覺自己不僅僅是改正瞭一個錯誤,更是學到瞭一個新的知識點,而且是理解得非常透徹的那種。 這本書的修訂版,也讓我看到瞭它與時俱進的一麵。一些在修訂前的教材中可能沒有涉及到的新詞匯、新錶達,在修訂後的參考書中都有所體現,並且在翻譯和解釋中都得到瞭妥善的處理。這讓我覺得,在學習這本參考書的時候,我也是在與時俱進地學習最新的日語知識。 總而言之,這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》不僅僅是一個輔助工具,它更像是一位經驗豐富的學習嚮導,能夠帶領我在《新編日語》第三冊的學習道路上,少走彎路,更有效地掌握知識。它所提供的深度解析和準確翻譯,讓我對日語的理解更加深刻,也讓我對未來的學習充滿瞭信心。

評分

學習日語這麼久,從零基礎到能夠進行簡單的日常對話,也算是一路摸爬滾打過來瞭。當初選擇《新編日語》係列,也是因為它的經典和口碑。如今,我終於迎來瞭第三冊(修訂本),並且手握這本《學習參考(課文翻譯與練習答案)》,感覺像是解開瞭許多學習中的“攔路虎”。 這本參考書的齣現,真的太及時瞭。在我遇到一些晦澀難懂的課文句子時,不用再大海撈針地去翻查字典、語法書,甚至糾結於各種可能性。直接翻到對應的課文翻譯,一目瞭然的中文解釋,瞬間就能幫我理清思路,理解作者想要錶達的意思。尤其是一些復雜的句型和慣用語,翻譯得非常貼切,而且有時候還會附帶一些簡短的解釋,說明為什麼會這麼翻譯,這對於我深入理解日語的思維方式非常有幫助。 更不用說練習題的答案瞭。之前做練習的時候,最怕的就是不知道自己做得對不對。有時候做錯瞭,自己又找不到錯誤的原因,反復琢磨半天,不僅浪費時間,還容易打擊學習積極性。有瞭這個參考書,做完練習後,我就會對照答案,核對正確率。更重要的是,對於錯題,我會在答案的旁邊,或者利用後麵的空白處,詳細地記錄下我齣錯的原因,以及正確的解題思路。有時候,答案解析會提供一些額外的例句或者相關的語法點,這更是錦上添花,讓我能夠舉一反三,鞏固和拓展知識。 我特彆喜歡這本書的排版方式。課文翻譯和練習答案都緊隨原教材的課文和練習之後,非常方便查找。不用來迴翻書,也不用記住頁碼,學習過程更加流暢。而且,翻譯的語言簡潔明瞭,沒有太多生僻的詞匯,這一點對於學習者來說非常友好。即使遇到個彆不認識的詞,也可以通過上下文和翻譯來推測其含義。 說實話,一開始我還有點擔心,有瞭現成的翻譯和答案,會不會讓我産生依賴,從而不願意自己思考。但是實際使用下來,我發現這種擔心是多餘的。這本參考書更像是一個“良師益友”,它在你遇到睏難時伸齣援手,在你自我糾正時提供依據,在你想要更進一步時給予啓發。它並沒有剝奪你思考的權利,反而是在你思考的基礎上,為你提供瞭一個更高效、更準確的學習途徑。 我是一名在職學習者,平時學習日語的時間非常有限。每次下班迴傢,都想最大限度地利用好寶貴的學習時間。這本參考書極大地提高瞭我的學習效率。以前,一個課文段落我可能要花上半個小時甚至更久纔能理解透徹,現在有瞭翻譯,可能十分鍾就能掌握其核心意思。做完練習,核對答案也變得非常快速。這讓我在有限的時間內,能夠完成更多的學習內容,並且學得更紮實。 這本書的修訂本特點也很明顯。相比於我之前看的舊版本的一些參考資料,修訂本在翻譯的準確性和練習答案的細緻度上都有所提升。一些新的錶達方式或者更地道的用法,在翻譯中都有所體現。這對於跟上日語語言發展的步伐非常重要。而且,修訂後的練習答案,對於一些比較復雜的題目,還會提供多種解題思路,或者指齣一些容易混淆的點,這對於我這種喜歡刨根 জিজ্ঞাসা的來說,實在是太有幫助瞭。 我常常會把這本書帶到咖啡館或者圖書館,利用碎片時間進行學習。在這樣的環境中,我更能集中注意力。遇到問題時,可以隨時翻閱。這種即時獲得反饋和解答的學習方式,讓我覺得學習過程不再是孤軍奮戰,而是有一個可靠的助手在旁邊默默支持。 總而言之,這本《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》對於正在學習《新編日語》第三冊的同學來說,絕對是一件不可或缺的學習利器。它不僅能幫助你解決學習中的疑惑,更能提升你的學習效率,讓你在日語學習的道路上走得更穩、更遠。強烈推薦給所有正在學習這本書的朋友們!

評分

我一直覺得,學習一門外語,最睏難的往往不是記住單詞和語法,而是如何將這些零散的知識點融會貫通,並將其運用到實際的語言錶達中。尤其是在學習《新編日語》這樣的經典教材時,很多課文的錶述都非常精煉,充滿瞭日式的思維方式,如果沒有恰當的引導,很容易陷入“望文生義”的誤區。 當我拿到這本《新編日語第三冊3(修訂本)學習參考(課文翻譯與練習答案)》時,我最看重的是它的“參考”價值。我希望它不僅僅是一本翻譯和答案的集閤,更重要的是,它能夠幫助我理解“為什麼”是這樣。翻開課文翻譯部分,我驚喜地發現,它在這方麵做得非常齣色。翻譯不僅準確,而且往往會伴隨一些簡短的注解,解釋一些特殊的錶達方式,或者提供一些相關的背景信息。這讓我能夠跳齣字麵意思,去理解日語錶達背後的文化內涵和思維邏輯。 例如,在某個課文中,我遇到一個非常委婉的錶達,直譯的話會顯得不夠直接。但是參考書的翻譯,恰當地運用瞭中文裏同樣委婉的錶達方式,並且在注釋中說明瞭日語中這種委婉錶達的習慣。這讓我茅塞頓開,一下子就理解瞭原文的意圖,也學會瞭如何在相似的語境下運用這種錶達。這種“舉一反三”的學習方式,比單純地記憶翻譯要深刻得多。 再來說說練習答案部分。我最怕的就是做完練習,發現錯瞭,卻不知道錯在哪裏。有時候,一個細小的語法錯誤,或者對某個詞語理解的偏差,就會導緻整個句子都齣錯。這本書的答案,在這方麵做得非常細緻。它不像有些參考書那樣,隻給齣最終答案。而是會針對一些有難度的題目,給齣詳細的解答過程,或者指齣一些容易混淆的地方。 我尤其喜歡它對於一些選擇題或者改錯題的解釋。它會分析為什麼某個選項是正確的,而另外幾個選項是錯誤的,或者指齣錯誤句子中具體的問題所在。這讓我能夠更清晰地認識到自己的薄弱環節,並且有針對性地去加強。有時候,答案還會提供一些相關的例句,讓我能夠在一個更廣闊的語境下理解這個知識點。 總的來說,這本參考書,就像一位耐心的導師,它不會直接給你答案,而是引導你去思考,去發現問題,然後提供必要的幫助。它讓我能夠更主動地參與到學習過程中,而不是被動地接受信息。這種學習方式,讓我感覺自己不僅僅是在記憶,更是在真正地理解和掌握日語。對於像我這樣追求學習深度和效率的學習者來說,這本書的價值是無可替代的。

評分

書很好,包裝的得很不錯。

評分

專業教材沒說的必須買

評分

正版書,就是錶麵有點髒,裏麵有幾頁下方破損瞭些,不影響閱讀。

評分

雖然沒有摺損、但是盒子裏什麼保護都沒有

評分

物美價廉,這個實用性感覺高。

評分

咱們不談保險,隻說純收益! 一年存1866元,10年共存款18660元,到期固定返還23325元,減去本金,多得4665元,平均每年就是155.5元。請問,哪傢銀行你存1866元一年能給你155.5元的利息?而且還送您100萬的保障? 這年頭可以沒有百萬現金,但不能沒有百萬身價!今天不做風險管理,明天就要做危機處理,所以轉變觀念很重要!!!專業保險谘詢請找我13998899735

評分

很不錯,一直在使用

評分

學習日語不怕啦,書本是正版。

評分

好好好好好好好好好

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有