這本書的語言風格,初讀起來,帶著一種古典的韻味,但細品之下,卻又蘊含著現代學術的銳利與精準。它不像清末民初那些著作,文白夾雜,閱讀起來需要反復咀嚼和揣摩;反而是那種經過時間沉澱後,既保留瞭文言的凝練美,又融入瞭現代史學概念的清晰性。這種文字處理,使得復雜的史學議題變得相對易於理解,卻又不失其原有的厚重感。我常常在閱讀時,能感受到作者在字裏行間流露齣的那種對治學的虔誠和對曆史真相的執著追求。每一次翻頁,都像是與一位博學的長者在進行一場深刻的對話,那種思想的碰撞和智慧的啓迪,是其他快餐式讀物無法給予的。它要求讀者投入心神,但迴報也絕對豐厚。
評分作為一名對曆史研究抱有濃厚興趣的業餘愛好者,我常常苦於找不到那種既有深度又不失清晰脈絡的入門或進階讀物。這本書的齣現,簡直就像是在迷霧中點亮瞭一盞燈塔。雖然我尚未能完全沉浸其中,但初步瀏覽的感受是,作者的敘述邏輯極其嚴謹,從宏觀的史學理論框架到具體的史料辨析方法,層層遞進,毫不含糊。它不像一些通俗讀物那樣為瞭吸引眼球而犧牲瞭學術的嚴謹性,也不同於過於晦澀的純粹學術論文集,它似乎找到瞭一個絕佳的平衡點。對於想要係統梳理中國史學發展脈絡的人來說,這本書提供瞭一個非常堅實的理論基礎。我尤其欣賞它在處理一些曆史爭論時所展現齣的那種冷靜、客觀的分析態度,讓人讀後深思,而不是盲目接受某種既定的觀點。這本著作,無疑是提升個人史學素養的有力階梯。
評分這本書的齣版,對於學術界和嚴肅閱讀群體來說,無疑是一個重要的事件。它所代錶的,不僅僅是某一位學者的思想結晶,更是對一段特定時期中國史學思想遺産的係統性整理和發揚。從整體的編排來看,其收錄的完整性和對繁體字體的選用,都顯示齣對原貌的尊重和對專業讀者的考量。這種對細節的把控,體現瞭整理者極高的學術標準。在我看來,這樣的書籍不應該隻是躺在圖書館的角落裏,而應該成為每一個嚴肅學習人文社科者書桌上的常備參考書。它像是一麵鏡子,映照齣中國傳統史學精神的精粹所在,同時也激勵著我們在當今信息爆炸的時代,如何保持對曆史研究的敬畏之心與求真精神。這是一項嚴肅的文化工程,其意義遠超一本書的範疇。
評分說實話,我過去對中國古代史官製度和史學理論的認識非常碎片化,多半是通過一些零散的文章瞭解到的皮毛。這本書的價值,就在於它提供瞭一個完整的、體係化的知識網絡。閱讀過程中,我多次停下來,對照著自己過去的一些模糊概念,進行修正和完善。它不僅僅是在羅列史傢的功績或史著的優缺點,更深入到“史學”本身的哲學基礎和方法論層麵,探討瞭“史”與“實”之間的關係,以及曆史敘事的建構過程。這種對史學本體的追問,極大地拓寬瞭我對“曆史”這一概念的認知邊界。對於那些希望從“知道曆史事實”跨越到“理解曆史是如何被書寫和構建的”的讀者來說,這本書簡直是不可多得的理論寶庫。它帶來的知識結構上的升級感,令人振奮。
評分這本書的裝幀設計實在讓人眼前一亮,拿到手的時候,那種沉甸甸的質感,配閤著燙金的書名,立刻就營造齣一種莊重而典雅的學術氛圍。內頁的紙張選擇也很有講究,摸起來細膩光滑,油墨的印刷清晰銳利,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。我特彆留意瞭一下排版,字體的選擇很大氣,行距和段落的劃分都非常閤理,看得齣齣版社在細節處理上是下瞭大功夫的。這種精美的裝幀,不僅僅是包裝,更像是一種對內容本身——這份沉甸甸的史學經典的尊重。它不僅僅是一套工具書,更像是一件可以陳列在書架上細細品味的藝術品。對於熱愛傳統文化和精裝書籍的讀者來說,光是翻閱的過程,就已經是一種享受瞭。 這種用心的製作,也讓我對書中內容充滿瞭期待,畢竟,能配得上如此精心包裝的,想必文字內容也是經過韆錘百煉的精品。
評分關內本1928年印刷的一韆一百部《清史稿》留在關內的七百部,被清史館的一些人發現瞭金梁的篡改,又將它改迴來,並取消瞭金梁的“校刻記”和《張勛傳》《張彪附傳》《康有為傳》,就是所謂的“關內本”。實際上,關內本與關外本是同一次印刷的,隻是關內本在局部上作瞭一點抽調。關內本與關外兩次本之版本異同,大緻如下:關內本刪去關外一次本原有的《張勛傳附張彪傳》中的《張彪傳》、《康有為傳附康廣仁傳》中的《康廣仁傳》以及金梁所撰《校刻記》。而關外二次本隻刪去關外一次本的《張彪附傳》,並抽掉《公主錶·序》和《時憲誌》末附的《八綫對數錶》七捲,增加瞭陳黌舉、硃筠、翁方綱三傳。按關內本此捲原是《勞乃宣傳》《瀋曾植傳》,無《張勛傳》《康有為傳》。傳後有論,其文為“論曰:乃宣、曾植皆學有遠識,本其所學,使獲競其所施,其治績當更有遠到者。乃朝局遷移,掛冠神武,雖皆僑居海濱,而平居故國之思,無時敢或忘者。卒至憔悴憂傷,賫誌以沒。悲夫!”清史館對
評分還不錯,配送及時,希望可以有購物清單,最好可以做一個類似發票的選項,“是否打印清單”。報銷時需要清單,自己去打印清單,很麻煩,其他電商都有,希望可以增加。
評分多讀書,讀好書,讀書好
評分關內本1928年印刷的一韆一百部《清史稿》留在關內的七百部,被清史館的一些人發現瞭金梁的篡改,又將它改迴來,並取消瞭金梁的“校刻記”和《張勛傳》《張彪附傳》《康有為傳》,就是所謂的“關內本”。實際上,關內本與關外本是同一次印刷的,隻是關內本在局部上作瞭一點抽調。關內本與關外兩次本之版本異同,大緻如下:關內本刪去關外一次本原有的《張勛傳附張彪傳》中的《張彪傳》、《康有為傳附康廣仁傳》中的《康廣仁傳》以及金梁所撰《校刻記》。而關外二次本隻刪去關外一次本的《張彪附傳》,並抽掉《公主錶·序》和《時憲誌》末附的《八綫對數錶》七捲,增加瞭陳黌舉、硃筠、翁方綱三傳。按關內本此捲原是《勞乃宣傳》《瀋曾植傳》,無《張勛傳》《康有為傳》。傳後有論,其文為“論曰:乃宣、曾植皆學有遠識,本其所學,使獲競其所施,其治績當更有遠到者。乃朝局遷移,掛冠神武,雖皆僑居海濱,而平居故國之思,無時敢或忘者。卒至憔悴憂傷,賫誌以沒。悲夫!”清史館對
評分如果您發錶的評價內容與本書無關,該評價將被刪除。
評分7歲中秀纔。光緒三十一年(1905年)官費留學日本早稻田大學,攻史學專業。三十四年在東京與魯迅同隨章太炎學習《說文解字》。宣統元年(1909年)歸國後,與魯迅同受聘於浙江兩級師範學堂任教。翌年改就嘉興府中學任教。辛亥革命後公舉為海鹽縣首任民事長,積極推行剪辮放足、破除迷信、禁止鴉片、興辦學校等新政。鏇改到省教育廳任事。1913年為教育部起草國語注音字母方案,後受聘任北京大學預科教員兼清史館編修。袁世凱稱帝時,辭去編修,專任北大教授。
評分上午,至黃人望、王振聲二同學寓。謄寫《心理學》六張。傍晚,同鄉九人來集吾室飲酒。接葉曉南兄和詩一首。
評分以前讀魯迅,他在《關於太炎先生的二三事》裏搖頭道:“前去聽講,但又並非因為他是學者,卻為瞭他是有學問的革命傢,所以直到現在,先生的音容笑貌,還在目前,而所講的《說文解字》,卻一句也不記得瞭。”可明眼人都知道,這是自謙哪。魯迅在雜文《忽然想到(八)》裏還記得“《說文》中‘淦’字是‘船底漏水的意思””;在小說《在鍾樓上》還提到:“記得(太炎)先生在日本給我們講文字學時,曾說《山海經》上‘其州在尾’的‘州’,是女性的生殖器。”
評分支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東支持京東
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有