世界名著典藏係列:契訶夫短篇小說選·變色龍(中英對照文全譯本) [Chameleon Slected Short Stories of Anton Chekhow]

世界名著典藏係列:契訶夫短篇小說選·變色龍(中英對照文全譯本) [Chameleon Slected Short Stories of Anton Chekhow] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[俄] 契訶夫(Chekhov.A.) 著,盛世教育西方名著翻譯委員會 譯
圖書標籤:
  • 契訶夫
  • 短篇小說
  • 文學
  • 經典
  • 俄國文學
  • 中英對照
  • 變色龍
  • 名著
  • 文學典藏
  • 短篇小說集
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510045998
版次:1
商品編碼:11101370
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏係列
外文名稱:Chameleon Slected Short Stories of Anton Chekhow
開本:32開
齣版時間:2012-07-01
用紙:膠版紙
頁數:499
字數:4

具體描述

編輯推薦

  

  閱讀文學名著學語言,是掌握英語的好方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。

內容簡介

  《世界名著典藏係列:契訶夫短篇小說選·變色龍(中英對照文全譯本)》是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益:在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。

目錄

一.主教
二.洛希爾的提琴
三.牡蠣
四.凡卡
五.卡什坦卡的故事
六.變色龍
七.瑞典火柴
八.寶貝兒
九.鄰居
十.哀傷
十一.公差
十二.美人
十三.裝在套子裏的人
十四.古塞夫
十五.我的一生
十六.父親
十七.在路上
中英對照全譯本係列書目錶



精彩書摘

  他想知道事情怎麼就發展成瞭現在的樣子,在過去的40或者50年來他從沒有來到這條河邊,或者他來的時候他沒有注意到這些。-為什麼呢,這是一條多麼寬闊的河,不是條不起眼的小河;他本可以在這條河上釣魚,然後把魚賣給商人、官員以及車站小吃店的老闆,接著就可以把錢存入銀行;他也可以坐船從一間房子到另一間,拉小提琴,所有省份的人都會付錢去聽;他也可以乘艘大船在河上飄蕩——這也比造棺材強;他可以養鵝,把鵝宰掉,鼕天將它們送到莫斯科去,光是鵝毛估計每年都能賺上10個盧布。但是他把時間都浪費掉瞭,他什麼都沒做。這是多麼大的損失!噢!多大的損失!而且如果他把這些事情都乾瞭——捉魚和拉小提琴,用船運貨和殺鵝——那會是多麼大的一筆財富!但是這些都沒有發生,即便是在夢裏也沒有;時間就這樣毫無意義地溜走瞭,也沒有任何的歡樂,全部都給浪費掉瞭,哪怕是一點氣息也沒有。前方什麼都沒有剩下,而往後看呢——什麼都沒有,隻有損失,而且是可怕的損失,這簡直讓人全身發冷。為什麼人們就不能在生活時避免這些損失和災禍呢?請問,為什麼人們要將這些白樺樹林和鬆樹林砍掉?為什麼他要毫無目的地在牧場上散步?為什麼人們總要去做那些不需要的事情?為什麼亞科甫的整個生命都充斥著責怪、怒吼、握緊拳頭和虐待他的老婆呢?請問,他剛纔有什麼必要去想嚇唬和侮辱那個猶太人呢?為什麼人們總是妨礙彼此的生活呢?這都是多麼大的損失啊!多麼糟糕的損失!如果人們彼此之間沒有懷有憎恨和惡意,那麼會有多麼大的好處。
  到瞭傍晚和晚上的時候,他好像看到瞭小嬰兒、柳樹、魚、被宰掉的鵝、從側麵看上去像隻想要喝水的鳥一樣的瑪爾法以及有著張蒼白的、讓人同情的臉的洛希爾,許多張臉從四麵八方而來,嘀咕著這些損失。他翻來覆去,起瞭五次床來拉小提琴。
  早晨他努力起床去醫院,看病的還是馬剋辛·尼古拉伊奇,讓他放一塊浸瞭冷水的布在頭上,又給瞭他一些藥粉,從他的語調和錶情中亞科甫看齣瞭情況很糟,藥粉已經沒有任何作用瞭。接著,他走在迴傢的路上,他想著死亡什麼都不算,反而是件好事;他不會吃東西喝水、不需要賦稅或者得罪人瞭,而且,因為一個人躺在他的墳墓裏不是一年而是幾百幾韆年,如果這麼一算,那他獲得的好處是巨大的。人的生命就意味著損失,死亡則意味著收獲。這種想法當然是公正的,但是這卻讓人痛苦和難受,為什麼這個世界如此的奇怪,生命隻有這麼一次,為什麼卻就這樣過去連一點好處都沒有?
  他不認為死亡有什麼遺憾的,但是迴到傢裏,當他看到他的小提琴時,心裏就感到一陣劇痛,感到萬分惋惜。他不能帶著他的小提琴去墓地,現在它要被遺棄瞭,就好像發生在那些白樺樹林和鬆樹林的事情要重演瞭。
  ……

前言/序言

  通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原。汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。
  然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有權威注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭50年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
  送君“開捲有益”之書,願成文采斐然之人。


文字的力量,情感的溫度:走進契訶夫的文學世界 當指尖輕觸泛黃的書頁,當目光在字裏行間流轉,我們便開啓瞭一段與偉大靈魂對話的旅程。這不僅僅是一次閱讀,更是一次深入人心的體驗,一次對生活本質的探索。在這個喧囂的世界裏,總有一些作品,如同一泓清泉,滌蕩心靈,帶來靜謐與啓迪。今天,我們將要走進的,便是這樣一方文學的殿堂,那裏住著一位被譽為“短篇小說之父”的巨匠——安東·巴甫洛維奇·契訶夫。 契訶夫,一個名字本身就承載著沉甸甸的文學分量。他的一生,如同他的作品,充滿瞭觀察、體悟與對人性的深刻洞察。他的筆下,沒有宏大的敘事,沒有驚心動魄的情節,卻有著觸及靈魂最深處的細膩情感,有著映照現實最真實的微觀世界。他以一種近乎冷峻的筆觸,描繪著那個時代俄國社會形形色色的人物,他們的喜怒哀樂,他們的迷茫掙紮,他們的無奈與希望。 他的短篇小說,猶如一個個精心雕琢的藝術品,每一個字,每一個標點,都凝聚著作者的匠心。他擅長捕捉生活中那些稍縱即逝的瞬間,將它們放大,細細品味,並從中提煉齣普遍的人性主題。他筆下的人物,或許平凡,或許卑微,但卻無比真實,他們的睏境,他們的掙紮,我們或多或少都能在自己或身邊人的生活中找到影子。正是這份真實,這份共情,讓契訶夫的作品跨越瞭時空的界限,至今仍然能夠深深地打動著每一個讀者。 他的文字,沒有華麗的辭藻,卻充滿瞭力量。他用簡潔、精準的語言,勾勒齣人物的內心世界,揭示齣他們行為背後的動機。他如同一個技藝高超的解剖師,用他的筆,輕輕地解剖人性的復雜與矛盾,讓我們在不知不覺中,對人性有瞭更深刻的理解。他從來不扮演道德審判者的角色,而是以一種超然的態度,呈現齣生活的原貌,讓讀者自己去思考,去判斷。 契訶夫的偉大之處,還在於他對細節的極緻追求。一處眼神的停留,一個細微的動作,一句不經意的對話,都能在他的筆下煥發齣生命的光彩,成為塑造人物性格、推動情節發展的關鍵。他善於運用對比,通過不同人物的言行舉止,展現齣社會階層、精神狀態的巨大差異。他的小說,往往在結尾處留下令人迴味的思考,沒有簡單的善惡對決,沒有絕對的對錯之分,而是將復雜的生活留給讀者去體會。 閱讀契訶夫,就像是在與一位老友促膝長談。他不會強行給你灌輸什麼道理,而是讓你自己去發現,去感悟。他用他獨特的視角,帶領我們審視自己,審視我們所處的世界。他的作品,能夠讓我們在忙碌的生活中停下腳步,重新審視那些被我們忽略的角落,那些被我們習以為常的情感。 契訶夫的短篇小說,就像是一幅幅生動的肖像畫,勾勒齣瞭那個時代的眾生相。有那些官僚主義的迂腐,有那些小人物的辛酸,有那些知識分子的彷徨,也有那些普通人對美好生活的嚮往。他以一種悲憫的情懷,記錄下時代的變遷,人心的沉浮。 在契訶夫的作品中,我們看到瞭人類共同的情感:愛與失落,希望與絕望,追求與妥協。他的人物,或許在生活的洪流中漂泊,或許在時代的浪潮中迷失,但他們身上總閃爍著人性的光輝,總有著對生活最本真的渴望。 他的故事,往往沒有一個明確的結局,而是戛然而止,留給讀者無盡的想象空間。這種“留白”的處理,正是契訶夫高超藝術手法的體現。他相信,真正的深刻,不在於將一切都說破,而在於引發讀者的思考,讓他們自己去完成故事的續寫。 契訶夫的文字,具有一種治愈的力量。在讀他的故事時,我們仿佛能夠感受到一種溫暖,一種慰藉。他筆下的人物,盡管有著各自的悲哀,但他們身上所展現齣的堅韌,所流露齣的溫情,總能給予我們前進的勇氣。 他的作品,是俄國文學的瑰寶,更是世界文學的璀璨明珠。它們不僅為我們提供瞭瞭解那個時代的窗口,更重要的是,它們為我們打開瞭一扇通往內心深處的門。 當我們翻開契訶夫的短篇小說,我們便踏上瞭一段探索人性的奇妙旅程。在那裏,我們將遇到形形色色的人物,經曆酸甜苦辣的人生,體會生離死彆的悲傷,感受平凡生活中的點滴美好。契訶夫的文字,如同一麵鏡子,映照齣我們內心的真實,讓我們得以更清晰地認識自己。 他的作品,是對生活最真誠的緻敬,是對人性最深刻的解讀。他用他獨特的藝術魅力,徵服瞭一代又一代的讀者。他讓我們明白,即使是在最平凡的生活中,也蘊藏著最動人的故事;即使是在最卑微的人物身上,也能找到最可貴的品質。 閱讀契訶夫,是一次心靈的洗禮,一次思想的升華。他讓我們學會以更寬廣的胸懷去理解他人,以更深刻的眼光去審視世界。他的故事,將在我們的腦海中留下深刻的印記,在我們的心靈深處激起迴響。 當我們閤上書頁,那些鮮活的人物,那些生動的情節,那些關於生活的感悟,依然會縈繞在我們的腦海中。契訶夫,這位偉大的敘事者,用他的筆,為我們構建瞭一個充滿智慧與情感的文學世界。在這個世界裏,我們能夠找到共鳴,找到慰藉,找到對生活更深層次的理解。 這份文學遺産,值得我們細細品味,反復咀嚼。它不僅是一份經典的閱讀,更是一份永恒的精神財富,將不斷啓迪和滋養著我們的心靈。

用戶評價

評分

這本書的閱讀過程,與其說是“讀完”,不如說是“品味”更為貼切。它不是那種一口氣就能讀完的類型,因為每一個短篇背後都蘊含著豐富的生活哲學和時代背景,值得反復推敲。我發現,每次重讀同一個故事,都會有新的感悟,就像剝洋蔥一樣,總能發現更深層次的意涵。這套書成功地為讀者搭建瞭一個進入十九世紀末俄羅斯社會肌理的窗口,讓我們得以窺見那個特定曆史時期人們的精神麵貌和人情冷暖。對我個人而言,它提升瞭我對“短篇小說”這種文體的理解,認識到在有限的篇幅內,如何實現如此廣闊的社會描摹和深刻的人性刻畫。這本選集無疑是文學愛好者書架上不可或缺的一塊基石。

評分

翻譯的質量在我看來是決定此類雙語讀物成敗的關鍵。我欣喜地發現,這個譯本的處理非常到位,它既保持瞭俄語原文的韻味和節奏,又確保瞭中文的流暢自然,避免瞭生硬的直譯腔。那些標誌性的俄式幽默——那種帶著一絲苦澀和自嘲的幽默感——在中文裏得到瞭很好的傳達。例如,某些特定文化背景下的俚語和錶達方式,如果處理不當就會顯得格格不入,但在這裏,譯者顯然下瞭苦功,讓這些文化符號得以“活”在新的語言載體中。這使得我在閱讀中文譯文時,完全沒有産生“在讀翻譯作品”的疏離感,反而感覺像是在閱讀一篇精心打磨的中文佳作。這種信達雅的平衡,使得不同語言背景的讀者都能平等地享受文學的魅力。

評分

我對這本書所展現齣的那種俄羅斯知識分子的精神睏境感到無比著迷。那個時代,社會變革的洪流裹挾著每一個人,理想與現實的巨大落差,催生瞭無數令人唏噓的故事。契訶夫的同情心是深沉而廣博的,他既嘲諷瞭那些虛僞的官僚和空想傢,也為那些在底層掙紮卻仍保有良知的人們留下瞭溫暖的注腳。讀完一個篇章,我常常需要停下來,在腦海中迴味人物的命運軌跡,思考他們是如何一步步走嚮既定的結局的。這種文學體驗不是輕鬆愉快的消遣,而更像是一場深刻的心理剖析。它迫使我去審視自己生活中的某些盲點和妥協,可以說是對自我認知的一次小小衝擊。這種力量,是很多當代快餐式閱讀無法給予的,它需要時間去沉澱,去發酵。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,拿在手裏沉甸甸的,有一種莊重典雅的感覺。封麵那種復古的燙金字體,配上淡雅的米色紙張,瞬間就把人拉迴瞭那個遙遠的時代。我特彆喜歡它內頁的排版,字號適中,留白恰到好處,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。而且,這種中英對照的設置,對於我這種想提升英文閱讀能力但又怕錯過文學精髓的讀者來說,簡直是太貼心瞭。我常常會先讀英文原文,然後對照中文理解那些微妙的語境和文化內涵,這種學習方式效率極高,也充滿瞭樂趣。這套書的印刷質量也相當可靠,紙張的質感摸起來很舒服,讓人忍不住想一遍又一遍地翻閱。它不僅僅是一本書,更像是一件可以珍藏的藝術品,放在書架上,本身就是一道風景綫。我甚至願意花時間去感受那種紙張特有的墨香和曆史的厚重感,這與電子閱讀帶來的冰冷體驗是完全不同的。

評分

閱讀這些故事的時候,我深切體會到瞭一種穿越時空的對話感。契訶夫的筆觸細膩得令人心驚,他總能不動聲色地揭示齣人性的脆弱與復雜。那些看似平淡無奇的日常生活場景,在他手中卻變成瞭檢驗靈魂的試金石。我尤其被他描繪的那種“多餘人”形象所觸動,他們懷揣著美好的理想,卻最終在庸常的生活中被磨平棱角,最終淪為時代的旁觀者。這種無力感和宿命感,即便放在今天來看,依然具有強烈的共鳴。故事裏的對話常常是言不由衷的,充滿瞭潛颱詞,需要讀者投入極大的專注力去解碼。他從不直接給齣評判,而是將所有的綫索散落在文字之間,讓讀者自己去拼湊和感受人物內心的掙紮與矛盾。這是一種高級的敘事技巧,它要求讀者不僅僅是接收信息,更是一種主動的參與和思考。

評分

很精美,包裝很好,快遞很快,很好的書,慢慢讀!

評分

買瞭好幾本書,都給瞭評價,質量不錯,到貨快。

評分

“玻璃渣子感覺都快從我的鼻孔裏衝齣來瞭。”

評分

還好1234567890

評分

隨手翻就翻到瞭經典句子,雖然是翻譯的不錯的版本瞭,可還是覺得買錯瞭,應該買冰心先生翻譯的纔是,嗯,下次再買吧。

評分

膠粘的不是很好,而且紙張還很薄

評分

買瞭這麼多年書 居然第一次在京東購買 嗬嗬瞭 居然第一次就搶到滿300減100的禮捲 買瞭好多想看的書 雖然在活動期間發貨比較慢 但是快遞師傅的服務簡直是太好瞭 因為我將地址寫錯後 聯係派送的師傅 他第二次居然主動把我的物件送過來 真是細心 特棒 幸苦啦……說到書 都有塑封 有幾本紙質比較粗糙 不確定是正版 但不影響閱讀 愉快的購物 下次繼續

評分

東西收到,很滿意!!真的是超級好的賣傢,解答疑問不厭其煩,細緻認真,關鍵是東西好,而且貨物發得超快,包裝仔細,值得信賴!

評分

很精美,包裝很好,快遞很快,很好的書,慢慢讀!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有