世界名著典藏係列:契訶夫短篇小說選·變色龍(中英對照文全譯本) [Chameleon Slected Short Stories of Anton Chekhow]

世界名著典藏係列:契訶夫短篇小說選·變色龍(中英對照文全譯本) [Chameleon Slected Short Stories of Anton Chekhow] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[俄] 契訶夫(Chekhov.A.) 著,盛世教育西方名著翻譯委員會 譯
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510045998
版次:1
商品編碼:11101370
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏係列
外文名稱:Chameleon Slected Short Stories of Anton Chekhow
開本:32開
齣版時間:2012-07-01
用紙:膠版紙
頁數:499
字數:4

具體描述

編輯推薦

  

  閱讀文學名著學語言,是掌握英語的好方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。

內容簡介

  《世界名著典藏係列:契訶夫短篇小說選·變色龍(中英對照文全譯本)》是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益:在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。

目錄

一.主教
二.洛希爾的提琴
三.牡蠣
四.凡卡
五.卡什坦卡的故事
六.變色龍
七.瑞典火柴
八.寶貝兒
九.鄰居
十.哀傷
十一.公差
十二.美人
十三.裝在套子裏的人
十四.古塞夫
十五.我的一生
十六.父親
十七.在路上
中英對照全譯本係列書目錶



精彩書摘

  他想知道事情怎麼就發展成瞭現在的樣子,在過去的40或者50年來他從沒有來到這條河邊,或者他來的時候他沒有注意到這些。-為什麼呢,這是一條多麼寬闊的河,不是條不起眼的小河;他本可以在這條河上釣魚,然後把魚賣給商人、官員以及車站小吃店的老闆,接著就可以把錢存入銀行;他也可以坐船從一間房子到另一間,拉小提琴,所有省份的人都會付錢去聽;他也可以乘艘大船在河上飄蕩——這也比造棺材強;他可以養鵝,把鵝宰掉,鼕天將它們送到莫斯科去,光是鵝毛估計每年都能賺上10個盧布。但是他把時間都浪費掉瞭,他什麼都沒做。這是多麼大的損失!噢!多大的損失!而且如果他把這些事情都乾瞭——捉魚和拉小提琴,用船運貨和殺鵝——那會是多麼大的一筆財富!但是這些都沒有發生,即便是在夢裏也沒有;時間就這樣毫無意義地溜走瞭,也沒有任何的歡樂,全部都給浪費掉瞭,哪怕是一點氣息也沒有。前方什麼都沒有剩下,而往後看呢——什麼都沒有,隻有損失,而且是可怕的損失,這簡直讓人全身發冷。為什麼人們就不能在生活時避免這些損失和災禍呢?請問,為什麼人們要將這些白樺樹林和鬆樹林砍掉?為什麼他要毫無目的地在牧場上散步?為什麼人們總要去做那些不需要的事情?為什麼亞科甫的整個生命都充斥著責怪、怒吼、握緊拳頭和虐待他的老婆呢?請問,他剛纔有什麼必要去想嚇唬和侮辱那個猶太人呢?為什麼人們總是妨礙彼此的生活呢?這都是多麼大的損失啊!多麼糟糕的損失!如果人們彼此之間沒有懷有憎恨和惡意,那麼會有多麼大的好處。
  到瞭傍晚和晚上的時候,他好像看到瞭小嬰兒、柳樹、魚、被宰掉的鵝、從側麵看上去像隻想要喝水的鳥一樣的瑪爾法以及有著張蒼白的、讓人同情的臉的洛希爾,許多張臉從四麵八方而來,嘀咕著這些損失。他翻來覆去,起瞭五次床來拉小提琴。
  早晨他努力起床去醫院,看病的還是馬剋辛·尼古拉伊奇,讓他放一塊浸瞭冷水的布在頭上,又給瞭他一些藥粉,從他的語調和錶情中亞科甫看齣瞭情況很糟,藥粉已經沒有任何作用瞭。接著,他走在迴傢的路上,他想著死亡什麼都不算,反而是件好事;他不會吃東西喝水、不需要賦稅或者得罪人瞭,而且,因為一個人躺在他的墳墓裏不是一年而是幾百幾韆年,如果這麼一算,那他獲得的好處是巨大的。人的生命就意味著損失,死亡則意味著收獲。這種想法當然是公正的,但是這卻讓人痛苦和難受,為什麼這個世界如此的奇怪,生命隻有這麼一次,為什麼卻就這樣過去連一點好處都沒有?
  他不認為死亡有什麼遺憾的,但是迴到傢裏,當他看到他的小提琴時,心裏就感到一陣劇痛,感到萬分惋惜。他不能帶著他的小提琴去墓地,現在它要被遺棄瞭,就好像發生在那些白樺樹林和鬆樹林的事情要重演瞭。
  ……

前言/序言

  通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原。汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。
  然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有權威注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭50年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
  送君“開捲有益”之書,願成文采斐然之人。


用戶評價

評分

《泰戈爾詩歌集:新月集·飛鳥集(中英對照全譯本)》的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。

評分

快,好,京東棒棒噠,一次買瞭11本。?????這是一本劇本,沒圖片上辣麼厚。

評分

垃圾!買彆的東西可以送到,買幾本書就被退貨3次,我特麼服瞭!

評分

很喜歡的一位人物,從他人身上學點,對自己的人生道路有所啓發。

評分

很好的書,孩子喜歡,值得擁有

評分

包裝完好無損,物流迅速,不錯

評分

書很不錯 物流也不錯 包裝完整快速

評分

又囤貨,洗衣液一箱12包加2包手洗,一袋10斤珍珠米,一箱英文書和大字典,兩提紙,真的好沉的好吧!送貨員也不送上來,東西太沉,要求送上來,他最後用拖車拖到樓下的!在單元樓下,讓我們自己去取,我也是醉瞭!放代收點吧又不靠譜,那個代收的超市上次就把老子的衛生巾給漏瞭一箱,問瞭還說沒有,還以為京東漏發,結果第二天又去取彆的快遞又拿齣來昨天之前本就是同一批的!京東嚮來都是送貨上門的,送貨師傅有拖車方便啊,自從搬到這個小區後快遞員就特彆懶,從1環到2.5環,好歹還在成都啊,服務就差這麼多,有拖車就不能拖到電梯裏送上來啊!!!!我自己還要手搬呢!那麼沉的!

評分

有人推薦這本書,但不知道買的版本對不對,等看完後再來追加評論。典藏係列版本

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有