双语名著无障碍阅读丛书:罗密欧与朱丽叶

双语名著无障碍阅读丛书:罗密欧与朱丽叶 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 莎士比亚 著,曹禺 译
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 罗密欧与朱丽叶
  • 双语
  • 名著
  • 经典
  • 文学
  • 爱情
  • 无障碍阅读
  • 英语学习
  • 青少年
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国出版集团公司 ,
ISBN:9787500134411
版次:1
商品编码:11115615
包装:平装
开本:16开
出版时间:2012-07-01
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

   多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。
   二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。
   “双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:
   选题创新——该系列图书是国内一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。
   无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。
   优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。
   愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

内容简介

   《双语名著无障碍阅读丛书:罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚著名剧作之一,写于1579年。本剧通过波澜起伏的戏剧冲突,描绘了一场惊天地泣鬼神的爱情悲剧。男女主人公罗密欧与朱丽叶一见钟情,但因出生于两个世代为仇的封建家族而根本不可能结合,最后双双殉情而死。此剧虽属悲剧,但整个作品又与莎士比亚同时期的喜剧精神相通,人物形象鲜明生动,情节既单纯又曲折。莎士比亚这部永恒的爱情悲剧,在我国已有多种译本,但是曹禺先生译本的英汉对照版还是首次问世。

前言/序言


双语名著无障碍阅读丛书:傲慢与偏见 作者:[珍·奥斯汀] 译者:[多位资深翻译家] 丛书主编:[国内知名文学评论家] --- 一、丛书宗旨与定位:跨越语言的文学殿堂 《双语名著无障碍阅读丛书》旨在为广大中文读者提供一个原汁原味、轻松易懂的经典文学阅读平台。我们深知,许多世界文学巨著的魅力,往往被语言的隔阂与繁复的注释所阻碍。本丛书的核心理念是“无障碍阅读”——力求在保持原著精神、风格与文学价值的基础上,通过精心设计的排版、现代化的语言处理和恰到好处的辅助设计,让不同阅读水平的读者都能毫无障碍地享受阅读的乐趣。 本套丛书精选的每一部作品,都是世界文学史上不朽的篇章,是人类文化遗产中的瑰宝。我们不仅关注文学的深度,更注重阅读的体验。通过双语对照的形式,读者可以在原著的韵律与译文的流畅之间自由切换,深入理解作者的遣词造句,体味不同语言表达的微妙差异。 二、本书亮点:《傲慢与偏见》——永恒的爱情寓言与社会风俗画卷 本书精选的是英国文学巨匠珍·奥斯汀(Jane Austen)的代表作——《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)。这部小说自问世以来,便以其犀利的社会洞察力、精巧的人物塑造和令人心动的爱情故事,征服了全世界一代又一代的读者。 1. 故事梗概:误解与和解的浪漫史诗 故事围绕着英国乡绅贝内特(Bennet)家的五位女儿展开。在那个时代,婚姻是女性改变命运的唯一途径。当富有而英俊的单身贵族宾利先生(Mr. Bingley)携同其高傲的朋友达西先生(Mr. Darcy)来到附近的尼日斐花园时,贝内特家立即陷入了对未来美满姻缘的狂热期盼之中。 二女儿伊丽莎白·贝内特(Elizabeth Bennet)——一个活泼、机智、思想独立的年轻女子——很快与达西先生产生了激烈的冲突。伊丽莎白因达西的初次傲慢无礼而对他心生偏见,而达西则在不自觉中被伊丽莎白的聪慧所吸引,却又因她家庭的社会地位而感到不屑。 小说精彩地描绘了他们二人如何被“傲慢”(Pride,主要体现在达西的阶级优越感)与“偏见”(Prejudice,主要体现在伊丽莎白的轻率判断)所蒙蔽,经历了身份的误会、情感的曲折、家族的干预乃至险些酿成的悲剧。最终,通过一系列关键事件和深刻的反思,两人学会了审视自我、放下身段,最终迎来了理解与真爱的结合。 2. 文学价值与时代意义 《傲慢与偏见》不仅仅是一部爱情小说,它更是一部生动描绘了19世纪初英国摄政时期(Regency Era)中上层社会风貌的“社会风俗画”。 对婚姻制度的深刻反思: 奥斯汀毫不留情地揭示了当时社会对女性经济依赖性的压迫,以及婚姻中除了爱情之外的功利考量。小说中的夏洛特对金钱婚姻的选择,与伊丽莎白对真爱的坚持,形成了鲜明对比,引发读者对幸福定义的深思。 人物塑造的立体性: 达西先生从一个冷漠的贵族精英,转变为一个懂得谦逊和自我牺牲的理想伴侣;伊丽莎白则从一个过于自信的评判者,成长为一个能够正视自己错误的成熟女性。这种复杂的心理转变是奥斯汀笔下人物最迷人的地方。 对话的艺术: 奥斯汀的对话机智、尖锐、充满讽刺意味,是英语文学史上最精妙的范例之一。 三、无障碍阅读设计与双语呈现 本版本的设计严格遵循“无障碍阅读”的原则,确保阅读体验的流畅与深度兼顾: 1. 严谨的双语对照系统 原文与译文并置: 采用对开本设计(或上下分栏设计),读者可以轻松地将目光在英语原文和中文译文之间游走。 译文风格的把控: 本次译文力求在忠实于奥斯汀原意的基础上,采用现代、优美且富有节奏感的现代汉语,避免了生硬的直译和过时的文言表达,确保中文读者的阅读体验符合当代审美。 “可读性”优先: 翻译团队深入研究了19世纪的英国习俗与词汇,确保在解释复杂语境时,不牺牲译文的流畅性。 2. 辅助阅读工具的精妙融入 为了避免读者因查阅大量生词和文化背景而打断阅读的连贯性,本丛书采用了创新的辅助设计: 核心生词即时标注(选配): 在特定版本中,对于频繁出现且理解困难的19世纪特有词汇或固定搭配,我们采用了页脚注释或侧栏标注,但严格控制注释数量,确保不干扰主要文本流。 文化背景提示: 对于涉及当时英国社会阶级结构、舞会礼仪、信件往来规范等难以理解的文化背景,我们提供了精炼的批注(仅在必要处出现),帮助读者快速建立阅读语境。 3. 字体与排版优化 优化字号与间距: 经过人体工程学测试,选择了最利于长时间阅读的字体大小和行距,减轻视觉疲劳。 双语对齐处理: 针对中英语言的结构差异,我们进行了精心的排版对齐工作,确保读者在对照阅读时,能够清晰地分辨出原文与译文的对应关系,提升学习效率。 四、适读人群 《傲慢与偏见》(双语名著无障碍阅读丛书版)特别适合以下读者群体: 1. 英语学习者: 渴望通过经典文学原著提升阅读理解能力和词汇量的中高级学习者。 2. 文学爱好者: 希望深入品味珍·奥斯汀原著精妙之处,并对照译文进行细致比对的文学发烧友。 3. 初次接触经典名著的读者: 想要以轻松无压力的方式,首次领略世界文学瑰宝魅力的年轻读者。 本书将带领您走进一个充满礼仪、误会与真爱的19世纪英国乡村,用最流畅的方式,体验一次关于“傲慢”与“偏见”如何被真爱消融的永恒故事。 --- (注:本丛书的完整书目还包含莎士比亚戏剧、狄更斯小说、乔治·艾略特作品等其他文学巨匠的经典著作。)

用户评价

评分

这部书的装帧设计真是让人眼前一亮。封面采用了一种低饱和度的莫兰迪色系,配上烫金的字体,显得既古典又现代,拿在手里非常有质感。尤其是内页的纸张选择,那种微微泛黄的米白色,阅读起来非常舒适,不会有刺眼的荧光感。装订工艺也相当扎实,书脊平整,展开后可以完全摊平,即便是精读时也不用担心会伤到书脊。排版上看得出设计者的用心,字号大小适中,行距和字距的留白把握得恰到好处,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。我特别喜欢它在章节标题的处理上,用了一种小小的、精致的装饰性图案作为分隔,既保持了整体的简洁性,又不失细节上的趣味。整体来说,这本书的实体呈现已经超越了一般阅读材料的范畴,更像是一件可以收藏的艺术品。这种对细节的极致追求,让人在翻阅的每一个瞬间都能感受到制作方的诚意与品味,这种审美体验本身,就已经值回票价了。

评分

我个人对那些能够构建出完整、可信的世界观的史诗级作品抱有特殊的偏爱。一个宏大的叙事框架,需要极其细致的世界构建,包括地理、历史、社会结构、甚至是一套完整的信仰体系。我喜欢沉浸在一个完全由作者构建的宇宙中,去体验不同角色的命运,去见证文明的兴衰。这种阅读体验,需要读者投入大量的时间和精力去理解背景设定,但一旦进入状态,那种代入感是无与伦比的。我欣赏那些在细节处展现出深厚功底的作品,比如对特定历史时期服饰、建筑风格的精准描摹,或者对某个虚构社会运作规则的严谨设定。这种构建的严密性,是区分“故事”和“史诗”的关键。它提供的不仅仅是娱乐,更像是一次深入体验另一种文明的虚拟旅行,极大地丰富了我的想象力和对复杂系统的理解能力。

评分

作为一名对语言学和跨文化交流有浓厚兴趣的人,我一直密切关注那些在语言转换上做得非常出色的出版物。语言的魅力在于其独特性,每一种语言都有其独特的思维模式和表达习惯,将一种语言的精髓完整而优雅地移植到另一种语言的土壤上,无疑是一项巨大的挑战。成功的翻译作品,应该让人几乎感觉不到翻译的痕迹,它应该自然流畅,仿佛就是用目标语言写成的原著。我特别关注那些在处理诗意表达、特定时代背景下的俗语或文化典故时的处理手法。好的译者不仅是语言的桥梁,更是文化的摆渡人,他们需要用精湛的技巧来平衡“信、达、雅”之间的关系。我希望通过阅读这类作品,能更好地理解不同文化背景下的人们是如何感知和表达世界的,这对我自身的语言学习和交流能力都有极大的裨益。

评分

我在日常生活中特别钟爱那些能够引发我深层思考,并能与我的个人经历产生共鸣的文学作品。对我而言,阅读不仅仅是消遣,更是一种自我探索和精神对话的过程。一本触动人心的书,往往能像一面镜子,折射出我们内心深处那些未曾言明的困惑、挣扎或狂喜。我追求那种能够击中灵魂深处的文字,它们或许探讨的是人类永恒的主题,比如爱与失落、选择与命运,但讲述的角度必须是新鲜而独特的。每次读完这样一本书,我都感觉自己的思维被拓展了边界,对世界的理解又多了一层滤镜。这种“被理解”的感觉,或者说“与作者灵魂相遇”的体验,是我阅读体验中最为珍贵的部分。它带来的不仅仅是知识的增加,更是一种精神上的滋养和慰藉,让人在喧嚣的生活中找到片刻的安宁与清晰。

评分

我最近在尝试用一种更系统的方式来提升自己的写作逻辑和叙事能力,因此我一直在寻找那些在结构上堪称典范的作品。我发现很多经典文学之所以经典,不仅仅在于其情节的跌宕起伏,更在于其对篇章布局和节奏控制的精妙把控。一本真正好的作品,应该像一位技艺高超的指挥家,知道何时该让情感爆发,何时该回归平静,何时应该为后续的冲突埋下伏笔。优秀的篇章结构能够引导读者的心绪,让人在不经意间就被故事的力量所裹挟。如果一本作品的结构松散,或者叙事线索过于杂乱,那么即便内容再精彩,也很难形成持久的感染力。我非常看重这种“骨架”的支撑力,它决定了一部作品能否站得住脚,能否经得起时间的检验。我希望通过研读那些结构严谨的作品,能够内化这种叙事智慧,让自己的表达也更具层次感和力量。

评分

①多向互动,形式多样.互动的课堂,一定的活动的课堂,生活的课堂。互动的条件:平等、自由、宽松、和谐。互动的类型师生互动、生生互动、小组互动、文本互动、习题互动、评价互动。互动的形式:问

评分

双语名著无障碍阅读丛书罗密欧与朱丽叶好京东的货,应该是正版记得有一次,我独自一人出来逛街。逛了大半天,什么也没有买到,不是东西不合适,就是价格太高,就在我准备两手空空打道回府的时候,无意中发现前方不远处有一个卖小百货的商店,走上前去一看,商店里面正挂着一些极其精致漂亮的背包,那时为了不至于两手空空回去,我总想凑合着买点东西,经过一番讨价还价,便商定了价格,付了钱之后,我正准备拿起我相中的背包离开的时候,无意中发现背包上有一根拉链坏了,于是我又重新挑选了一个,正要转身离开,那店主居然耍赖说我还没有付钱,硬拉着要我付钱,还说什么谁能证明你付了钱呢没办法,我是自己一个人去的,旁边又没有其它顾客,谁能证明呢天晓得。我辩不过她,只好愤愤不平地两手空空回去了。从那以后,我吃一堑,长一智,我就常常到网上购物了。好了,我现在来说说这本书的观感吧,一个人重要的是找到自己的腔调,不论说话还是写字。腔调一旦确立,就好比打架有了块趁手的板砖,怎么使怎么顺手,怎么拍怎么有劲,顺带着身体姿态也挥洒自如,打架简直成了舞蹈,兼有了美感和韵味。要论到写字,腔调甚至先于主题,它是一个人特有的形式,或者工具不这么说,不这么写,就会别扭工欲善其事,必先利其器,腔调有时候就是器,有时候又是事,对一篇文章或者一本书来说,器就是事,事就是器。这本书,的确是用他特有的腔调表达了对腔调本身的赞美。|好大一本书,是正版!各种不错!只是插图太多,有占篇符之嫌。故事很精彩,女儿很喜欢。书写的不错,能消除人的心瘾。目前已经戒烟第三天了,书拿到手挺有分量的,包装完好。还会继续来,一直就想买这本书,太谢谢京东了,发货神速,两天就到了,超给力的!5分!了解京东2013年3月30日晚间,京东商城正式将原域名360更换为,并同步推出名为的吉祥物形象,其首页也进行了一定程度改版。此外,用户在输入域名后,网页也自动跳转至。对于更换域名,京东方面表示,相对于原域名360,新切换的域名更符合中国用户语言习惯,简洁明了,使全球消费者都可以方便快捷地访问京东。同时,作为京东二字的拼音首字母拼写,也更易于和京东品牌产生联想,有利于京东品牌形象的传播和提升。京东在进步,京东越做越大。||||好了,现在给大家介绍两本本好书谢谢你离开我是张小娴在想念后时隔两年推出的新散文集。从拿到文稿到把它送到读者面前,几个月的时间,欣喜与不舍交杂。这是张小娴最美的散文。美在每个充满灵性的文字,美在细细道来的倾诉话语。美在作者书写时真实饱满的情绪,更美在打动人心的厚重情感。从装祯到设计前所未有的突破,每个精致跳动的文字,不再只是黑白配,而是有了鲜艳的色彩,首次全彩

评分

据调查统计,当前网上书店做得较好的的网站有京东等。现在大街小巷很多人都会互相问候道:“今天你京东了吗?”,因为网络购书已经得到了众多书本爱好者的信任,也越来越流行。基于此,我打开网页,开始在京东狂挑书。还可以,和印象里的有一点点区别,可能是我记错了书比我想的要厚很多,就是字有点小,不过挺实惠的,很满意!书非常好,正版的,非常值,快递也给力,必须给好评,就是感觉包装有点简陋啊哈哈~~~不过书很好,看了下内容也都很不错,快递也很给力,东西很好 物流速度也很快,和照片描述的也一样,给个满分吧 下次还会来买!好了,我现在来说说这本书的观感吧,这本书有些章节很变态。比如猪尾巴、便盆房、“失眠热”等等,但语言却很质朴,而且直接涉及到了每个人的日常生活,所以,它才有如此震撼人心的力量。很幸运能看到这么好的书,和我想的一样,这是一本十分畅销也十分“另类”的书,虽然这本书我在网上已看过,但纸质的感觉还是无可替代的,很久没有看过关于籍了,前几天心里一直想着一本书就买了,自己也很细心的再看,希望对自己的重构设计有大的提升。细细研读,真的收获蛮多,里面有很多精髓可以去挖掘。

评分

纸质不错,配图丰富生动,物美价廉,值得购买?

评分

中英文的,不错,价格也优惠

评分

不错,速度快,加油哦喜欢,会一直在京东购书 发货真是出乎意料的快,昨天下午订的货,第二天一早就收到了,赞一个,书质量很好,正版。独立包装,每一本有购物清单,让人放心。帮人家买的书,周五买的书,周天就收到了,快递很好也很快,包装很完整,跟同学一起买的两本,我们都很喜欢,谢谢!今天家里没有牛奶了,我和妈妈晚上便去门口的苏果便利买了一箱牛奶和一点饮料。刚好,苏果便利有一台电脑坏了,于是便开启了另外一台电脑。因为开电脑和调试的时间,队伍越排越长。过了5分钟,有一个阿姨突然提出把键盘换了,这样就能刷卡了。我妈妈就在旁边讲了一句:“键盘不能热插拔,必须要重启。”那个阿姨好像没听见,还在坚持已见。我提出:“妈妈,我们不要在这家店卖了吧!又不是在其他地方买不到。”妈妈看了看队伍,同意了。我们把东西一放,就去了另一家百货。我提出要换另一家店不是只因为这队伍太长,还有店员素质之差。你布置了两台电脑,那你随时都要准备好换一台电脑呀,你现在让人的感觉就是你只有一台电脑能用,那一台就好像是摆设,没有一点用。我气愤不过跟妈妈说“我们去网上买吧”这样就来京东了,看到了这本书就顺便买了。通读这本书,是需要细火慢烤地慢慢品味和幽寂沉思的。亲切、随意、简略,给人洁净而又深沉的感触,这样的书我久矣读不到了,今天读来实在是一件叫人高兴之事。作者审视历史,拷问灵魂,洋溢着哲思的火花。人生是一段段的旅程,也是需要承载物的。因为火车,发生过多少相聚和分离。当一声低鸣响起,多少记忆将载入历史的尘梦中啊。其实这本书一开始我也没看上,是朋友极力推荐加上书封那个有点像史努比的小人无辜又无奈的小眼神吸引了我,决定只是翻一下就好,不过那开篇的序言之幽默一下子便抓住了我的眼睛,一个词来形容——“太逗了”。|据悉,京东已经建立华北、华东、华南、西南、华中、东北六大物流中心,同时在全国超过360座城市建立核心城市配送站。是中国最大的综合网络零售商,是中国电子商务领域最受消费者欢迎和最具有影响力的电子商务网站之一,在线销售家电、数码通讯、电脑、家居百货、服装服饰、母婴、图书、食品、在线旅游等12大类数万个品牌百万种优质商品。选择京东。好了,现在给大家介绍两本好书:《电影学院037?电影语言的语法:电影剪辑的奥秘》编辑推荐:全球畅销三十余年并被翻译成数十种语言,被公认为讨论导演、摄影、剪辑等电影影像画面组织技巧方面最详密、实用的经典之作。|从实践出发阐明摄影机位、场面调度、剪辑等电影语言,为“用画面讲故事”奠定基础;百科全书式的工作手册,囊括拍摄中的所有基本设计方案,如对话场面、人物运动,使初学者能够迅速掌握专业方法;近500幅机位图、故事板贯穿全书,帮助读者一目了然地理解电影语言;对大量经典影片的典型段落进行多角度分析,如《西北偏北》、《放大》、《广岛之恋》、《桂河大桥》,深入揭示其中激动人心的奥秘;《致青年电影人的信:电影圈新人的入行锦囊》是中国老一辈电影教育工作者精心挑选的教材,在翻译、审订中投入了巨大的心力,译笔简明、准确、流畅,惠及无数电影人。二、你是否也有错过的挚爱?有些人,没有在一起,也好。如何遇见不要紧,要紧的是,如何告别。《莫失莫忘》并不简单是一本爱情小说,作者将众多社会事件作为故事的时代背景,俨然一部加长版的《倾城之恋》。“

评分

挺好的一本书,送货神速

评分

英文和翻译在感觉上有些不对。纸的质量也不怎么样,但整体感觉还不错

评分

买了双语名著无障碍阅读丛书罗密欧与朱丽叶一点都不后悔,很喜欢(英国)莎士比亚,书是绝对正版的,纸张都非常好!多年以来,中国对外翻译有限公司凭借国内一流的翻译和实力及资源,精心策划、了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的特色。二十世纪八九十年代的英汉(汉英)对照一百丛书,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者还有英若诚名剧译丛、中华传统文化精粹丛书、美丽英文书系,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有