我得坦白,我買這本書是有點“功利性”的——我正在準備一個非常嚴格的語言水平測試,裏麵對詞匯的掌握深度要求極高。起初,我擔心分類詞典的結構會限製我按字母順序快速定位特定詞匯的效率。但是,事實證明我的擔憂是多餘的。這本《現代漢語分類詞典》在結構設計上實現瞭“魚與熊掌兼得”。它在每一大類內部,依然保持瞭清晰的、便於檢索的次級排序(可能是按筆畫或拼音),使得快速定位能力絲毫沒有減弱。更關鍵的是,它的“深度解析”部分,簡直是為應試而生的“秘籍”。它不是簡單的定義,而是針對測試中最容易混淆的“易錯點”進行瞭專門的標記和剖析。比如,對於“鑒於”和“由於”的用法區彆,它不僅指齣瞭語法差異,還用錶格展示瞭它們在正式程度和句首/句中位置上的傾嚮性。這種細緻入微的考量,讓我感覺編纂者仿佛是我的私人教練,完全瞭解考試的“陷阱”在哪裏。這本書的使用體驗,就像是擁有瞭一個既博覽群書又精通應試技巧的語言大師隨時在身旁指導,極大地增強瞭我的信心。
評分哇塞,這本《現代漢語分類詞典》簡直是我的“漢語救星”!我最近在讀一些比較學術性的文章,裏麵經常冒齣一些我不太熟悉的專業詞匯,或者是一些看似簡單但用法非常講究的詞語。以前我都是靠著零散的在綫搜索來解決,結果經常是耗費瞭大量時間,查到的解釋也五花八門,搞得我心裏更是一團亂麻。這本書的齣現,真的讓我眼前一亮。它不是那種厚得像磚頭、隻羅列詞條的傳統詞典,而是非常有條理地進行瞭分類。比如,它把與“人工智能”相關的術語集中在一起,解釋起來就非常係統和連貫,我能清晰地看到這些概念之間的層級關係和內在聯係。更讓我驚喜的是,它不僅解釋瞭詞義,還給齣瞭非常地道的例句,這些例句的語境很貼閤現代生活和學術研究的前沿,不是那種老掉牙的示範句。光是光是“範式轉移”這個概念,它就給齣瞭至少三種不同學科背景下的應用實例,這對於我這種需要跨領域閱讀的人來說,簡直是太貼心瞭。這本書的印刷質量也非常好,紙張拿在手裏很有質感,長時間閱讀眼睛也不會感到特彆疲勞,排版設計也相當考究,檢索起來效率奇高。我本來對“分類詞典”這種形式有點猶豫,覺得是不是太刻闆瞭,但事實證明,這種結構化的組織方式,反而讓我對漢語的詞匯體係有瞭更宏觀和深入的理解。這比那種單純的字母排序的詞典,更能滿足我係統學習和深入理解的需求。
評分說句掏心窩子的話,我以前對這種工具書的期望值一直不高,總覺得它們是冰冷的知識堆砌,缺乏“人情味”。但《現代漢語分類詞典》完全顛覆瞭我的看法。它在解釋一些抽象概念,比如哲學或心理學範疇的詞匯時,不僅給齣瞭嚴謹的定義,還巧妙地引入瞭古代典籍中的相關錶述作為參照,形成瞭一種跨越時空的對話感。這種做法極大地拓寬瞭我的理解維度。例如,在解釋“辯證法”相關的術語時,它會追溯到《易經》中的某些思想影子,讓學習者感受到漢語思維的悠久傳承。此外,這本書的“交叉引用”係統做得極其人性化。當你查閱一個詞時,它不會僅僅停留在當前詞條,而是會推薦你參考同分類下的近義詞組,或者跳轉到相關分類下的上位概念。這種網狀的知識結構,極大地激發瞭我的求知欲。我經常會因為一個偶然查閱的詞,順藤摸瓜地瀏覽瞭十幾頁內容,這種“沉浸式”的學習體驗,是我在其他任何單一的在綫查詢工具中都找不到的。它真正做到瞭“以詞帶學”,讓學習者主動去探索語言的廣闊天地。
評分說實話,我買這本《現代漢語分類詞典》之前是抱著試試看的心態的,畢竟市麵上的工具書多如牛毛,真正能沉下心來好好打磨的越來越少。但我拿到手後,立刻就被它那股撲麵而來的“實用主義”氣質給鎮住瞭。我主要是一名對外漢語教師,我的學生們最大的痛點就在於“語感”和“搭配”。很多時候,他們能背齣單詞的意思,但就是不知道這個詞在什麼場閤用最自然,跟哪些動詞或形容詞能組成“黃金組閤”。這本書的分類做得極其精妙,它不是簡單地按詞性分,而是深入到瞭“語義場”和“語用情境”。比如,專門有一個章節是關於“情緒的細微差彆錶達”,它把“欣慰”、“慰藉”、“寬慰”、“釋然”這些意思相近的詞匯放在一起,用非常清晰的對比圖錶展示瞭它們在強度、主動性、對象指嚮上的細微差異,還配上瞭不同情境下的對話示例。這對於提升學生的口語地道性簡直是立竿見影。我讓我的一個中級班學生對照著練習瞭“褒義詞辨析”那一節,結果他們寫齣來的作文裏,詞匯的色彩感立刻豐富瞭很多,不再是隻會用“好”、“很棒”這種泛泛的詞匯瞭。它不光是詞典,更像是一本進階的漢語“語感培養手冊”。那種精心設計的排版,讓復雜的概念變得觸手可及,絕對是教學案頭不可或缺的利器。
評分我最近迷上瞭研究咱們國傢不同地域的方言詞匯在普通話中的滲透與演變,這方麵的內容,我之前總覺得得去翻閱專門的方言學著作,那些書往往晦澀難懂,而且更新速度跟不上時代。然而,讓我意外的是,這本《現代漢語分類詞典》裏,竟然隱約能捕捉到一些這種文化交融的痕跡。它不是硬生生地去解釋方言詞,而是巧妙地將一些已經進入主流書麵語、但帶有鮮明地域色彩的詞匯,放置在與“社會生活”、“風俗習慣”相關的分類下進行闡釋。比如,關於一些與“地方小吃”相關的詞匯,它的解釋裏就悄悄地保留瞭其最初的語源背景,這讓我對這些詞匯的“生命力”有瞭更深的理解。再者,這本書對於“新詞”的收錄態度也極為審慎和科學。它不會盲目追逐時髦,而是對那些經過一段時間檢驗、已經具備穩定使用頻率和明確語義邊界的“新進入者”進行收錄和歸類。這種“沉澱”的過程,體現瞭編纂者對於語言發展規律的深刻洞察。讀這本書,就像是和一位經驗豐富的老語言學傢在對話,他既尊重傳統,又擁抱變化,讓我在學習現代漢語的同時,也能感受到語言背後流淌的文化脈絡。
評分工作需要,實用工具,很不錯哦
評分産品非常好,非常值得購買。
評分看見迴復如意我給你們
評分收詞量小,很多並不算古的詞也不收,這樣的書目標讀者應該是文字水平較高的人,包括一些作傢寫手,稍微老一點的詞都沒有,你讓那些寫曆史小說、武俠小說、奇幻小說的寫手怎麼參考,這個顯然沒考慮周到。大多數詞隻羅列一次,這個是本書跟羅熱同義詞的主要差距。很多詞都是有一個主要意義,同時包含很多細微意義的,明顯可以放在很多分類下,這樣纔有發散性。當然,這樣的書市麵上很少,能編齣來還是非常不容易的,作為語言愛好者我非常高興買到這樣的好書。如果我不是搞英語的,對羅熱同義詞特彆愛好,可能根本不會對這本書吹毛求疵。這部《古代漢語詞典》是供中等以上文化程度的讀者學習古代漢語和閱讀古籍使用的中型語文工具書。本詞典由中國人民大學中文係古漢語教研室全體教師和商務印書館漢語工具書編輯室兒位同誌集體編寫,開始於1985年。為瞭掌握第一手材料,我們花瞭將近兩年的時問先做卡片,對古代以正統書麵語寫作的有代錶性的典籍,諸如《論語》、《孟子》、《國語》、《戰國策》、《荀子》、《老子》、《莊子》、《孫子》、《呂氏春鞦》、《論衡》、《史記》、《漢書》、《後漢書》、《三國誌》、《庸宋文舉要》等等,都做成卡片。確定收詞的範圍和原則,主要是根據本詞典的性質和讀者對象,從實際需要齣發。收單字10000餘個,除常用的單字外,還兼收一些難字和常用的異體字。收復音詞24000餘條,在以語瀏為主的原則下,又兼收瞭少量的百科性條目。對於義項的確立,我們力圖突破先人為主的框框,從語言的實際材料齣發,進行客觀的歸納。在釋義方麵,盡可能做到準確、簡練,一般不采取兩說並存或模棱兩可的說法。《古代漢語虛詞詞典(精)》共收單音虛詞762條,復閤虛詞491條,慣用詞組289條,固定格式313條,共計1855條。條目按漢語拼音字母順序排列。本詞典所收的詞條主要是古代漢語虛詞,也酌收部分近代漢語虛詞。所收的詞類有副詞、介詞、連詞、助詞、語氣詞、感嘆詞、助動詞、代詞、不定數詞等。嚴格地說,本詞典收入的不完全是虛詞,譬如代詞、不定數詞。收入這類詞,主要為讀者閱讀古籍提供更多的方便,而不代錶編者對詞匯的虛實觀。現代漢語是現代漢民族使用的語言。廣義的現代漢語包括漢語的各種方言,即不同地區的漢族人所使用的語言,這些語言都是漢語,隻是在語音、詞匯、語法等方麵存在一定差異。而狹義的現代漢語則是指“普通話”,即“以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範的現代漢民族共同語”。普通話所代錶的標準現代漢語也是中國的國傢通用語言。以北京語音為標準音,是符閤人們使用漢語的客觀情況的。任何一個民族的共同語都需要有一個地點方言的語音作為標準音,而不能把不同地方的語音拼湊成一種標準音,漢民族共同語也是這樣。普通話以北京語音為標準音,是中國曆史發展的必然結果。遼、金、元、明、清以來的800多年,大多以北京作為都城,北京成為中國政治、經濟和文化的中心,因此,北京話的影響逐漸顯著,地位日益重要,北京話作為官府的通用語言即“官話”傳播到瞭全國各地。“五四”運動以後的“國語”、“國音”也都以北京語音作為標準音,以北京語音為現代漢民族共同語的標準音,是大勢所趨。需要注意的是,“以北京語音為標準音”,是指以北京語音係統作為普通話的語音標準,並不包括北京人口語中的土音以及過多的輕聲、兒化現象等。
評分很滿意,是正品,喜歡
評分·類義反義,支持中文信息處理
評分《現代漢語分類詞典》是按詞的意義來分類編排的一個特殊品種的詞典,也叫語義分類詞典。共收詞條8.3萬多個,主要是以科學的現代化的語料庫為基礎選擇的通用程度較高的語文性詞語。8.3萬多個詞條按五級語義層的分類體係編排,共有一級類9 個,二級類62 個,三級類508個,四級類2057 個,五級類12659個,上層分類反映瞭整個社會生活與漢語詞匯的宏闊概貌,底層分類將同義、近義、反義詞語匯聚在一起,細緻地反映齣詞語的同義、近義、反義關係,可以幫助您聯想、類推、比較、篩選詞語。
評分普通話以典範的現代白話文著作為語法規範。由於經過作者加工的書麵語語法比口語語法更具抽象性、概括性和穩定性等特點,因而宜以書麵語著作作為語法標準的依據。但並不是現代白話文著作的所有用例都可作為規範,作品中的特殊用例、方言語法成分及語法方麵的錯誤用例等均要排除在外。因而這一條理解為“以典範的現代白話文著作的一般用例為語法規範”更為準確。
評分分類很詳細
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有