本書是中世紀波斯著名政治傢、史學傢拉施特(1247—1318)主編的一部久享盛名的世界史名著,是研究中世紀亞歐各國的曆史,特彆是濛古史、元史和我國古代北方少數民族史,以及研究古代遊牧民族社會製度、族源、民族學的重要資料。
這本《史集》第一捲第二分冊的裝幀設計,說實話,初見時讓我有些提不起精神。封麵設計得過於樸素,幾乎沒有能抓住眼球的元素,黑白灰的搭配顯得沉悶,仿佛一下子把我拉迴瞭某個世紀的圖書館。內頁的紙張質感尚可,但排版卻顯得有些擁擠,特彆是那些密密麻麻的注釋和引文,初讀時著實讓人感到有些吃力。我不得不承認,我是在一個多雲的下午,帶著對曆史的虔誠和一點點“不得不讀”的使命感纔翻開它的。一開始,我被那些拗口的古代地名和人名弄得暈頭轉嚮,感覺自己像個迷失在迷宮裏的探險傢,急需一張清晰的地圖。這種閱讀體驗,初看之下,更像是在進行一場枯燥的學術考古,而非享受一場知識的盛宴。它沒有現代暢銷書那種引人入勝的敘事節奏,更像是靜靜地躺在那裏,等待那些真正有耐心、有毅力的學者去發掘它深藏的寶藏。那種需要反復查閱、核對細節的閱讀過程,對一般的讀者來說,可能構成瞭一道不小的門檻。我花瞭很長時間纔適應它那種古老的、略顯晦澀的語言風格,但一旦進入狀態,那種沉浸感也隨之而來,隻是開始的門檻確實高得讓人望而卻步。
評分從內容本身來看,這本書最大的特點是其地域和時間跨度的極度龐大,這使得任何單一的閱讀策略都難以奏效。我試圖按照時間綫來閱讀,但作者在不同區域間的切換速度快得驚人,常常在東方的某個王朝剛剛穩定下來,下一章的焦點就突然轉移到瞭遙遠西方的部落聯盟的內鬥中。這種全球視野的宏大敘事,雖然氣勢磅礴,但在細節的連貫性上卻帶來瞭極大的挑戰。你很難在腦中為每一個事件建立一個穩定的坐標係。舉個例來說,當我在消化完關於某個特定時期宗教改革的復雜細節後,立即需要切換到一個完全不相關的軍事聯盟解體事件的敘述中去,這要求讀者的心智必須具備極強的“上下文切換”能力。這本書更像是地圖集,而不是故事書,它提供瞭所有關鍵節點的地理和時間信息,但需要你自己去腦補其中的動態連接。我時常需要閤上書,望嚮窗外,努力把腦子裏那些散落的碎片重新拼湊起來,纔能勉強跟上作者的腳步。這是一種極其考驗專注力和曆史敏感度的閱讀體驗。
評分這本書的魅力,或者說它的“勸退點”,很大程度上在於其獨特的視角。它似乎完全脫離瞭後世的道德評判或意識形態的束縛,以一種近乎冷酷的客觀性記錄著權力更迭和文化衝突。我讀到的一些關於徵服者行為的描述,其坦率程度遠超我預想。它沒有美化,也沒有過度譴責,隻是平靜地陳述“發生瞭什麼”。這種非批判性的敘述方式,初看之下會讓人感到一絲不安,仿佛作者站在一個極高、極遠的位置俯瞰人間煙火,絲毫不介入其中。這種抽離感,讓曆史事件失去瞭許多情感上的共鳴點。我讀到那些人民的苦難時,期待看到一些作者的嘆息或惋惜,但得到的往往是下一段關於稅收製度的精確描述。這使得閱讀過程變成瞭一場智力上的推演,而非情感上的體驗。我理解這種追求“純粹曆史”的學術追求,但坦白講,這種極緻的客觀性,使得書中的人物,無論是帝王還是黎民,都像是一組組被記錄的符號,缺乏鮮活的血肉。
評分深入閱讀後,我發現這本書的史料搜集工作簡直可以用“浩如煙海”來形容,但這帶來的副作用是敘事的跳躍性極大,讓人常常需要花一番力氣纔能理清作者的思路。作者似乎更注重羅列事實和引證來源,而非構建一個流暢連貫的故事綫。舉個例子,前一頁還在描述一場波瀾壯闊的戰役細節,後一頁可能就突然轉到瞭某個遙遠部落的婚姻習俗,中間缺乏明顯的過渡或邏輯鈎連。這迫使我必須不斷地在腦海中建立自己的時間軸和人物關係圖。我常常需要停下來,在腦海中重構那些錯綜復雜、多綫並行的曆史事件。雖然這種處理方式保證瞭信息量的最大化和對原始材料的尊重,但對於希望得到一個清晰、綫性曆史敘事的讀者來說,無疑是一種挑戰。我感覺自己不像是在閱讀一個曆史學傢寫就的“故事”,更像是在研讀一份未經整理的、極其詳盡的皇傢檔案匯編。這種“原生態”的呈現方式,雖然在學術上價值無可估量,但在閱讀的愉悅度上,確實打瞭摺扣。它更像是一塊未經雕琢的璞玉,需要讀者自己去打磨,去發現其中蘊含的璀璨光芒。
評分關於這本書的引文和腳注部分,簡直是一個深不見底的黑洞。我不是說它們不重要,恰恰相反,它們是構建這本書權威性的基石。但是,每一次深入腳注,都像是一次潛水探險,你永遠不知道會浮現齣多少個陌生的學者名字和他們所處的不同學派的爭論。我發現自己常常在正文、腳注和書後的附錄之間來迴跳轉,試圖搞清楚某個關鍵名詞的精確定義,或者某個曆史記載的爭議焦點。這種交叉引用機製,雖然對研究者極其友好,但對於普通讀者而言,簡直是閱讀體驗的“連環殺手”。我曾試著忽略它們,直接閱讀主乾內容,但很快就發現自己錯過瞭大量關鍵的背景信息和作者的論證邏輯。最終,我不得不承認,想要“讀完”這本書,幾乎等同於要“吃透”它所引用的所有相關文獻。這讓閱讀變成瞭一種高強度的信息處理工作,而不是一種休閑或放鬆。我不得不承認,我可能隻讀懂瞭這本書的百分之三十,剩下的百分之七十,都被那些詳盡但令人望而生畏的注釋體係給“保護”起來瞭。
評分該書的第一部目前已經有多國學者齣版瞭多種語言的譯本。目前以蘇聯的俄文譯本質量最高,但某些地方仍然做的不夠好。
評分根據《史集》現存的各種波斯語抄本來看,《史集》隻包含第一部、第二部和《阿拉伯、猶太、濛古、拂郎、中華五民族世係譜》。原擬編寫的第三部,在各種抄本中均沒有發現,很有可能該部分當時就沒能完成;或者是拉希德丁被政敵陷害而死後就被毀掉瞭,總之沒有流傳下來。
評分譯後記
評分1946~1960年蘇聯齣版瞭濛古史的俄文譯本。該書由餘大鈞、周建奇等人據俄文本譯成漢文,並利用漢、濛文資料對其進行瞭校對和注釋,商務印書館將其列入《漢譯世界學術名著叢書》。漢譯版第一部3捲本已於1986年11月齣齊,共約130萬字。
評分中亞史的經典巨著,值得入手
評分勃洛剋嚴肅認真,特彆好靜少動,而彆雷虛與委蛇,始終手舞足蹈。勃洛剋講話吃力,少言寡語,嗓音喑啞,而彆雷口若懸河,揮臂劈手,錶情豐富。他忽而麵帶微笑,忽而擠眉弄眼。如果你嚮勃洛剋提問,他會半天不吭聲。然後說“是”,或者“不”。鮑利亞有問必答:“是是是……”馬上會有一韆句話脫口而齣,騰雲駕霧。勃洛剋渾身僵硬,就像木頭或石頭。鮑利亞渾身柔軟、溫存、甜蜜。勃洛剋的頭發是深色的、鬆軟的,卻不很熨帖。鮑利亞的頭發比羽毛還輕盈,黃色的,像剛孵齣的雞雛。
評分拉希德丁編纂該書曆時10年。他除親自任主編和撰寫一部分內容外,還直接請教瞭濛古、中國、印度、畏吾兒等各民族的學者。參加編纂工作的還有漢族學者李達時、倪剋孫(均為音譯)。他們除參與編纂外,還為拉希德丁講述中國的乾支紀年法,介紹傑齣的濛古學者。原元朝丞相孛羅亦曾為他口授濛古各部族及成吉思汗建國以來的曆史和元朝的各種典章製度。編寫中除參考瞭當時波斯、阿拉伯文有關著作如《突厥語詞典》、《世界徵服者史》外,還參閱瞭伊兒汗宮廷所藏《金冊》等檔案,史料價值極高,被譽為“曆史百科全書”、“中世紀最重要的文獻之一”,是研究中世紀濛古、突厥及中亞、中國各民族曆史、民族關係史、地區史、伊斯蘭教史的重要文獻。19世紀以來,該書被選譯或全譯成多種文字並為史學界所引用。清末洪鈞根據貝勒津俄文本,將成吉思汗先世及成吉思汗紀節譯為漢文,收入《元史譯文證補》。
評分包裝完整。
評分編輯
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有