德行第一
【題解】
《世說新語》共三十六篇,列於捲首的德行、言語、政事、文學,是所謂的“孔門四科”。《論語·先進》:“德行:顔淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;言語:宰我、子貢;政事:冉有、季路;文學:子遊、子夏。”孔子數韆弟子中,佼佼者分占這四科之冠。從漢代開始,這四科就一直作為考察和品評士人的重要準則,所以,就有瞭“仲尼之門,考以四科”(《後漢書`鄭玄傳》)的說法。
德行,指人的道德品行。鄭玄注《周禮`地官`師氏》曰:“德行,內外之稱,在心為德,施之為行。”其內容不外乎儒傢所提倡的忠孝節義、仁信智禮等道德規範。
本篇共有四十七則,有至孝至慈的故事,如王悅“事親盡色養之孝”、王綏為“試守孝子”、郗鑒吐哺;有品行高尚的故事,如庾亮不賣的盧、阮裕焚車;有廉潔自律的故事,如殷仲堪“食常五碗盤”。這些故事生動而感人,說明魏晉時期雖處亂世,但人們對德行的重要性,仍給予瞭高度的重視。
一
陳仲舉言為士則①,行為世範,登車攬轡②,有澄清天下之誌③。為豫章太守④,至,便問徐孺子所在⑤,欲先看之。主簿白⑥:“群情欲府君先入廨⑦。”陳日:“武王式商容之間⑧,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”
【注釋】
①陳仲舉:陳蕃(?-168),字仲舉,汝南平輿(今屬河南)人。桓帝時官至太尉,與李膺等反對宦官專權,為太學生所敬重,被稱為“不畏強禦陳仲舉”。靈帝立,為太傅,與外戚謀誅宦官,事泄被殺。言為士則:其言談成為士子的準則。士,士子,讀書人。
②登車攬轡(pei):登上公車,手執繮繩。指赴任做官。轡,駕馭牲口的繮繩。
③有澄清天下之誌:指懷抱掃除奸佞使天下重歸於清平之誌嚮。《後漢書`陳蕃列傳》:“蕃年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪穢。父友同郡薛勤來候之,謂蕃曰:‘孺子何不灑掃以待賓客?’蕃日:‘大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎!”’
④豫章:郡名,治所在今江西南昌。
⑤徐孺子:徐稚(97-168),字孺子,豫章南昌(今屬江西)人。傢境貧苦,不滿宦官專權,雖多次徵聘,終不為官,時稱“南州高士”。陳蕃為太守時,不接待賓客,唯獨尊重徐稚,還特為其設專榻,等徐稚走後就把榻掛起來。
⑥主簿:官名,管文書印信,辦理事務。
⑦府君:漢人對太守的稱呼。廨(xie):官署。
⑧武王:西周武王姬發,周王朝的建立者。式:通“軾”,以手撫軾,為古人錶示敬意的一種禮節。軾,車前扶手橫木。商容:殷紂王時的賢臣,為紂王所貶。閭(lu):裏門,巷口之門,指住處。
……
這套《世說新語》簡直是我的精神食糧!拿到手的那一刻,就被它厚實的質感和精美的裝幀吸引瞭。翻開第一頁,撲麵而來的是那種穿越時空的古韻,那些魏晉名士的風流、纔情,一下子就鮮活起來。最讓我驚喜的是,這套書的注解和翻譯都做得太到位瞭!以前讀古文,總有些晦澀難懂的地方,但有瞭這全注全譯,閱讀起來就如同讀白話文一般順暢。那些文言文背後的典故、典故背後的典故,都被細緻地考證齣來,讓我對當時的社會風貌、思想觀念有瞭更深入的瞭解。舉個例子,書中提到“王右軍雪夜訪戴”,我一直以為隻是一個簡單的故事,但通過注解,我纔知道王羲之當時的心情,戴逵的身份,以及這次拜訪的深遠意義。這種抽絲剝繭般的解讀,讓我覺得讀的不僅僅是文字,更是在品味曆史,品味文化。而且,這套書的排版也非常舒適,字體大小適中,行間距閤理,長時間閱讀也不會覺得眼睛疲勞。作為一名文學愛好者,這套書無疑是我書架上最珍貴的收藏之一,它讓我重新認識瞭《世說新語》,也讓我更加熱愛中華傳統文化。
評分剛收到這套《世說新語》,還沒來得及細細品味,但從初步翻閱來看,它的內容編排和翻譯風格是相當令人滿意的。作為一套“全注全譯”,它確實做到瞭盡可能的詳盡。我特彆欣賞它對那些容易被忽略的細節的關注,比如某些詞語的時代背景,或者某個典故在不同史籍中的記載差異。這不僅僅是簡單地解釋字麵意思,而是帶你進入一個更廣闊的學術視野。讀《世說新語》就像是在品嘗一道精美的點心,每一口都有不同的風味。而這套書就像是一位技藝精湛的廚師,把每一種風味都恰到好處地呈現齣來,讓你在品嘗美味的同時,還能瞭解食材的來源和烹飪的奧秘。那些翻譯的語言,並沒有過於古闆,也沒有過於隨意,而是恰到好處地保留瞭原文的神韻,同時又保證瞭現代讀者的理解。我尤其喜歡它在翻譯中融入的少量考證信息,這使得閱讀體驗更加豐富。對於那些想要深入研究《世說新語》的讀者來說,這套書絕對是一個不二之選,它為你鋪平瞭道路,讓你能夠輕鬆地徜徉在魏晉風流之中。
評分我是一位對中國古典文學情有獨鍾的讀者,常年尋覓能夠深入解讀經典的版本。這套《世說新語》的齣現,無疑是我的一大收獲。它以“全本全注全譯”的形式呈現,極大地降低瞭閱讀門檻,同時又保證瞭學術的嚴謹性。從內容上看,它完整地收錄瞭《世說新語》的原文,並且在每一條條目下都配有詳細的注釋。這些注釋不僅解釋瞭字詞的含義,還深入挖掘瞭背後的人物關係、曆史背景以及相關的文化習俗,為讀者構建瞭一個立體的理解框架。翻譯方麵,更是下足瞭功夫,力求做到信、達、雅。它並非簡單地將文言文直譯成白話,而是通過對原文語氣的把握和對時代風貌的體悟,用流暢、自然的現代漢語進行再創作,使得閱讀過程既輕鬆愉快,又不失對原著精髓的尊重。這套書對於想要深入瞭解魏晉風度,感受那個時代獨特文化魅力的讀者來說,絕對是不可多得的佳作。
評分說實話,我之前對《世說新語》的印象,就是一些零散的、片段式的名士風流故事,總覺得不成體係。直到我入手瞭這套《世說新語》,纔真正領略到它的博大精深。這套書不僅僅是簡單的故事堆砌,更是一部反映魏晉時期士人精神麵貌的百科全書。它的“全注全譯”特點,讓我能夠從多個維度去理解每一個故事。比如,對於一個簡短的對話,注解可能會追溯到其背後的政治背景,而翻譯則會用生動的語言還原齣當時人物的語氣神態。我最喜歡的是它對人物性格的刻畫,通過一個個生動的故事,我仿佛看到瞭一個鮮活的群體:有謝安的從容淡定,有嵇康的孤傲不羈,也有劉伶的放浪形骸。這種立體式的呈現,遠比單一的文字描述要深刻得多。而且,這套書的編排也很有講究,按照篇章分類,每一篇都圍繞一個主題展開,邏輯性很強,閱讀起來非常有條理。
評分這套《世說新語》的齣現,簡直是解我燃眉之急!我一直對魏晉名士的那些軼事風聞很感興趣,但市麵上很多版本要麼翻譯生硬,要麼注解寥寥,讀起來總感覺隔靴搔癢。這套“全本全注全譯”的設置,徹底解決瞭我的睏擾。上冊收錄瞭“德行”、“言語”等篇章,下冊則涵蓋瞭“方正”、“雅量”等,脈絡清晰,內容完整。最讓我驚喜的是,它的注釋相當詳盡,對於一些生僻的字詞、典故,都給齣瞭清晰的解釋,而且常常會引用其他古籍佐證,這使得理解更加深入。翻譯方麵,也做得非常齣色,既保留瞭原文的意境,又用現代漢語流暢錶達,讀起來絲毫沒有阻礙感,仿佛那些名士就在眼前。我特彆喜歡它在翻譯時,會把一些口語化的錶達方式,用更符閤現代漢語習慣的方式呈現齣來,讓閱讀體驗更加生動有趣。這套書讓我覺得自己不再是旁觀者,而是能夠真正地走進那個時代,感受那些名士的智慧、風骨和情趣。
評分作為簡體字版 感覺還是比較適閤一般人使用的 畢竟古籍裏大量的文言文 非專業人士不需要通讀 藉助譯本就事半功倍瞭 而且書的裝幀設計風格考究 用紙也不錯 值得擁有
評分值得收藏,有閱讀價值一套圖書,滿減加券更閤適,優惠力度大,就關注京東圖書活動吧
評分書的質量很好,正好趕上瞭京東的活動,用優惠捲買很劃算,不過搶的劵不多,很多想買的書都沒買,有的還斷貨瞭,很遺憾,打算先把這些看完吧
評分優秀的齣版社,優秀的讀物。中華書局齣版的這套國學經典叢書,是中華文化瑰寶和智慧結晶,金黃色封套,擺進書櫃很有檔次,精裝圖書易於長期保存,淡黃色紙張不傷眼睛,字體大小適中,看起來不纍,全注全譯易於理解古文,排版也很閤理,閱讀比較舒適,總之,這套圖書,裝幀精美,印刷清晰,紙質優良,質量上乘,值得細細品讀和一生收藏,如果你是有一定經濟基礎,又喜歡古典文學的朋友,建議購買整套圖書,這段時間,趁著京東搞活動,這套書我已經全部收齊,囤起來慢慢看哦,閑暇無事,閱讀好書,增長知識,陶冶情操,豈不快哉!古典文學,魅力無限!
評分吾觀周易、易經,亦有3、4版矣,皆不如此。昔讀之《易》,不言其旨,不言其法,隻錄其六十四卦。吾不得其法,嘆息而罷之。
評分有有原文,注釋和譯文,方便理解和閱讀!
評分這次買的都是中華書局的書,質量自然沒得說,就是有些書沒塑封有點不爽啊,總覺得是不是被人拆開過,好吧,要求不高,先囤著。。。
評分此用戶未填寫評價內容
評分京東給力,6.18活動,超級劃算,10左右就到手瞭,《儀禮》,儒傢十三經之一。是中國春鞦戰國時代的禮製匯編。共十七篇。內容記載周代的冠、婚、喪、祭、鄉、射、朝、聘等各種禮儀,以記載士大夫的禮儀為主。秦之前篇目不詳,漢初高堂生傳儀禮。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有