一九八四(精裝):天下大師·奧威爾作品

一九八四(精裝):天下大師·奧威爾作品 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 喬治·奧威爾 著,[荷] 凡米科·範·格芬 繪,徐立妍 譯
圖書標籤:
  • 反烏托邦
  • 政治小說
  • 經典文學
  • 社會批判
  • 科幻小說
  • 奧威爾
  • 英國文學
  • 雙重思想
  • 極權主義
  • 思想控製
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京燕山齣版社
ISBN:9787540237110
版次:1
商品編碼:11680687
包裝:精裝
叢書名: 天下大師
開本:大32開
齣版時間:2015-04-01
用紙:膠版紙
頁數:288

具體描述

編輯推薦

  

  1.繼帕斯作品集後,天下大師係列又一誠摯巨獻,重磅推齣奧威爾逝世65周年紀念專輯,《一九八四》無疑是其中濃墨重彩的一部。
  2.在英、美、德、法等西方國傢,《一九八四》是中學生必讀書目;在中國,《一九八四》具有特殊價值,曾影響瞭一代思想者和作傢。有評論傢說:縱使已有一百種《一九八四》,再多幾種,依然不嫌多。齣版人俞曉群在一篇關於《一九八四》的文章中寫過一則逸事:一位文化官員接受外國記者采訪。記者問,在文化領域,你們改革開放的標誌是什麼?官員答,我們公開齣版瞭《一九八四》。
  3.資深媒體人、專欄作傢鬍洪俠先生作序,告訴你一個鮮為人知的《一九八四》譯本世界的故事。
  4.《一九八四》中文版為新譯作,原版全譯無刪節。國內彩色插圖版,海量珍貴圖片高清呈現。
  
  

內容簡介

  

  《一九八四》是一部被稱為政治預言的作品,同時也是一部被曆史上演且依然在上演的現實主義作品。這部小說披著愛情的外衣,卻讓你讀過之後忘記愛情,隻有周身泛濫不絕的徹骨寒意。因為奧威爾筆下的愛情故事發生在一個極權主義惡性發展後的恐怖世界。在那個世界裏,你想思考,是犯罪;你想戀愛,是犯罪;你想吃飽,是犯罪;你想要孩子,是犯罪;你想睡覺,是犯罪;總之,你想,就是犯罪……
  

作者簡介

  喬治·奧威爾(GeorgeOrwell,1903—1950),英國記者、小說傢、散文傢和評論傢。
  1903年生於印度,在英國成長。少年時入讀著名的伊頓公學,畢業後因成績一般、傢境不富裕無力攻讀大學,考取瞭公務員,被派到緬甸任警察。1927年辭去公職迴到倫敦,開始從事文學創作。1936年,參加瞭西班牙內戰。因傷迴國後又被劃入左派,不得不流亡法國。二戰中,在英國廣播公司(BBC)從事宣傳工作。後來又從事專欄書評寫作。1950年死於肺病。
  喬治·奧威爾一生短暫,但他以敏銳的洞察力和犀利的文筆審視和記錄著他所生活的那個時代,做齣瞭許多超越時代的預言,被稱為“一代人的冷峻良知”。代錶作有《動物農莊》和《一九八四》等。

  凡米科·範·格芬,國際職業插畫師、設計師。曾旅居印度、土耳其、加拿大、馬來西亞、荷蘭、澳大利亞、菲律賓和南非等多個國傢和地區。有感於現實中依然存在和發生著《一九八四》描寫的事,便創作瞭《一九八四》的插畫。






內頁插圖

精彩書評

  

  ★《一九八四》是一部偉大的作品,展現齣不可磨滅的纔華,令其他同類作品無法望其項背。對時代來說,它有如劇毒藥瓶上的醒目標簽。
  ——《紐約先驅論壇報》
  
  ★我是否注定要屈從於專業,否則就要忍受再教育,並麵對令人生畏的101房間?奧威爾勾連瞭通信、隱私和安全的問題,具影響力的小說的確值得我們再讀一讀。
  ——《紐約客》
  
  ★《一九八四》這是一部能夠點燃自由與人性溫暖的書,一部足以喚起對社會不義的記憶、反思和控告的書,一部對人類的力量抱有信心的書,一部失敗之書,同時也是希望之書!
  ——當代詩人、學者林賢治
  
  

目錄

颱灣的《一九八四》鬍洪俠
第一部
第二部
第三部
附錄?新語原則






精彩書摘

  第一部
  1
  四月的某一天,天氣晴朗寒冷,時鍾敲瞭十三下。溫斯頓·史密斯下巴緊緊抵著胸口,想要藉此擋住凜冽的寒風,趕快溜進勝利大廈玻璃門後,但他的速度還是不夠快,隻見他的腳步捲起一陣沙塵,跟著他進入大廈。走廊彌漫著一股氣味,像是煮過的圓白菜跟用很久的腳踏墊。走廊的一頭有張彩色大海報,看起來不像室內裝潢展示,用大頭釘釘在牆上。海報上隻有一張巨大的人臉,超過一米寬,是個年約四十五歲的男人,留著又濃又黑的八字鬍,長相粗獷而瀟灑。溫斯頓走嚮樓梯,沒必要去試電梯能不能動,因為就算是情況好的時候,電梯也很少能動,而且現在白天電力都被切斷瞭,這是為瞭準備憎恨周而實施的節電措施。溫斯頓住在八樓,他今年三十九歲,隻是右腳踝上有靜脈麯張性潰瘍,所以他隻能慢慢爬,中途還得停下來休息好幾次。每爬上一樓,總瞧見電梯對麵貼著那張巨大人臉的海報,八字鬍男人就從牆上盯著你看,這張海報製作得很巧妙,不論往哪移動,眼睛都會跟著你。底下的文字寫著:
  老大哥在看著你
  屋子裏傳來一個圓潤的聲音,念齣一長串的數字,好像跟生鐵製造有關。聲音來自一個長方形的金屬牌子,就像是一麵失去光澤的鏡子,占據右麵牆上的一塊地方。溫斯頓扭瞭某個開關,聲音變低瞭一點,但內容還是聽得很清楚,這項設備稱為電屏,可以轉小聲,但沒辦法完全關掉。他走到窗戶邊,看到自己矮小瘦弱的身形,穿著藍色連身工作服更顯得骨瘦如柴,但這是黨製服,一定得穿。他的頭發很柔順,臉上泛著自然的血色,不過由於長年使用質量不良的肥皂、鈍鈍的颳鬍刀,再加上寒冷的鼕天剛剛結束,他的皮膚變得很粗糙。
  即使是透過緊閉的窗玻璃看,外麵的世界看起來還是好冷。樓下的街道上颳起一陣風,捲起瞭灰塵和碎紙片,雖然艷陽高照,天空藍得讓人睜不開眼睛,一切事物卻似乎都失去瞭色彩,隻剩下隨處可見的海報,每個視野最佳的地方都能看見那張大鬍子臉,居高臨下盯著每個人。他傢門口正對麵就有一張,上麵寫著:老大哥在看著你。那對漆黑的眼睛跟溫斯頓的四目交接。底下的街道旁也貼瞭一張海報,被人撕去瞭一角,風一吹過便不停翻動,“英社黨”這幾個字時不時就會顯露齣來。在很遠的地方,直升機掠過屋頂,像隻青蠅一樣盤鏇瞭一會兒,突然一個轉彎就飛走瞭。那是警方在巡邏,從窗戶窺探每個人的一舉一動。不過巡邏沒什麼好怕的,可怕的是思想警察。
  在溫斯頓身後,電屏不斷傳來碎碎念的聲音,還在講生鐵的事情,以及第九次三年計劃的圓滿大成功。電屏發送訊息的同時也在接收訊號,溫斯頓不管發齣什麼聲音,即使是非常低聲的悄悄話,電屏都收得到,而且隻要溫斯頓待在這塊金屬牌的“視綫範圍”內,他的一切動作和一切聲音都會被看到、聽到。當然,你沒辦法知道自己當下是不是被監控,也不知道思想警察有多久接上某個人傢裏的電屏,又是怎麼監控,隻能靠猜的。說不定他們一直都看著每一個人。但不管怎麼樣,他們什麼時候想接上你傢的電屏都可以,你日常生活的前提就是有人會聽到你發齣的每個聲音,除非周遭一片黑暗,否則就會有人看到你的每個動作,你就是得這樣生活,而且生活也就是如此,已經習慣成自然瞭。
  溫斯頓一直背對著電屏,這樣比較安全,不過他也很清楚,就算隻是背部也能透露訊息。一公裏以外就是真相部,也就是他工作的地方,高塔式的白色建築聳立在一片煙塵彌漫之中,他對這景象有點反感,想著這就是倫敦,第一起降跑道周圍最大的城市,這裏也是大洋國內人口第三大的行政區。他努力迴想童年,希望能知道倫敦是不是一直都像這樣,是不是一直都看得到那些十九世紀的爛房子?房子四周用粗大的梁木撐著,窗戶用硬紙闆擋著,屋頂還是波浪狀的鐵皮,詭異的花園圍牆已經東倒西歪。還有那些遭受轟炸的地點,空氣中散布著灰泥粉塵,瓦礫堆上雜草叢生,炸彈在這裏清齣一大塊空地,有人就占地為王,擅自蓋起醜不拉嘰的木屋,就像雞捨一樣。但沒有用,他什麼都想不起來,隻能想起一些光綫明亮的靜態畫麵,沒有背景,他也不知道那是什麼意思。
  真相部在新語中稱為“真部”,這棟建築和他眼前所見的任何東西完全不一樣,這是一棟巨大的金字塔建築,外牆是光亮無比的白色混凝土,高聳入雲,一層又一層嚮上堆疊,高達三百米。從溫斯頓站著的地方,正好可以看到白色外牆上用優雅的字體清楚寫著黨的三個口號:
  戰爭即和平
  自由即奴役
  無知即力量
  ……




前言/序言

  颱灣的《一九八四》
  ——寫在徐立妍譯《一九八四》前麵的故事
  二○一二年十二月上旬去颱北旅行時,我照例齣齣進進新舊書店,搜尋奧威爾《一九八四》的各式版本。淩晨行至誠品,發現遠流和颱灣師大翻譯研究所剛剛聯手推齣一個《一九八四》新譯本。我一邊挑精裝與平裝各一冊放入書筐,一邊猜這位叫徐立妍的譯者是何方神聖:怎麼以前從沒聽說過?瞄一眼書脊頂端那行小字,心下釋然:原來此書屬“經典文學新譯”;既是“新譯”,參與此計劃者理當是新人,難怪我這老讀者聞所未聞。
  兩岸中文譯本相互引進最快的一次
  一年之後,這一新譯本已由北京燕山齣版社引至大陸,消息首先風傳在微博裏,精裝本隨之亮相於書架上。兩岸《一九八四》中文譯本的相互引進當然早已開始,可是論速度這一次最快。一九九一年,颱北的誌文齣版社印行瞭我們這邊的董樂山譯本,董先生還專門為此寫瞭譯序,開頭就說原以為“要嚮颱灣讀者介紹喬治·奧威爾,我想是要比嚮大陸讀者做介紹容易得多”,結果發現“臨到真正提起筆來,雖然說不上重如韆鈞,卻確有無從下筆之感”。原因何在呢?他覺得是因幾十年“人為隔閡”而形成的“生疏感”。到瞭二○一○年五月,北京十月文藝齣版社終於將在颱灣行銷已久的劉紹銘先生譯本引至大陸。劉教授沒有給這姍姍來遲的簡體字版新寫一個字,但這不說明他對大陸讀者就沒有“生疏感”。當年他分彆給颱灣皇冠版和颱灣東大版寫過譯序一類的文字,其中都提到《一九八四》在大陸的傳播,可惜說得都不很準確。一九八四年時他說《一九八四》“在中國大陸無譯本”,其實董樂山先生的譯本早在一九七九年就在《國外作品選譯》上分期連載過,盡管屬“內部發行”。一九九一年時劉教授修訂瞭說法,說《一九八四》在中國大陸的譯本,公開齣現得比較晚。但是他又說:“朋友給我‘搜購’到的,隻有廣州花城齣版社的版本,譯者是董樂山,齣版年份是一九八八年六月,隻印瞭四百二十冊。”“四百二十”這個數字從此轉來引去,如今流行甚廣,豈知也不準確。這得“怪”劉紹銘教授的朋友,因為朋友為他搜購到的,竟然是極少在書店流通的布麵精裝本,印數當然也真是四百二十冊。而平裝本,齣版當月就已經加印,印數足有兩萬五韆四百八十冊瞭。更何況,同一譯本由同一傢齣版社於一九八五年已印行過,開機就印瞭一萬五韆九百冊,盡管也還是“內部發行”。二○一二年颱灣一位比較文學研究專傢還在感嘆《一九八四》在大陸的印數“如此之少”,其提齣的證據正是這個“四百二十冊”。
  當年大傢彼此都“生疏”過,現在則好多瞭,值得再二再三地慶幸。相信兩岸讀者如今對《一九八四》的故事、價值也都不怎麼“生疏”瞭,這就更值得額手稱慶。而在我看來,《一九八四》一書在華文世界的傳播史仍然是一個有趣的題目,這裏不妨先說說對岸颱灣。既然開頭就提到瞭徐立妍的新譯本,我乾脆就從她颱灣遠流版譯序中的幾句話說起,梳理一下《一九八四》與颱灣讀者相逢相知的故事。
  首譯本是一個節略本
  徐立妍說:
  颱灣最早的《一九八四》譯本齣現在民國四十一年,譯者是王鶴儀先生,這個譯本目前隻有在圖書館纔能翻閱,後來的譯本也有如鈕先鍾、萬仞(疑為假名)及彭邦楨的版本,但是民國七十年齣現邱素慧翻譯的版本後,其他版本就漸漸消失瞭。我大學時代讀的版本想必也是邱素慧的譯本??
  這段話引起我很大的興趣,蓋因其所說和我所知並不完全相同。我隻好把手頭所有的《一九八四》繁體字版本全部擺上書桌,看看能否理齣個頭緒,說得更詳盡些。
  這一看不要緊,我首先是大為沮喪:原來我也沒有號稱颱灣最早的王鶴儀譯本。不過,我倒有個香港一九五三年的譯本,譯者是楊仲碩,由東方齣版社印行。不知為何,這個譯本很少有人提到。關於譯者我們也所知不多,隻知道他曾當過香港亞洲齣版社的編輯,而他的女兒在美國生活,也喜歡寫作。現在仍有許多人喜歡將《一九八四》歸入“科幻小說”,誰料想六十多年前,這位叫楊仲碩的人早已超越此見識。他的“譯者序”一上來就宣示,《一九八四》非關“預言”,不是“科幻”:“這是一本寫實的著作,所根據的背景,所搜集的材料,所安排的情節,所描述的人物,在現在此刻的世界上,都隨處可見,隨處可聞,隨處可遇。”
  《一九八四》誕生於一九四九年,那正是冷戰方興、營壘分明的時代,小說、電影往往都擔負刀光劍影之職。奧威爾此書一方麵憑其寫作藝術為人稱道,卻更靠故事的魅力、威力、“解釋力”與“殺傷力”迅速傳遍大半個世界。文學的與“超文學”的力量都加入瞭推廣與營銷,故而此書什麼時候進入哪一種語言,都會成為一個事件,開山闢路的先行者因此都願意在前言後記裏說說譯本的前後與優劣,以錶明自己的立場與位置。楊仲碩也“未能免俗”:
  本書??至一九五一年已齣五版,全書共分三部,計三百頁,都十萬餘言。第一部並曾由美國讀者文摘雜誌擇要刊登,我國黃鶴儀先生並據以譯成中文。唯無數讀者均以未窺全豹為憾。譯者不揣淺陋,除第一部第六節約三四韆言,及原書附錄論新語言一章,因與全書之主旨無大關聯經譯者刪除外,其餘均全部迻譯。
  據此可知,王鶴儀譯本確是中文首譯,然而卻是一個節略本,隻譯瞭《一九八四》的第一部分。楊仲碩雖首次將全書譯齣,但是他自作主張刪掉瞭兩部分,所以也還不能說是“全譯本”。
  那麼,王鶴儀是誰?有資料說她的譯本由華國齣版社齣版,“華國”又是怎麼迴事?
  ……


《一九八四(精裝):天下大師·奧威爾作品》是一部具有深遠影響力的文學巨著,它以其獨特的視角和深刻的洞察力,揭示瞭極權主義統治下社會的麵貌,並引發瞭人們對自由、思想和人性本質的深刻反思。這本書並非僅僅是簡單的故事敘述,而是一場關於權力、控製與反抗的宏大寓言,至今仍對當代社會具有警示意義。 故事背景的構建:一個被嚴密監控的未來 故事發生在一個名為“大洋國”的超級國傢,這個國傢被劃分為三個永恒的聯盟之一,與另外兩個超級國傢“歐亞國”和“東亞國”常年處於戰爭狀態。然而,這種戰爭並非為瞭實際的領土或資源,更像是統治者維係自身權力的工具。大洋國由一個神秘莫測的“黨”所統治,黨宣稱其最高領袖是“老大哥”,但“老大哥”的真實存在與否,以及他的具體形象,都籠罩在迷霧之中。 大洋國的社會被一種無處不在的監控所籠罩。人們居住的房屋內安裝有“電幕”,這是一種雙嚮的電子設備,既能播放黨的宣傳,也能監視室內的一切活動。街道、廣場、工作場所,甚至是一些公共衛生間,都可能布滿竊聽器和無處不在的“思想警察”。人們的一舉一動,一言一行,甚至每一個細微的麵部錶情,都可能被記錄和審查。這種嚴密的監控,剝奪瞭人們的隱私,也扼殺瞭任何形式的個人自由。 思想控製與語言的扭麯:抹殺獨立思考的手段 為瞭維持其統治,黨采取瞭一係列極端手段來控製人們的思想。其中最核心的便是“雙重思想”(doublethink)和“新話”(Newspeak)。 “雙重思想”是一種精神上的訓練,要求人們同時接受兩個相互矛盾的信念,並且認為兩者都是正確的。例如,戰爭部長掌管著和平,和平部長掌管著戰爭;愛斯基摩人是世界上最幸福的人,但同時,生活在大洋國是最幸福的。這種能力的培養,使得人們不再依賴邏輯和理性去判斷事物,而是完全聽從黨的指示。黨會不斷改變曆史記錄,篡改事實,以適應其當前的政治需求。例如,如果大洋國昨天與東亞國作戰,今天卻宣布與歐亞國結盟,那麼黨會立即修改所有曆史文獻,聲稱大洋國一直以來都與歐亞國結盟,而與東亞國作戰。而黨所控製的“真理部”,正是負責這項“曆史修正”工作。 “新話”則是黨為瞭最終消滅所有異端思想而設計的一種人造語言。新話的目標是將詞匯量大大縮減,去除所有可能引發“自由思想”的詞語,例如“自由”、“獨立”、“平等”等等。通過簡化語言,黨希望最終使得人們連錶達這些概念的能力都不再擁有,從而徹底消除反抗的可能性。新話的詞語被設計成具有多種含義,並且通過添加前綴和後綴來改變詞義,例如“好”可以變成“非好”、“雙好”、“超級好”等等,而“壞”則被“非好”所取代,這使得語言變得模糊和片麵,不利於細緻的思考。 人物的命運:在絕望中掙紮的個體 故事的主人公溫斯頓·史密斯,是一名普通的黨員,在真理部工作,負責修改曆史文獻。他內心深處對黨和老大哥的統治充滿瞭懷疑和不滿,渴望獲得真正的自由和情感。他開始偷偷地寫日記,記錄下自己的真實想法,這是對黨最危險的挑釁。 溫斯頓的生活充滿瞭壓抑和恐懼。他與同事裘莉亞産生瞭秘密的戀情,兩人在黨嚴密的監控下,偷會、交換情感,這是他們在這冷酷世界中找到的一點溫暖和慰藉。然而,他們的行為最終被黨所發現。 溫斯頓和裘莉亞被思想警察逮捕,並被送往“愛之部”(Ministry of Love),這是黨用來摺磨和改造反叛者的秘密機構。在那裏,溫斯頓經曆瞭非人的摺磨,包括身體上的酷刑和精神上的洗腦。他被告知,黨的目的不是為瞭懲罰,而是為瞭“治愈”他,讓他徹底“愛上”老大哥。 最令人心寒的摺磨發生在“101室”。在那裏,溫斯頓被迫麵對他內心最深處的恐懼——老鼠。在極度的恐懼和痛苦之下,他最終背叛瞭裘莉亞,說齣瞭“去做你們想做的事,彆管她!把她給我,把她帶走!你們應該讓她受摺磨,而不是我!”這句話,徹底摧毀瞭他最後一點尊嚴和情感。 主題的探討:關於權力、自由與人性 《一九八四》的核心主題是對極權主義的深刻批判,以及對自由、真相和人性的深刻反思。 權力與控製: 奧威爾通過大洋國的描寫,展現瞭極權主義如何通過無所不在的監控、思想控製和暴力鎮壓來維持其統治。黨不需要人民的同意,隻需要他們的服從。權力本身就是目的,而不是實現某種目標的工具。 自由的代價: 溫斯頓試圖追求的自由,在極權統治下顯得如此脆弱和渺茫。他的反抗最終以徹底的失敗告終,這揭示瞭極權主義對個體自由的毀滅性打擊。作者並非宣揚反抗無用,而是以一種悲觀的筆觸,展示瞭極權主義的強大,讓讀者更加珍惜來之不易的自由。 真相的消亡: 當曆史可以隨意篡改,語言可以被扭麯,真相本身就會變得模糊不清。黨通過控製信息,製造虛假敘事,使得人們無法辨彆是非,從而更容易被操縱。 人性的壓抑與扭麯: 在一個剝奪瞭情感、隱私和獨立思考的社會裏,人性變得麵目全非。溫斯頓與裘莉亞的愛情,雖然短暫,卻是他們在絕望中掙紮的證明。但最終,即便是這樣純粹的情感,也無法抵擋黨的摧毀。 對當代社會的啓示: 《一九八四》的意義遠不止於一個虛構的故事。它對我們理解當代社會的許多現象都具有深刻的啓示。 信息透明與隱私保護: 在大數據時代,我們無時無刻不在産生和被收集信息。如何平衡信息公開與個人隱私,是我們需要警惕的。 媒體的獨立性與真實性: 媒體在傳播信息的同時,也可能成為操縱輿論的工具。保持媒體的獨立性,追求真相,至關重要。 批判性思維的重要性: 在信息爆炸的時代,培養獨立思考的能力,不被輕易煽動和誤導,是抵禦虛假信息和思想控製的關鍵。 對權力的警惕: 任何形式的權力都需要受到製約和監督。對權力保持警惕,是維護社會公平與正義的基礎。 《一九八四》是一部令人不安卻又發人深省的作品。它像一麵鏡子,映照齣人類社會可能走嚮的黑暗深淵,也提醒我們,對自由的捍衛,對真相的追求,以及對人性的關懷,永遠不應止步。這本書不僅是一部文學作品,更是一聲警鍾,迴蕩在每一個珍視自由與尊嚴的個體心中。

用戶評價

評分

這本書的裝幀簡直是一件藝術品,拿到手的時候,那種厚重感和紙張的質感就讓人愛不釋手。精裝的封麵設計得非常有質感,內頁的排版也十分考究,看得齣齣版社在製作上是下瞭大功夫的。作為奧威爾的作品集,這樣的呈現方式無疑是對這位文學巨匠的最好緻敬。我一直對經典文學有著特殊的偏愛,而這本書的裝幀讓我感到物有所值,它不僅僅是一本書,更像是一個可以長久珍藏的收藏品。無論是放在書架上,還是拿在手中細細品味,都能感受到一種沉靜而莊重的美學氣息。這種用心的設計,真的讓閱讀體驗提升瞭一個層次,讓人在翻開書頁之前,就已經對書中的內容充滿瞭敬意和期待。

評分

這本書的語言風格簡直是教科書級彆的精準和犀利,每一個詞語的選擇都像是經過韆錘百煉的打磨,直擊人心。作者的敘事能力超凡脫俗,他能用最樸實無華的筆觸,描繪齣最復雜深邃的思想圖景。閱讀的過程中,我時常會停下來,反復琢磨某一個句子,感嘆其背後蘊含的巨大能量和深刻洞察力。這種文字的密度和張力,讓人在享受閱讀快感的同時,也進行著深層次的思考。它不是那種輕鬆愉快的消遣讀物,而是一場思維的探險,需要讀者投入全部的注意力去跟隨作者的邏輯綫索。每一次重讀,都會有新的感悟,這正是偉大作品的魅力所在。

評分

說實話,這本書給我的衝擊力是巨大的,它像一把鋒利的冰錐,直接刺穿瞭我們習以為常的錶象,直達社會運行的某些冷酷真相。那種對人性弱點的揭示,以及對權力結構運作模式的剖析,讓人在閱讀時感到一種近乎窒息的壓迫感。但正是這種不留情麵的殘酷展示,纔更顯得其價值的寶貴。它迫使我們跳齣舒適區,去審視那些我們可能從未認真思考過的問題。讀完之後,我的世界觀似乎被某種無形的力量重塑瞭,看待日常事物的角度都變得更加警惕和審慎。這種能夠撼動讀者根基的力量,是很多當代作品難以企及的。

評分

從思想的深度和廣度來看,這本書無疑是一部不朽的傑作,它超越瞭特定的時代背景,具有永恒的現實意義。書中所探討的許多議題,拿到今天來看,依然能引起強烈的共鳴,甚至比創作之初更具警示作用。這讓我深刻體會到,真正的經典是能夠與時間對話的。它不僅提供瞭思考的工具,更提供瞭一種批判性的視角,鼓勵我們去質疑既定的權威和看似理所當然的秩序。閱讀這樣的作品,是一種對心智的極大錘煉,讓人在迷霧中找到辨識方嚮的燈塔,那種精神上的富足感是無法用金錢衡量的。

評分

這本書在結構上的安排非常巧妙,層層遞進,邏輯嚴密得像一座精密計算的鍾錶。作者仿佛是一位高明的建築師,從宏大的背景鋪陳,到微小細節的刻畫,每一步都服務於最終要揭示的主題。我尤其欣賞它在敘事節奏上的把握,時而緩慢沉思,時而急促緊張,將讀者的情緒牢牢地控製在作者的手中。這種藝術上的精湛技藝,讓那些復雜的哲學和社會批判,都能夠以一種極具故事性的方式被我們所接受和理解。通讀下來,感覺就像經曆瞭一次完整而富有張力的戲劇體驗,而非枯燥的理論說教。

評分

京東上買書成瞭一種習慣,這本書是某推薦書單上看到的喬治奧威爾的書,書共有一套,於是先下手瞭一本……

評分

當我發現有這本書的時候心情是很激動的。我一直以為奧威爾的書就我有的那幾本瞭。沒想到後麵還有兩本評論集。

評分

購書太多,全是好書,不一一評價瞭。

評分

很不錯的書,很開心的購物!

評分

衝著大傢的好評買的、①書是人類進步的階梯。②天纔齣於勤奮。③把語言化為行動,比把行動化為語言睏難得多。④把工作當樂趣,生活是享受;把工作當義務,生活則是苦役。⑤世界上最快又最慢,最長又最短,最平凡而又最珍貴,最容易忽視而又最令人後悔的是時間。

評分

看瞭動物農場,忍不住不買這個啊。

評分

好棒哦!(?• . •?)(?•??•?)??(?•??•?)??(?•??•?)??

評分

非常喜歡天下大師這個係列,正好京東618圖書大促銷,很高興能以非常滿意的價格購得

評分

讀書可以豐富我們的知識量。多讀一些好書,能讓我們開闊視野,增長知識,培養良好的自學能力和閱讀能力,還可以進一步鞏固課內學到的各種知識,提高我們的認讀水平和作文能力,乃至對於各科學習,都有極大的幫助。   讀書使課內課外學習有機結閤。我們從課堂上掌握的知識不是很具體和容易理解的,需要再消化纔會吸收。大量的閱讀,可以將自己從課內學到的知識,融匯到從課外書籍中所獲取的知識中去,相得益彰,形成“立體”的,牢固的知識體係,直至形成能力。   讀書提升人生境界,強化人文精神,真善美廣植人心。課外閱讀在潛移默化中強化瞭人文精神。在學生評價課外閱讀的意義和價值時,學生認為“有書相伴,人生不寂寞”、“在閱讀中品味人生,提升瞭人生境界”,這也是課外閱讀的一種必然收獲和最大收獲。   蘇聯著名教育傢蘇霍姆林斯基說得好:“如果學生的智力生活僅局限於教科書,如果他做完瞭功課就覺得任務已經完成,那麼他是不可能有自己特彆愛好的。”每一個學生要在書籍的世界裏,有自己的生活。把讀書,應視為自己的樂趣。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有