編輯推薦
適讀人群 :文學愛好者 白領 學生 諾貝爾文學奬得主,泰戈爾深入人民生活點滴的著作
★詩人泰戈爾用詩人敏感細膩的文字,以其獨特的視角,描寫瞭對事業的思考、對愛情的思考、對印度社會重男輕女的不滿以及對真善美的追求和嚮往,一個個或悲或喜的故事,令讀者迴味無窮
★譯者倪培耕,石真,知名翻譯傢,國內譯本
★本叢書由翻譯名傢柳鳴九主編,多位知名翻譯傢、學者編選,極具收藏價值
內容簡介
《飢餓的石頭/泰戈爾中短篇小說選》是泰戈爾的中短篇小說選集,收錄瞭《密探》《喀布爾人》《骷髏》《飢餓的石頭》《四個人》《兩姐妹》等三十篇中短篇小說。
作者簡介
泰戈爾(1861-1941),印度著名詩人、文學傢、社會活動傢、哲學傢和印度民族主義者。1913年,以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,代錶作有《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《傢庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。
倪培耕,1937年生,畢業於北京大學東語係,在印度德裏大學任訪問學者兩年。現任中國社會科學院世界文明比較研究中心副主任。專著有《印度味論詩學》和《印度現當代文學》等。譯著有《泰戈爾傳》《飢餓的石頭》《糾纏》《文學道路》《生活的迴憶》等近200萬字。選編有《泰戈爾集》《泰戈爾文集》(5捲)《世界短篇小說經典》(8捲)《世界現當代中短篇小說》(8捲),與人閤作主編有《泰戈爾全集》(24捲)《世界詩學大辭典》《世界文明大係》(12捲)等。
石真(1918-2009),原名石素真,著名翻譯傢。1936年畢業於北平大學女子文理學院國文係。1941年後曆任昆明西南聯閤大學附中教師,印度國際大學中國學院孟加拉語學員,泰戈爾文學院研究生,北京大學東語係講師,外交部印度科科員,中國社科院外文所東方組副研究員。中國翻譯工作者協會理事,印度文學研究會副會長。早年以精於孟加拉文聞名學界,並成為最早翻譯泰戈爾原著的中國學者。她為譯著泰戈爾作品原文第一人。
目錄
密 探
河邊的颱階
郵政局長
愚蠢的拉姆拉爾
達拉瓊德的榮光
喀布爾人
骷 髏
摩哈摩耶
達利亞
金 鹿
素 芭
結 局
牆
深 夜
祖 父
飢餓的石頭
客 人
泡 影
教 授
獻 眼
丟失的寶藏
加 冕
屈 辱
因果報應
秘密財寶
拉什莫妮的孩子
連載小說
女苦行者
兩姐妹
四個人
精彩書摘
尼瓦勒那起初還感到瞭一種巨大的沉重痛苦;然後細想一下,他終於從沉重的枷鎖中解脫齣來瞭。其實,他就在這種悲痛裏獲得瞭一種自由的歡樂。他突然覺得,許多日子以來,一場噩夢的大門仿佛壓在他的胸口上。今天,他醒悟過來,他生活刹那間變得完全輕鬆自由瞭。
這條極其細軟的繩索像春藤一樣斷裂瞭,它難道就是什拉芭拉?他鏇即長嘆瞭口氣,自言自語地說:“不,那是我脖子上的繩索!”
然而,他永恒的生活就是屬於結發妻室赫勒宋德莉的。他思忖,她今天獨自盤踞在他整個傢庭生活裏,隻有她獨自坐落在生活的全部幸福和痛苦的迴憶廟殿中間,再沒有其他任何人。不過,中間有瞭分界綫,仿佛一把閃著美麗光芒的殘忍的匕首,在心髒左右之間劃瞭一條痛苦的深痕的斷裂綫條。
一天深夜,當全鎮沉睡在夢境裏,尼瓦勒那躡手躡腳,偷偷地潛入赫勒宋德莉的臥室,根據自己以往的規矩,默默地躺在舊床右邊。但這次,他不像從前堂而皇之地進入自己的那個永恒權利裏,而像小偷那樣鑽入進去。
赫勒宋德莉沒有說什麼,尼瓦勒那也沒吭氣。像從前倆人相互依偎著睡覺,現在仍是那般睡覺。不過,一個死亡的姑娘曾經躺在那兒期間,誰都無法跨越那座“牆”。
……
前言/序言
飢餓的石頭/泰戈爾中短篇小說選 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式