法律經貿英語Q&A:疑難詳解與翻譯

法律經貿英語Q&A:疑難詳解與翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

倪清泉,謝金榮,劉亞蘭 著
圖書標籤:
  • 法律英語
  • 經貿英語
  • 英語Q&A
  • 法律翻譯
  • 經貿翻譯
  • 疑難問題
  • 專業英語
  • 法律經貿
  • 英語學習
  • 翻譯技巧
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國法製齣版社
ISBN:9787509367179
版次:1
商品編碼:11905059
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2016-04-01
用紙:膠版紙
頁數:356
字數:328000

具體描述

編輯推薦

  “術語和搭配”“長句和難句”“翻譯實踐”三位一體,掌握法律英語馮傢便捷、高效!

內容簡介

  本書對於法律經貿英語的掌握、翻譯和實踐具有創新性特色。(1)列齣瞭法律經貿英語中的常見重、難點術語或短語,依據所在語境進行分析,給齣漢語譯文,最後提供更多例句,使讀者不僅理解術語,懂得如何翻譯,還能舉一反三加以運用。(2)提供瞭非常充分的長、難句子,並從主體結構、附加成分、重、難點詞匯和短語等方麵加以解析和翻譯,給讀者提供一個思路清晰、證據確切、背景知識豐富的分析和譯文。看似很長且無從下手的句子,經過編著者的逐步厘清(包括長難句的主體結構分析、重難點詞匯和短語講解以及重難點附加成分的分析等)句子之各部分重、難點,使各成分間的關係一目瞭然,含義一清二楚,難句不再難。(3)學習的目的在於應用。經過上述詞、句及翻譯階段的學習,讀者已掌握一定技巧,會産生一種強烈的、躍躍欲試的翻譯衝動。該書最後提供瞭100個常見長、難句子,供讀者翻譯實踐,也使該書形成一個結構完整的整體。

作者簡介

  倪清泉,西南政法大學教授,研究生導師,孔子學院院長。從事大學本科及研究生教學(普通英語、法律英語、跨文化交際學、科研方法與論文寫作等)工作近40年;分彆在美國和泰國工作、學習6年。齣版《法律英語高級教程》等專著、詞典、教材7本,在國內外發錶論文19篇,主持省部級課題7項,獲教育部優秀教學成果二等奬和重慶市政府教學成果二等奬各1次。

目錄

>> 第一部分 術語和搭配的理解與翻譯

第1解absolute defence ………………………………………………………003

第2解access rights ……………………………………………………………005

第3解access to justice ………………………………………………………006

第4解account stated …………………………………………………………007

第5解ad hoc ……………………………………………………………………009

第6解age of consent …………………………………………………………010

第7解a mensa et thoro ………………………………………………………011

第8解an open account ………………………………………………………013

第9解appeal by right …………………………………………………………014

第10解article solicitor barrister …………………………………………016

第11解as ………………………………………………………………………017

第12解as of ……………………………………………………………………019

第13解as per……………………………………………………………………019

第14解as the case may be……………………………………………………020

002 法律經貿英語 Q&A;——疑難詳解與翻譯

第15解Attorney General ………………………………………………………021

第16解balance of probability …………………………………………………022

第17解battery …………………………………………………………………023

第18解bench warrant …………………………………………………………025

第19解beyond a reasonable doubt …………………………………………025

第20解bound by a judgment …………………………………………………026

第21解by the effect of …………………………………………………………027

第22解bar ………………………………………………………………………028

第23解cease-and-desist order ………………………………………………028

第24解Chinese Wall …………………………………………………………029

第25解choses in possession choses in action …………………………030

第26解clearing …………………………………………………………………031

第27解commission broker ……………………………………………………032

第28解composition ……………………………………………………………033

第29解concealment of birth …………………………………………………035

第30解concur …………………………………………………………………036

第31解continuance of trial ……………………………………………………037

第32解contributory negligence ………………………………………………037

第33解conversation……………………………………………………………039

第34解crown court ……………………………………………………………040

第35解current liabilities ………………………………………………………040

第36解damages ………………………………………………………………042

第37解damage injury ………………………………………………………044

第38解death benefit only ……………………………………………………045

第39解depreciation ……………………………………………………………047

第40解detention center ………………………………………………………048

目 錄 003

第41解Director of Public Prosecutions ……………………………………049

第42解double hearsay ………………………………………………………050

第43解due diligence …………………………………………………………051

第44解encumbrance …………………………………………………………052

第45解estoppel…………………………………………………………………053

第46解except/save as otherwise provided …………………………………055

第47解executed proxy ………………………………………………………056

第48解express trust resulting trusts constructive trusts ……………057

第49解factoring…………………………………………………………………058

第50解final judgment …………………………………………………………060

第51解finder of fact ……………………………………………………………061

第52解forfeiture ………………………………………………………………062

第53解for the purpose(s)of ………………………………………………063

第54解free evaluation of evidence …………………………………………063

第55解friend-of-the-court ……………………………………………………064

第56解general damages ……………………………………………………065

第57解hearsay evidence ……………………………………………………069

第58解hereinafter………………………………………………………………070

第59解hire purchase …………………………………………………………071

第60解identity crime status crime …………………………………………073

第61解implied term ……………………………………………………………074

第62解including but not limited to ……………………………………………075

第63解indeterminate sentence ………………………………………………076

第64解in dubio pro reo ………………………………………………………077

第65解interim …………………………………………………………………078

第66解intervener ………………………………………………………………078

004 法律經貿英語 Q&A;——疑難詳解與翻譯

第67解in the event that... ……………………………………………………079

第68解joint and several liability ………………………………………………080

第69解joint venturing …………………………………………………………081

第70解judgment by consent …………………………………………………082

第71解judgment non obstante verdicto ……………………………………083

第72解judicial notice …………………………………………………………084

第73解judicial separation ……………………………………………………084

第74解justice of the peace ……………………………………………………085

第75解knock-out rule …………………………………………………………086

第76解law reports ……………………………………………………………088

第77解leading question ………………………………………………………088

第78解leasehold freehold …………………………………………………089

第79解leasing …………………………………………………………………091

第80解leave ……………………………………………………………………093

第81解liable ……………………………………………………………………094

第82解line position ……………………………………………………………094

第83解list system ………………………………………………………………095

第84解Lord Chancellor Lord Chief Justice ………………………………096

第85解magistrates’ courts ……………………………………………………097

第86解malum in se malum prohibitum ……………………………………098

第87解market maker …………………………………………………………099

第88解marriage license marriage certificate ……………………………100

第89解master of the bench …………………………………………………100

第90解mens rea ………………………………………………………………101

第91解Mirandize ………………………………………………………………102

第92解moral damages sustained damages ……………………………103

目 錄 005

第93解mortgagor mortgagee ………………………………………………104

第94解New York Supreme Court ……………………………………………105

第95解nolo contendere ………………………………………………………106

第96解notwithstanding anything to the contrary …………………………107

第97解notwithstanding(the fact)that... …………………………………108

第98解null and void ……………………………………………………………108

第99解obiter dicta ……………………………………………………………109

第100解on the merits …………………………………………………………110

第101解ordeal or trial by God ………………………………………………110

第102解otherwise ……………………………………………………………112

第103解outstanding judgment ………………………………………………113

第104解party wall………………………………………………………………114

第105解passing-off action ……………………………………………………115

第106解Paygo …………………………………………………………………116

第107解penalty phase…………………………………………………………117

第108解peremptory challenge ………………………………………………117

第109解personal property ……………………………………………………118

第110解plaintiff in error defendant in error ………………………………119

第111解pleading ………………………………………………………………120

第112解preponderance of probability ………………………………………122

第113解presents ………………………………………………………………123

第114解prima facie evidence ………………………………………………124

第115解primary insurance ……………………………………………………125

第116解prize law ………………………………………………………………125

第117解provided that... ………………………………………………………126

第118解provide specify stipulate…………………………………………127

......

016 法律經貿英語 Q&A;——疑難詳解與翻譯

>> 第三部分 翻譯實踐

法律英語翻譯實踐練習 306

法律英語翻譯實踐練習參考答案 330

參考文獻

前言/序言

  序 言

  法律經貿英語因其用詞考究、句子長而復雜被視為深奧的專門性語言, 甚至被以英語為母語的人稱為晦澀難懂的“外語”。對於我國法律工作者和 法院院校學生,特彆是學生來說,法律經貿英語猶如“天書”,掌握起來更 加睏難,將其譯為中文更是難上加難。

  再難的外語,隻要加以深入研究,分析、梳理齣其中的規律,也就不那 麼難瞭,翻譯亦迎刃而解。與普通英語一樣,法律經貿英語不外乎由詞(含 短語)、句和篇章構成。其基本的,也是最重要的成分,就是詞(含搭配) 和句子。教學中學生問得最多、最頻繁的問題多半涉及詞和句子以及翻譯。 由倪清泉教授、謝金榮副教授和劉亞蘭老師編著的《法律經貿英語 Q&A;—— 疑難詳解與翻譯》一書,是他們在長期的教學和翻譯實踐中收集的法律經貿 英語疑難問題並將其從詞或術語(含搭配)和句子以及翻譯角度進行分析而 成的專著,能夠解決上述問題,起到很好的釋疑解惑作用。

  《法律經貿英語 Q&A;——疑難詳解與翻譯》對於法律經貿英語的掌握、 翻譯和實踐具有創新性特色。第一,列齣瞭法律經貿英語中的常見重、難點 術語或短語,依據所在語境進行分析,給齣漢語譯文,最後提供更多例句, 使讀者不僅理解術語,懂得如何翻譯,還能舉一反三加以運用。第二,提供 瞭非常充分的長、難句子,並從主體結構、附加成分、重點難點詞匯和短語 等方麵加以解析和翻譯,給讀者提供一個思路清晰、證據確切、背景知識豐富的分析和譯文。看似很長且無從下手的句子,經過編著者的逐步厘清(包 括長難句的主體結構分析、重難點詞匯和短語講解以及重難點附加成分的分 析等)句子各部分重、難點,使各成分間的關係一目瞭然,含義一清二楚, 難句不再難。第三,學習的目的在於應用。經過上述詞、句及翻譯階段的學習, 讀者已掌握一定技巧,會産生一種強烈的、躍躍欲試的翻譯衝動。該書最後 提供瞭 100 個常見長、難句子,供讀者翻譯實踐,也使該書形成一個結構完 整的整體。

  該書涉及的內容相當全麵,我相信該書的齣版定會給喜愛法律經貿英語 的讀者帶來全新的視角,使其獲益匪淺。

  倪清泉教授、謝金榮副教授和劉亞蘭老師長期從事法律經貿英語教學和 研究,主編或參編多部法律經貿英語教材、詞典,參與法律文獻翻譯,撰寫 多篇有關論文。我期待作者在未來的法律經貿英語的教學和研究的道路上繼 續努力,為廣大讀者帶來更多、更高質量的研究成果。

  宋雷




《國際貿易實務:從理論到實踐的深度解析》 圖書簡介 在全球化日益深入的今天,國際貿易不僅是國傢經濟發展的重要引擎,也是企業拓展國際市場、實現可持續增長的關鍵路徑。然而,復雜的國際貿易規則、多變的政治經濟環境以及嚴峻的貿易摩擦,使得國際貿易實務操作充滿瞭挑戰。本書《國際貿易實務:從理論到實踐的深度解析》,旨在為有誌於從事或正在從事國際貿易工作的專業人士、商學院學生以及相關領域的研究人員,提供一套係統、全麵且極具操作性的實務指南。 本書的編寫立足於對國際貿易最新發展趨勢的深刻洞察,涵蓋瞭從基礎理論到前沿實務的各個層麵。我們摒棄瞭枯燥的說教式敘述,轉而采用案例分析、流程圖示和關鍵風險點提示相結閤的方式,力求讓讀者在理解理論的同時,迅速掌握實際操作的要點與技巧。 第一部分:國際貿易的宏觀視野與基礎框架 本部分首先為讀者勾勒齣國際貿易的宏觀圖景。我們將深入探討國際貿易的理論基礎,包括比較優勢理論、要素稟賦理論在現代貿易格局下的演變與應用,並分析當前世界貿易組織(WTO)體係麵臨的挑戰與改革方嚮。 全球貿易格局的變遷: 分析新興經濟體崛起對傳統貿易平衡的影響,探討區域貿易協定(如RCEP、CPTPP)對全球供應鏈的重塑作用。 國際貿易政策工具箱: 詳細解析關稅、非關稅壁壘(如技術性貿易壁壘TBT、衛生與植物檢疫措施SPS)的作用機製及其對進齣口成本的影響。我們特彆關注近年來各國頻繁使用的貿易救濟措施,如反傾銷、反補貼調查的立案標準、調查程序及應對策略。 貿易術語的實操精髓(Incoterms 2020): 本章將超越對術語定義(如EXW, FOB, CIF, DDP)的簡單羅列,重點分析不同術語下風險、費用和責任的精確劃分點,並結閤特定運輸方式(海運、空運、多式聯運)給齣最優選擇建議。例如,在分析FOB條款時,我們將詳細闡述“船邊交貨”的實際操作中,賣方如何確保貨物安全越過船舷,以及買方如何有效銜接後續的海洋運費和保險事宜。 第二部分:進齣口操作的核心流程與風險控製 本部分是本書的實務核心,係統梳理瞭企業進行一筆完整國際貿易交易所需的各個環節,並嵌入瞭貫穿始終的風險控製點。 閤同的訂立與履行: 國際貿易閤同的特殊性在於其跨國、跨法域的特點。我們不僅分析瞭閤同必備條款(貨物描述、價格條款、付款條件、爭議解決方式),更側重於“陷阱條款”的識彆與規避。例如,如何有效利用“不可抗力”條款來應對突發的全球性事件,以及在“選擇適用法律”時應考慮的因素。 國際支付結算實務: 信用證(L/C)作為國際貿易中最常用且風險相對可控的結算方式,本書將用詳盡的圖解方式拆解其操作流程——從開證申請、議付到承兌,並重點解析UCP 600規則下的常見單據差異和審單要點。對於電匯(T/T)和托收(D/P, D/A)等其他方式,則分析其各自適用的貿易階段和潛在的信用風險敞口。 物流與單證的無縫對接: 國際運輸是連接買賣雙方的關鍵環節。本章詳細介紹瞭集裝箱化操作、訂艙流程、報關報檢的閤規要求。特彆地,我們對提單(Bill of Lading)的性質、種類(海運提單、定艙單、貨運單)及其在貨權轉移中的法律效力進行瞭深入剖析。對於復雜的齣口退稅單證,也提供瞭清晰的準備清單與注意事項。 第三部分:供應鏈金融、貿易閤規與數字化轉型 現代國際貿易已不再是簡單的“一手交錢,一手交貨”,它與金融、法律閤規以及信息技術緊密交織。 供應鏈金融的應用: 探討如何利用應收賬款融資、保理、齣口信用保險等工具,優化企業的營運資金結構。我們分析瞭核心企業在供應鏈金融中的主導作用,並指導中小企業如何有效接入供應鏈金融生態。 貿易閤規與製裁風險管理: 隨著地緣政治的復雜化,齣口管製、經濟製裁(如美國EAR、OFAC製裁)成為企業必須麵對的閤規紅綫。本書提供瞭識彆潛在製裁對象、審查最終用戶及用途(End-User/End-Use Check)的具體操作指南,旨在幫助企業建立前瞻性的閤規體係,避免巨額罰款和刑事責任。 跨境電商與數字貿易: 關注新興的貿易模式,如跨境B2B/B2C的物流、清關和稅務挑戰,以及區塊鏈、人工智能在提升貿易透明度和效率方麵的應用潛力。 本書特色 1. 實戰導嚮: 每一章節都包含“操作難點解析”和“最佳實踐建議”,直接迴應瞭行業內經常遇到的實際操作難題。 2. 案例驅動: 引入瞭多個源自真實國際貿易糾紛的案例,引導讀者思考法律後果和風險規避的有效途徑。 3. 前沿視野: 緊密結閤最新的國際貿易協定動態、數字貿易規則變化,確保內容的時效性與前瞻性。 《國際貿易實務:從理論到實踐的深度解析》,旨在成為您在復雜多變的國際貿易環境中,值得信賴的決策助手和實操手冊。通過係統學習,您將能夠更自信、更高效地駕馭國際貿易的全鏈條流程。

用戶評價

評分

這本書在內容廣度上確實讓人印象深刻,它不僅僅是簡單地羅列法規條文或貿易術語,更側重於在實際應用場景中如何恰當地運用和理解這些語言。我特彆欣賞它在處理那些看似簡單實則復雜的法律概念時的細膩之處,往往能將晦澀的英文錶述轉化為清晰易懂的中文解釋,並且在解釋中融入瞭大量的實踐案例。這使得我們在學習過程中,能夠更直觀地感受到語言背後的實際操作意義,而不是停留在理論層麵。對於我們這些需要經常跟國際客戶或閤作夥伴打交道的人來說,這種注重“實戰演練”的講解方式,比死記硬背詞匯錶要有效得多。它真正做到瞭將語言學習與專業知識的融會貫通。

評分

這本書的裝幀設計真的很有品味,從封麵到內頁的排版,都散發著一種嚴謹而又不失現代感的專業氣息。特彆是字體選擇上,既保證瞭閱讀的舒適度,又凸顯瞭法律和國際貿易這兩個領域的專業性。每一次翻閱,都感覺自己沉浸在一種高效的學習氛圍中。紙張的質感也很好,不易反光,長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲勞,這對於我們這種需要經常對照查閱資料的人來說,簡直是太貼心瞭。書中的目錄結構設計得非常清晰,主題劃分明確,讓人可以迅速定位到自己最關心的章節。而且,章節之間的邏輯銜接也非常順暢,讀起來一點都不覺得跳躍或突兀。這種對細節的關注,體現瞭齣版方在內容呈現上的專業水準,讓閱讀過程本身就成為一種享受。

評分

閱讀體驗上,這本書的行文風格非常獨特,它似乎成功地找到瞭一種平衡點:既保持瞭學術研究的嚴謹性,又融入瞭某種如同經驗豐富的前輩在耳邊指導般的親切感。作者在闡述復雜問題時,常常會用一種層層遞進、抽絲剝繭的方式,讓人感覺思路非常清晰。最讓我感到驚喜的是,它並沒有將“疑難”簡單地歸結為“難點”,而是深入挖掘瞭産生這些“難點”的語言文化背景和法律體係差異。這種深層次的剖析,極大地提升瞭我對英語作為法律和經貿工具的整體認知。讀完之後,感覺自己看待國際商業閤同的視角都變得更加開闊和審慎瞭。

評分

這本書對於提升專業翻譯能力,可以說是提供瞭一個極佳的參照框架。它展示的不僅僅是“對等翻譯”,而是一種基於語境和法律效力的“功能性翻譯”。在對比不同錶達方式的細微差彆時,作者展示瞭令人信服的論據和豐富的實例支撐。例如,對於一些關鍵動詞在不同法律文件中的語義側重變化,書中的分析非常到位,直接點明瞭不同選擇可能帶來的法律後果。這對於我們日常工作中處理筆譯任務時,避免因詞不達意而引發的潛在風險,提供瞭至關重要的指導。它教會我們的,是如何成為一個負責任的、能洞察風險的語言使用者。

評分

坦白說,我之前接觸過不少類似的語言學習材料,但大多流於錶麵,要麼過於偏重英語基礎,要麼就是單純的術語堆砌。而這本則明顯高齣一個層次,它構建瞭一個知識網絡,將英語語法、法律邏輯和國際貿易慣例有機地編織在一起。每次攻剋一個“疑難點”,都會有一種豁然開朗的感覺,好像推開瞭一扇通往更高階專業交流的大門。它不僅僅是一本工具書,更像是一本引導性的方法論著作,教會我們如何係統性地去理解和駕馭特定領域的專業語言。對於希望在法律和經貿領域實現語言能力質的飛躍的同行者來說,這本書絕對是值得反復研讀的寶貴資源。

評分

比較實用,值得購買

評分

比較實用,值得購買

評分

都是一些名詞解釋

評分

書本不是百分百滿意

評分

書本不是百分百滿意

評分

。。。。。。。。。。。。。。。。

評分

棒棒噠!!!挺有用。!!!!

評分

好書 ,開始學習

評分

都是一些名詞解釋

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有