高银是无法回避的韩国国宝级诗人,他的诗歌在韩国文学、亚洲文学乃至世界文学中都拥有其独特的位置,他的诗歌成就享誉世界。这部《喜马拉雅诗篇》是诗人的纪行诗,读来轻松,自然、朴素的语言中蕴涵着哲思。
不适合搭帐篷的时候
就不停地行走
只顾埋头行走
浑然不觉天空有没有星星 有没有什么事
诗人高银1997年在喜马拉雅山区旅行40余日,在所见所感基础上创作的诗集。以“我”为中心,展开了对喜马拉雅山区的风物及人们的生活和情感的刻画。诗歌语言简洁、朴素、真切。
高银(作者),韩国现代派头号诗人,本名高银泰,曾为僧人,法号一超。先后获得韩国文学奖、万海文学奖等奖项,并于2002年获银冠文化勋章,2007年获得格里芬诗人奖终生成就奖。美国诗人艾伦·金斯伯格称其为“韩国的诗歌菩萨”。早期诗作带有虚无主义和唯美色彩,七十年代后开始关注时代和现实,表现韩国知识分子强烈的社会责任感和民族意识,作品流露出批判现实意识和历史意识。连续多次获得诺贝尔文学奖提名。
金冉(译者),本名金鹤哲,文学博士,朝鲜族。曾任中国《延吉晚报》记者和编辑、韩国《中文周报》总编辑、韩国水原科学大学观光中国语系专任讲师。现为哈尔滨工业大学(威海)韩语系主任,副教授。译著有《黑暗之魂——韩国分断小说选》《模糊的旧爱之影——中韩文对照 金光圭诗选》《韩国现代小说选——通过小说阅读韩国》《韩国现当代文学经典解读》《冠村随笔》等。
久仰大名,不过不确定能不能懂
评分内文排版很有意思,字体也惊艳。
评分译笔老到,诚为良作!
评分《诗苑译林:我必须徒步穿越太阳系》是国内第1部从瑞典语直接翻译成中文的索德格朗诗全集。索德格朗被认为是北欧文学史上最伟大的诗人之一
评分庞德!但好像只是精选……却也稀缺
评分黄运特,祖籍浙江温州,北京大学英语系毕业。现任美国加州大学圣芭芭拉分校英语系教授,美国畅销书作家。主要研究美国诗歌、跨太平洋文学、诗歌翻译。代表著作包括《跨太平洋位
评分好好好好好好好好好好好好
评分索德格朗被认为是北欧文学史上最伟大的诗人之一。索德格朗的诗歌有一种摄人魂魄的魅力。它创造了一种将读者邀入现场与对话的真切语气。
评分五\送货超级快
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有