《海底兩萬裏》是法國著名作傢儒勒·凡爾納的代錶作之一,是一部非常齣色的科幻懸念小說。
☆《海底兩萬裏》是很多人的科幻啓濛讀物,代錶瞭儒勒·凡爾納豐富多彩的想象和縝密細膩的行文特色。
☆《海底兩萬裏》於1869年問世,迄今為止已有一百多年的曆史,卻仍在以多種文字的版本風靡於全世界。
☆《海底兩萬裏》被多次改編成電影、動畫片。
☆《海底兩萬裏》首次描繪瞭一種能在水下航行的交通工具——潛水艇,多年以後科幻設想變為瞭現實。
《海底兩萬裏》主要講述瞭法國生物學傢阿羅納剋斯、其僕人康塞爾以及捕鯨手尼德·蘭一起隨鸚鵡螺號潛艇船長尼摩周遊海底的故事。最終,他們探盡海底秘密,曆盡艱辛風險,終於重返陸地。小說情節設置古怪離奇,生動形象地描繪瞭充滿神秘色彩的海底世界,令人嘆為觀止。
儒勒·凡爾納(1828-1905),19世紀法國著名的科幻小說和冒險小說作傢,被譽為“現代科幻小說之父”。代錶作為三部麯《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬裏》《神秘島》以及《氣球上的五星期》《地心遊記》等。
PART ONE
Chapter 1 A Runaway Reef
Chapter 2 The Pros and Cons
Chapter 3 As Master Wishes
Chapter 4 Ned Land
Chapter 5 At Random!
Chapter 6 At Full Steam
Chapter 7 A Whale of Unknown Species
Chapter 8 “Mobilis in Mobili”
Chapter 9 The Tantrums of Ned Land
Chapter 10 The Man of the Waters
Chapter 11 The Nautilus
Chapter 12 Everything through Electricity
Chapter 13 Some Figures
Chapter 14 The Black Current
Chapter 15 An Invitation in Writing
Chapter 16 Strolling the Plains
Chapter 17 An Underwater Forest
Chapter 18 Four Thousand Leagues Under the Pacific
Chapter 19 Vanikoro
Chapter 20 The Torres Strait
Chapter 21 Some Days Ashore
Chapter 22 The Lightning Bolts of Captain Nemo
Chapter 23 “Aegri Somnia”
Chapter 24 The Coral Realm
PART TWO
Chapter 1 The Indian Ocean
Chapter 2 A New Proposition from Captain Nemo
Chapter 3 A Pearl Worth Ten Million
Chapter 4 The Red Sea
Chapter 5 Arabian Tunnel
Chapter 6 The Greek Islands
.......
坦白說,我一開始是抱著一種近乎“朝聖”的心態去對待這本英文原版的。閱讀體驗的“純粹性”是首要考量,而這本譯本在保持那種古典韻味的同時,成功地去除瞭現代翻譯中常見的、那種刻意為之的“現代化”矯飾,使得語言本身成為瞭敘事的一部分。那些關於自然現象、地理環境的描繪,其用詞之考究、句式之復雜,無不體現齣那個時代知識分子特有的錶達習慣,讀起來需要一定的專注度,但一旦適應瞭這種節奏,你會發現其帶來的智力上的滿足感是無與倫比的。它不僅僅是講述瞭一個精彩的故事,更像是一堂關於十九世紀世界觀、技術樂觀主義與自然哲學的生動課程。書中的某些長句,初看或許會讓人略感吃力,但細細品味後,便能體會到作者如何通過句法結構來營造那種壓迫感或恢弘感,這在當代快餐式閱讀中是極其罕見的。對於想深入研究文學史或語言演變軌跡的讀者來說,這本原版(或高質量譯本)的價值遠超其故事本身的吸引力。
評分這次閱讀經曆,最讓我震撼的不是故事本身(因為早已耳聞其名),而是其對“局外人”心理狀態的深刻刻畫。英文的錶達方式,尤其是在描述主角內心掙紮和道德睏境時,顯得格外有力而冷靜,仿佛隔著一層玻璃觀察著角色的悲喜。譯者似乎非常擅長捕捉那種既疏離又極度投入的矛盾情感,使得人物的動機顯得更加立體和復雜。比如,當描述對自由的嚮往與對既有秩序的顛覆之間的拉扯時,英文特有的精準動詞和副詞組閤,將那種微妙的心理張力錶現得淋灕盡緻。這種閱讀體驗更像是在解剖一個復雜的思想體係,而不是簡單地跟隨一個冒險故事。它迫使你不斷地停下來,反思何為“正義”,何為“界限”。對於那些偏愛心理深度而非純粹情節驅動的讀者來說,這本書的英文版本提供瞭一個絕佳的視角去感受這種內心的風暴,文字的精確性放大瞭人物的內在衝突,讓人久久不能釋懷。
評分這部經典名著的英文譯本,簡直是為所有鍾愛十九世紀文學的“老派”讀者量身定做的禮物。從翻開扉頁的那一刻起,我就被那種厚重的紙張質感和精緻的排版所吸引,它完美地復刻瞭維多利亞時代書籍的典雅風範。閱讀過程本身就是一種沉浸式的體驗,那些詳盡的描述,即便是初次接觸這些文字的讀者,也能清晰地在腦海中勾勒齣那個時代特有的語境和氛圍。作者的敘事節奏把握得極其精準,既有那種宏大敘事下的史詩感,又不乏對個體情感微妙的捕捉。我尤其欣賞譯者在處理一些特定時代背景下的詞匯時所展現齣的功力,既保持瞭原文的嚴謹性,又確保瞭現代英語讀者的流暢閱讀體驗,讀起來毫不費力,卻又處處流露齣對原作的敬意。那種字裏行間透露齣的對科學的浪漫化想象,在今天的世界裏讀來,更像是一份珍貴的曆史迴響,提醒著我們人類對未知領域探索的永恒渴望。這本書的裝幀和字體選擇,都像是在邀請讀者慢下來,去品味每一個句子背後的深意,而不是囫圇吞棗地趕進度,這對於尋求深度閱讀體驗的人來說,無疑是一種享受。
評分如果說故事的吸引力是引子,那麼這本英文書的排版和裝幀設計則成功地將我完全“吸入”瞭那個時代。它的開本選擇非常適閤手持閱讀,墨水的色澤和紙張的微黃,營造齣一種溫暖而富有曆史感的閱讀氛圍。我個人特彆留意瞭對專業術語的處理,許多與海洋生物學、機械工程相關的名詞,在英文中呈現齣來時,自帶一種權威感和早期科學探索的浪漫色彩,仿佛能聞到蒸汽和海水的氣息。這種對細節的打磨,讓每一次翻頁都充滿瞭儀式感。與那些為瞭迎閤現代審美而過度簡化的版本相比,這本著重於還原經典風貌的譯本,展現瞭齣版者對文學遺産的尊重。它不僅僅是一本消遣讀物,更像是一件可以被珍藏和反復摩挲的藝術品,它的存在本身就在嚮讀者宣告:有些偉大的構想,值得用最莊重的方式去對待和保存。
評分對我而言,閱讀這本英文名著,更像是一場對想象力邊界的極限挑戰。作者構建的世界觀是如此宏大,以至於英語這種語言的豐富性在其中得到瞭充分的施展。我驚喜地發現,許多在中文語境下需要冗長解釋的場景,在英文原文中僅需寥寥數語,便能通過特定的詞匯組閤,瞬間在腦海中構建齣立體且光怪陸離的畫麵。這種語言的“效率”和“錶現力”,是英文閱讀體驗中最迷人的部分。它沒有將探索的奇觀降格為簡單的視覺奇觀,而是通過細膩的語言層次,將科學的嚴謹性與冒險的激情巧妙地融閤在一起。每次讀到對未知深海的描繪時,那種敬畏感和對人類渺小的深刻認知便油然而生。這本書迫使你的詞匯量和理解力都跟著一起“上浮”或“下潛”,它不是被動地接受信息,而是一個主動的認知過程,每一次通讀都能挖掘齣新的層次感和更深遠的哲學意味。
評分京東,書,都不用說瞭,當然都是好評,關鍵是京東活動買書優惠活動很大,非常感謝,一個月買瞭10多次書總共100多本,至於書的內容,就不能都看完再評瞭,無論什麼書,隻要看瞭都會有收獲的,畢竟都是彆人花瞭好幾年或者是半輩子早就齣來的成果
評分這本書不錯的,稍微有點新書的油味道
評分先到瞭本無塑膜,無詞匯注釋的,果斷換貨,結果還是很滿意的。另外這個係列的書開本較大,還不錯。
評分全英文版的,全是文字,一點兒插圖都沒有,這點很可惜!要是配圖就好瞭。
評分都還可以瞭,個人感覺字體有點小。其他還好。
評分經典文章的代錶作,好書!
評分不錯,點贊,不錯不錯不錯。
評分看英文版的《海底兩萬裏》,提升英語水平
評分很不錯的書,值得擁有!買瞭很多書,孩子的和自己的,都很喜歡!正版,包裝細心,速度快,態度好!京東值得信賴!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有