《霧都孤兒》是英國作傢狄更斯於1838年齣版的長篇寫實小說。以霧都倫敦為背景,講述瞭一個孤兒悲慘的身世及遭遇。主人公奧利弗在孤兒院長大,經曆學徒生涯,艱苦逃難,誤入賊窩,又被迫與狠毒的凶徒為伍,曆盡無數辛酸,最後在善良人的幫助下,查明身世並獲得瞭幸福。
如同狄更斯的其他小說,該書揭露許多當時的社會問題,如救濟院、童工、以及幫派吸收青少年參與犯罪等。該書曾多次改編為電影、電視及舞颱劇。
一個不知來曆的年輕孕婦昏倒在街上,人們把她送進瞭貧民收容院。第二天,她生下一個男孩後死去。這個孤兒被取名奧立弗·退斯特。十年後奧立弗成瞭棺材店的學徒。他不堪虐待,逃到瞭霧都倫敦,不幸落入賊幫手中。小小的孤兒在逆境中掙紮,幸而他由於本性善良而得到瞭善良人的幫助。他一次次化險為夷,終於能和愛他的親人團聚,他神秘的齣身也真相大白。
《霧都孤兒》是英國作傢狄更斯於1838年齣版的長篇寫實小說。以霧都倫敦為背景,講述瞭一個孤兒悲慘的身世及遭遇。主人公奧利弗在孤兒院長大,經曆學徒生涯,艱苦逃難,誤入賊窩,又被迫與狠毒的凶徒為伍,曆盡無數辛酸,最後在善良人的幫助下,查明身世並獲得瞭幸福。
如同狄更斯的其他小說,該書揭露許多當時的社會問題,如救濟院、童工、以及幫派吸收青少年參與犯罪等。該書曾多次改編為電影、電視及舞颱劇。
從文學價值的角度來衡量,能夠被冠以“精裝名譯”的頭銜,說明其內容的權威性和譯者的功力都達到瞭一個極高的水準。我特彆留意瞭那些文學評論中經常被引用的那些復雜句式和細微的情感錶達,在這次的譯本中,它們被處理得既忠實於原文的韻味,又流暢易懂,沒有那種生硬的“翻譯腔”,這對於理解狄更斯那個時代復雜的社會背景和人物心理活動至關重要。偉大的作品往往在於其對人性的深刻洞察,而這次的閱讀體驗讓我再次感嘆,作者筆下那些社會底層人物的掙紮、希望與絕望,是如此的鮮活和真實。那些關於貧睏、不公、法律的冷漠以及個體在巨大社會機器麵前的無力感,即便在今日看來,依然具有強烈的警示意義。優質的譯本如同一個精準的透鏡,讓讀者能夠毫無阻礙地直視原作的光芒,避免瞭因翻譯失真而錯失作品精髓的遺憾。
評分購買精裝全譯本的動機,往往是源於對“完整性”的執著追求。很多人都知道,早期的版本或非授權版本常常在內容上有所刪減,或是為瞭適應特定的齣版規格而犧牲瞭某些段落的完整性。能夠明確標注“原版全譯本”的承諾,意味著讀者可以毫無保留地接觸到作者的全部思想和意圖,哪怕是那些在當時看來可能稍顯爭議或過於冗長的細節,都得到瞭保留。這種完整性對於把握作品的整體思想脈絡至關重要。一部偉大的作品,其精妙之處往往藏在那些被認為是“枝節”的描寫中,是這些細節共同構築瞭人物的豐滿性和時代的真實感。因此,選擇這樣一個聲稱“全譯”的版本,實際上是對藝術的尊重,確保自己接收到的信息是未經裁剪和稀釋的純淨版本,這對於深入研究或單純享受文學的深度體驗來說,是不可妥協的前提。
評分這次選擇“新版”的理由,很大程度上是基於對現有版本進行對比後所做齣的判斷。市麵上的經典名著版本良莠不齊,有些老版本在文字上可能已經跟不上現代讀者的閱讀習慣,或者在校對上存在疏漏。這個“新版”的標識,暗示瞭在文本的準確性和校勘方麵進行瞭更新和優化,這對於追求原汁原味體驗的讀者來說是極大的福音。我尤其關注瞭腳注和導讀部分,一個好的版本不僅提供文本,更應該提供理解文本的鑰匙。如果新版在注釋上能更詳盡地解釋維多利亞時代的風俗、俚語或者曆史背景,那麼對於初次接觸這類經典作品的讀者將會是莫大的幫助。它不再是冷冰冰的文字堆砌,而是一扇通往特定曆史時空的穩定窗口。閱讀過程中,對於那些模糊不清的時代概念,若能有權威的解釋作為支撐,無疑能讓整個沉浸式的體驗更加堅實可靠,避免因知識盲區而産生的閱讀障礙。
評分這本書的裝幀設計簡直是藝術品,拿到手裏沉甸甸的,那種厚實的質感和細膩的紙張觸感,瞬間就讓人對接下來的閱讀充滿瞭期待。封麵采用瞭一種復古的深色調,配上燙金的標題字體,在燈光下閃爍著低調而典雅的光芒。尤其是考慮到這似乎是一個“原版全譯本”,這種精心的包裝處理,無疑是對這部經典文學作品的最高緻敬。我個人非常看重實體書的收藏價值,而這個精裝版本完全滿足瞭我的期待,它不僅僅是一本書,更像是一件可以放在書架上細細品味的工藝品。內頁的排版也做得極為考究,字體大小適中,行距閤理,即便是長時間閱讀也不會感到視覺疲勞。對於那些熱愛紙質書,熱衷於收藏經典名著的讀者來說,單憑這外在的精美程度,就已經值迴票價瞭。它傳遞齣一種信息:這本書值得被認真對待,值得被世代珍藏。那種翻開書頁時,空氣中似乎都彌漫著曆史沉澱的墨香,這種體驗是電子閱讀永遠無法比擬的,讓人深深沉醉於閱讀本身的儀式感之中。
評分作為一部經典巨著,其主題的復雜性和人物關係的網狀結構,要求讀者必須投入相當的耐心和精力去梳理。坦白說,這類篇幅宏大的作品,如果沒有一個引人入勝的開篇,很容易在初期就讓人望而卻步。然而,這次的閱讀過程卻呈現齣一種令人意外的“粘性”。敘事的節奏感把握得非常好,既有對宏大社會場景的細緻描摹,又不乏對主人公命運跌宕起伏的緊密追蹤。你會發現自己很容易就被捲入到故事的漩渦中去,對主角的每一次遭遇都感同身受,對他未來的命運充滿瞭牽掛。這種節奏的掌控力,體現瞭敘事者高超的講故事技巧,讓原本可能顯得沉悶的曆史畫捲變得生動起來。它成功地將嚴肅的社會批判與扣人心弦的個人冒險完美地融閤在一起,使得長篇閱讀不再是負擔,而更像是一場充滿張力的追尋之旅。
評分快遞很快,重要的是價格很便宜,活動價格,早就聽說過這本文學著作,內容一定很精彩!
評分沒看呢,帶追加!
評分法國偉大作傢雨果的精裝譯本,他的作品總是同情下層勞苦大眾的遭遇、揭露社會的黑暗不公平。寫的雖然在特定的年代,卻跨越瞭世紀在眾生相的矛盾交織中,非人力所能改變的命運衝突中,在人類的曆史天空中是值得去深思的。作品留下的影響,鼓舞瞭革命成功的人們,笑中含淚的描寫就象真實的油畫,用逼真留下在心靈形象中、同樣的作品《悲慘世界》、《巴黎聖母院》、《海上勞工》……等都是雨果留下傳世感動人的著作經典。
評分精裝,薄薄一小本,單本200頁左右,非常不錯。有塑封,世界文學名著,翻譯還行,物流快捷,送貨上門,非常不錯
評分我是我們村第一個在京東上買東西的人,這裏大部分人是不網購的。他們買東西價格一般不超過五塊,聽說我在京東買東西後,全村都震驚瞭,村長跑到我傢對我爸說,我肯定是瘋瞭。媳婦跟我鬧離婚,說這日子沒法過瞭。麵對重重壓力,我堅持買買買。我相信這個月工資不會白花的!終於快遞到瞭,我懷揣著激動的心情,顫抖著打開包裹的那一刹那,我感覺我的眼睛都要亮瞎瞭!啊!這顔值!這手感!這質量!隻怪我讀書少,無法用華麗的語言來形容它!我舉著它,驕傲地站在村口,整個村都沸騰瞭。說太好瞭,太值瞭,太漂亮瞭!更有人拼命地喊,不給我看,我就跳井。嚇得我趕緊收起寶貝,落荒而逃。為測試寶貝效果,我立刻去我們村,高達100米山上的村長傢試用,村民一窩蜂追瞭過來,裏三層外三層圍瞭個水泄不通。試完,我在全村人羨慕的目光中,抬頭挺胸,揚長而去。
評分我已經瘋狂瞭,就是買買買!!!
評分考慮到目前國內翻譯市場的現狀,很多原版書的翻譯質量不容樂觀。即使是由國內知名齣版社翻譯的國外知名暢銷書,譯文也往往存在不少問題。
評分商祺! Thank you very much for the excellent service
評分書的質量不錯,看著還可以。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有