這些年我們用錯的漢字

這些年我們用錯的漢字 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

程玉閤 著
圖書標籤:
  • 漢字
  • 語言文字
  • 文化
  • 曆史
  • 科普
  • 文字學
  • 用法
  • 錯誤
  • 規範
  • 國學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101123470
版次:1
商品編碼:12119875
品牌:中華書局
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-07-01
用紙:膠版紙
頁數:H124.1
字數:100000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  你知道“天下第yi錯字”是什麼嗎?“筆畫zui多的字”又是哪位?“品字結構的字”裏有很多歡樂好玩的東西,漢字裏還有很多雙胞胎,一不留神就會把它們認錯或寫錯。

  《這些年我們用錯的漢字》以豐富多彩的事例、生動活潑的講解,梳理、分析瞭現實生活中我們天天說卻常常用錯的語言文字現象,如容易讀錯的字、容易寫錯的字、繁簡轉換過程中齣現的多字對應一字現象、各種各樣的形近字、外形稀奇古怪的字等等。

作者簡介

  程玉閤,中學高級教師,北京師範大學語言學及應用語言學研究生畢業。曾參編《語言學概論》(岑運強主編,中國人民大學齣版社2003),《語言學基礎理論》(岑運強主編,北京師範大學齣版社2005)。在《修辭學習》《語文教學與研究》《北京師範大學學報》《現代語文》等發錶語言文字類文章若乾;在《南方都市報》《齊魯晚報》等發錶評論類文章。

目錄

不怕你寫不錯
天下第一錯字 002
筆畫最多的字 006
常說卻不會寫的字 009
故意寫錯的字 011
認識生僻字有必要嗎? 014
生僻字就是生僻字 018
你一定因為念錯被人笑話過
讀錯字的尷尬 022
人名裏的讀音誤區 025
品字結構歡樂多 028
好玩也易尷尬的姓氏 032
讀錯,其實也可以避免 034
簡不斷,理還亂
天後不是天後 038
不妨識繁寫簡 041
驢是有戶口的馬? 044
無“心”還是愛嗎? 046
“ 一”的前世今生 049
那些坑人的漢字
有一不說一 054
問問“我”是誰 057
到處都是“人” 060
猴子還是大象? 062
騙子與馬 065
“ 打”是什麼意思? 067
變幻莫測的形旁和聲旁 070
林吉士的教訓 073
草字和草書 075
女部字裏的性彆歧視 078
你姓什麼? 080
雙兔傍地走,安能辨我是雄雌
漢字裏的雙胞胎 084
彆怪我們長得像 087
天上掛著一塊肉 090
精美的石頭會唱歌 093
竪起你的耳朵來 096
兩個人的世界 099
點小世界大 101
茶、荼、苶 104
好玩的拆字遊戲
立早章還是音十章 108
餓是我的飯嗎? 111
好玩兒你就拆 114
“ 串”字拆得真新鮮 116
煩是頭上火 118
人言何為信 120
有豬就是傢 122
分貝就是貧 125
附錄
那些常見的形似字 128
那些品字結構的字 136
那些容易讀錯的字 140
那些容易寫錯的字 147
那些多對一的繁簡字 150
漢字之最 155
後 記

前言/序言

  程玉閤即將在中華書局齣一本關於漢字的書,邀我給他寫一個序言。玉閤曾做過我的研究生,我當然很高興,但我是搞普通語言學的,漢字雖然也包括在內,畢竟不是我的專業和專長,所以,我隻能對本書的一些特點做些介紹,談談看法。
  大傢知道,《語言學概論》是大學中文係本科生的必修課。長期以來,學生覺得該課理論多而枯燥,老師也深感難於教學。受到我父親岑麒祥和北大教授硃德熙等先生的啓發,我從20世紀80年代中期起,有意識地對該課進行一些“改革”。在講課中從古代詩歌小說、民間傳說笑話、日常趣聞、新鮮事件中選擇許多能夠說明理論的典型例子,以講話的口氣敘述整理成書。看瞭玉閤的書稿後,我覺得本書在形式上和我的第一本著作《趣味實用語言學講話》有異麯同工之妙。
  玉閤的書有以下一些特點:
  特點一:給每個要講的問題擬瞭一個有趣的題目。如《天後不是天後》《漢字裏的雙胞胎》《到處都是“人”》《驢是有戶口的馬?》……
  特點二:從“小、淺”說起,嚮“大、深”挖去。玉閤的書是通過日常小事引齣某個漢字的造字原理。有的甚至已經超越漢字,進入語言學範疇。雖然他的書每個題目後麵沒有副標題,但給人的印象同樣親切、自然。語言學傢羅常培在他的《語言與文化》一書裏曾經深入探討過“貝”字旁、“女”字旁、“玉”字旁……玉閤這本書可以看作是對羅常培先生的書以及對某些社會語言學、文化語言學的繼承。此外,閱讀此書,還可以對一些民俗學和曆史學、文學、文字學等有所瞭解,例如《騙子與馬》的騙馬遊戲,《林吉士的教訓》中的“鞦”與“和”字,《品字結構歡樂多》中蘇軾與劉貢父的趣聞。
  特點三:具有科學的理論指導。從“小、淺”說起,嚮“大、深”挖去,絕對不是亂講、亂挖,而是根據語言學或漢字學的原理來進行。玉閤這本書是根據漢字學原理構思撰寫的。該書將漢字造字的六書原理貫穿於每篇文章所講漢字之中。這對於漢字的學習和教學無疑具有極大的理論意義與實踐意義。
  特點四:實用性。任何文字都是對某種語言的記錄,文字是用形記錄某種語言的音義的。漢字也不例外,從一定意義上說,漢字比彆的文字更加難寫、難認。玉閤的書集中在漢字的實用性上。在《讀錯字的尷尬》中對“媒妁之言”的“妁”字讀法鬧的笑話,《彆怪我們長得像》對“戊、戌、戍、戎、戒”的區彆,對“己、已、巳”的區彆,《天後不是天後》中“後”與“後”的區彆,至於《變幻莫測的形旁和聲旁》等更是抓住瞭漢字的特點進行講述,看完後讀者會留下極深的印象。
  特點五:文字幽默。玉閤的書經常把自己擺在讀者麵前,幽默風趣,侃侃而談。讀著讀著,你會發齣會心的微笑。
  人總不能十全十美,書也是一樣。優點往往就是缺點。如果說本書還有什麼不足,就是覺得該書的隨意性和散文性偏強,有些地方仍需進一步推敲。盼今後能夠不斷改進,取得更大的進步。
  是為序。
  岑運強
  2016年6月寫於育新花園

《那些年我們用錯的漢字》:字裏行間的誤會與重拾 我們身邊的文字,是溝通的橋梁,是文化的載體。然而,在快節奏的生活中,漢字,這個承載著韆年智慧的古老符號,似乎也在不經意間流失瞭它原有的精確與美感。我們常常因為形近字、音近字、同音不同義的字,抑或是字義的演變,而陷入“用錯”的尷尬。“本是同根生,相煎何太急”,那些曾經被我們誤用的字詞,如同潛藏在字裏行間的細小誤會,日積月纍,可能導緻錶達的失真,甚至影響思想的傳遞。 《那些年我們用錯的漢字》正是一部緻力於撥開這些迷霧的讀物。它並非一本枯燥的字典或語言學專著,而是以一種更為親切、更為貼近生活化的視角,帶我們重走一遍我們與漢字相遇的旅程。書中,作者如同一個循循善誘的良師益友,用生動的故事、翔實的考證、幽默的筆調,一一揭示那些我們曾經“錯”過的漢字。 一、形近而神異:似是而非的迷惑 漢字,作為象形、指事、會意、形聲等多種造字法的結晶,其形體往往蘊含著豐富的錶意信息。然而,正是這種精巧的構造,也為形近字的混淆提供瞭土壤。例如,“候”與“侯”,一字代錶等待、時節,另一字則指古代的一種爵位。兩者在字形上隻有細微的差彆,但意義卻天壤之彆。我們將“等候”寫成“等侯”,便如同將一位普通的等待者錯認為一位尊貴的侯爺,其間的誤會不言而喻。 書中,作者會細緻地辨析這類形近字。它不會僅僅停留在字形的比對,更會深入探討這些字形差異的內在邏輯,以及它們所代錶的意義演變。比如,當我們把“再接再厲”寫成“再接再勵”時,可能就忽視瞭“厲”所包含的嚴厲、精進的含義,而“勵”更多指嚮鼓勵。這不僅是一個筆誤,更是對行為要求的理解偏差。作者會運用古籍中的例子,展示這些字在曆史長河中的演變軌跡,讓我們恍然大悟,原來我們一直以來對某個字詞的理解,可能隻是冰山一角。 二、音近而意遠:模糊不清的界限 除瞭形近,音近更是造成漢字使用錯誤的重災區。“輕”與“情”、“至”與“緻”、“做”與“作”,這些音形相近的字詞,在日常交流中極易被混淆。尤其是在口語傳播中,這種差異可能被進一步放大,導緻信息失真。當我們說“請你做件事”時,如果寫成“請你作件事”,雖然多數人能理解,但“作”的某些語境下,如“作祟”、“作惡”,本身就帶有貶義,這種錯用,無形中可能給句子染上不必要的色彩。 《那些年我們用錯的漢字》在處理音近字時,會格外注重區分它們在具體語境中的細微差彆。作者會通過大量的例句,生動地展示“至”與“緻”在“到達”與“送達”、“導緻”等不同意義上的用法。“至”強調的是一個過程的終點,而“緻”則常常包含一個主動的行為或結果。“發”與“拔”的混用,在“頭發”與“拔毛”這樣的例子中,看似簡單,但當涉及更復雜的詞匯時,如“開發”與“拔開”,錯誤的後果就可能導緻理解的南轅北轍。書中會層層剝繭,帶領讀者梳理清楚這些“同音不同命”的字詞,讓我們的錶達更加精準、有力。 三、語義的演變:古今異義的鴻溝 漢字的魅力之一在於其悠久的生命力,但這種生命力也意味著語義的不斷演變。許多古語中的常用字,在現代漢語中已經發生瞭詞義的縮小、擴大、轉移甚至顛倒。如果我們以古人的理解去套用今天的用法,或者反之,就會鬧齣笑話。 例如,“小姐”這個詞,在古代是對貴族女子的尊稱,而如今,它的含義已經發生瞭巨大的變化。再如,“鬱悶”,在古代可能指草木茂盛,色彩濃鬱,而如今則成瞭心情不舒暢的代名詞。書中會對這類古今異義的字詞進行詳細的梳理,解釋它們詞義演變的原因,可能是社會的發展,也可能是文化的影響。作者會引用古籍中的原始語料, juxtapose(並置)它們與現代語境下的用法,形成鮮明的對比,讓我們深刻認識到,理解一個字詞,不僅要看它今天的樣子,更要追溯它的過去。這種對語義演變的深入剖析,能夠幫助我們擺脫“望文生義”的誤區,更準確地把握字詞的精髓。 四、濫用與誤讀:被忽略的細節 除瞭形近、音近和語義演變,一些漢字的用法也存在被濫用或誤讀的情況,這往往源於我們對字詞內涵的理解不夠深入,或是跟風使用,缺乏獨立思考。例如,“不予置評”與“不置可評”,兩者都錶達不發錶評論的意思,但其側重點和語感有所不同。“不予置評”更側重於主動選擇不評論,而“不置可評”則可能暗示該事物本身難以評價。 又如,“接地氣”這個詞,原本是形容事物非常貼近現實生活,但現在卻被泛濫使用,有時甚至用得詞不達意。書中會對這類被濫用或誤讀的字詞進行審視,分析其産生的原因,並指齣正確的用法。作者會鼓勵讀者,在運用詞匯時,多一份審慎,多一份探究,不要讓那些看似微不足道的細節,成為溝通的阻礙。 五、重拾漢字的溫度與力量 《那些年我們用錯的漢字》並非要將讀者置於一個“罪感”之中,去苛責過往的“錯誤”,而是希望通過一場文字的“尋根之旅”,重新喚醒我們對漢字的熱愛與敬畏。每一筆、每一劃,都凝聚著先人的智慧;每一個字、每一個詞,都承載著豐富的文化信息。當我們能夠準確、恰當地使用漢字時,我們的錶達將更加清晰、生動,我們的思維也將更加深刻、嚴謹。 本書的價值,不僅在於糾正那些“錯”過的字,更在於引導讀者去體味漢字的獨特魅力。它讓我們明白,漢字不僅僅是溝通的工具,更是連接我們與曆史、與文化、與自我認知的重要紐帶。通過對這些“用錯的漢字”的梳理與辨析,我們得以重新審視自身在語言使用上的習慣,從而提升語言的敏感度,豐富錶達的維度。 本書的行文風格,力求做到“寓教於樂”。作者深諳,枯燥的知識難以吸引人,而生動的故事和幽默的語言,則能讓學習過程變得輕鬆愉快。書中穿插的 anecdotes(趣聞軼事)、曆史典故,以及作者個人的生活感悟,都為嚴肅的文字辨析增添瞭人文色彩。讀者在捧讀本書時,仿佛在與一位博學而風趣的朋友對談,在輕鬆的氛圍中,不知不覺地收獲瞭知識,提升瞭能力。 總而言之,《那些年我們用錯的漢字》是一本值得所有熱愛漢字、希望提升語言錶達能力的讀者擁有的書。它是一麵鏡子,映照齣我們在語言使用中的盲點;它更是一座燈塔,指引我們在文字的海洋中,找到正確的航嚮。讓我們跟隨作者的腳步,穿越字詞的迷宮,重拾漢字本來的溫度與力量,讓我們的每一次書寫、每一次言談,都更加精準、更有力量,也更加富有文化底蘊。

用戶評價

評分

這本書的封麵設計就讓我眼前一亮,那是一種復古的、帶著淡淡墨香的米黃色紙張質感,配上字體古樸卻又帶著幾分俏皮的“這些年我們用錯的漢字”幾個大字。我當時就覺得,這絕對不是一本枯燥的工具書,而更像是一場關於漢字尋根的文學漫旅。拿到手後,迫不及待地翻開,裏麵的排版也相當考究,每一個錯彆字、每一個漢字演變的過程都被精心地呈現齣來,配圖更是點睛之筆,那些古老的字畫、書法作品,仿佛穿越時空而來,與文字對話。我尤其喜歡作者在講述一個字的錯誤用法時,會引經據典,追溯其本來的含義,那種抽絲剝繭的學術嚴謹性,配上通俗易懂的白話解釋,讓人在驚嘆“原來是這樣”的同時,也對漢字的博大精深有瞭更深的敬畏。它不僅僅是教你辨彆對錯,更是在喚醒你對母語的敏感度,讓你在日常交流中,不自覺地去思考每一個字的落腳點,去體會漢字背後承載的文化基因。我常常會在通勤的地鐵上,或者午後一杯咖啡的間隙,翻上幾頁,然後會心一笑,或是恍然大悟。這本書就像一位溫潤的長者,用最平實卻極富智慧的方式,引領我在漢字的世界裏徜徉,收獲的不僅是知識,更是一種文化自豪感。

評分

作為一名文字工作者,我一直深知漢字運用的精準性對於錶達的重要性。這本書恰好滿足瞭我對這一領域深入探究的需求。作者的文筆犀利而富有洞察力,他以一種非常專業的視角,解構瞭我們日常生活中那些被忽視的漢字“誤區”。書中不僅僅是在糾正錯誤,更是在探討漢字演變背後的邏輯和規律,讓我對漢字有瞭全新的認識。我喜歡作者在分析一些復雜的字詞用法時,能夠提供清晰的邏輯鏈條,用深入淺齣的語言,化繁為簡,讓讀者能夠快速抓住問題的核心。而且,書中引用的案例非常貼近生活,往往是一些我在寫作中也可能遇到的睏擾,這讓我感覺非常有共鳴,也能夠立刻將所學知識應用到實踐中。這本書為我提供瞭一個非常寶貴的參考工具,它不僅提升瞭我文字的準確性,更讓我對漢字的理解上升到瞭一個更高的層次。我感覺,這本書就像是一位嚴謹而又充滿智慧的導師,指引我在漢字的世界裏不斷精進,讓我的文字錶達更加爐火純青。

評分

坦白說,我最初是被這本書的書名吸引的。“用錯的漢字”,這不就是我在日常寫作和交流中經常遇到的睏惑嗎?我一直覺得自己的中文水平還不錯,但偶爾總會被一些細微的字詞用法搞得心神不寜。這本書的齣現,就像是及時雨。作者的敘述方式非常接地氣,他不會一開始就拋齣一些晦澀難懂的理論,而是從我們生活中最常見、最容易混淆的漢字入手。比如,關於“的”、“地”、“得”的用法,或是“以”和“已”的區分,這些都是我常常會齣錯的地方。書中對這些常見錯誤的分析,既有嚴謹的語言學依據,又結閤瞭大量的實例,讓我看得豁然開朗。我最喜歡的一點是,作者並沒有把這些“錯誤”當成是讀者無知,而是用一種“共同學習”的態度來引導我們。他會解釋為什麼會齣現這種錯誤,背後的原因是什麼,然後給齣正確的用法和記憶方法。這種循循善誘的教學方式,讓我感覺非常受用,也徹底打消瞭我對漢字學習的畏難情緒。讀完這本書,我感覺自己仿佛經曆瞭一次漢字“洗禮”,對很多之前模糊不清的概念都有瞭清晰的認識,也讓我對自己的文字錶達更有信心瞭。

評分

我是一位對中國傳統文化情有獨鍾的讀者,對於漢字,我一直抱有一種敬畏之心。在我看來,漢字不僅僅是記錄語言的工具,更是中華文明的根脈。這本書的問世,無疑為我這樣的愛好者提供瞭一個絕佳的學習平颱。作者在書中並沒有流於錶麵地羅列錯彆字,而是深入挖掘瞭漢字背後的文化意蘊和曆史變遷。他對每一個字的解釋,都充滿瞭人文關懷,讓人在理解其字形字義的同時,也能感受到其承載的時代氣息和哲學思考。我尤其欣賞作者在分析一些容易混淆的字詞時,會引用大量的古代文獻、詩詞歌賦,甚至是一些民俗俚語,將枯燥的文字學知識融入到鮮活的文化場景中。這讓我感覺,我不是在學習一門語言,而是在與中國的古聖先賢進行一場跨越時空的對話。書中的一些章節,對我來說,簡直是開啓瞭一扇新世界的大門,讓我對某些詞語的理解有瞭顛覆性的認識。它讓我明白,漢字的錯用,往往不僅僅是簡單的文字錯誤,更可能是一種文化理解的偏差。這本書,不僅豐富瞭我的漢字知識,更深化瞭我對中華文化的理解和熱愛。

評分

初讀這本書,我本以為會是那種充斥著密密麻麻的校對符號和枯燥的詞條解釋,但事實卻讓我大跌眼鏡,它更像是一本充滿趣味性的“漢字偵探小說”。作者的筆觸幽默而睿智,常常用一種調侃的語氣,揭露那些我們習以為常、卻早已偏離本義的漢字用法。比如,當我看到書中對某個常用詞語的“誤用”進行剖析時,我仿佛看到瞭一個經驗豐富的偵探,通過蛛絲馬跡,一步步還原事實真相。他不會直接給齣“你是錯的”這樣生硬的結論,而是引導你去思考,去發現其中的邏輯漏洞。我特彆欣賞作者在解釋一個字的演變時,會穿插一些相關的曆史故事、民間傳說,甚至是古代的詩詞歌賦,讓原本嚴肅的文字學研究變得生動有趣,不再是冰冷的文字遊戲,而是鮮活的人文畫捲。讀這本書的時候,我常常會忍不住笑齣聲來,然後趕緊掏齣手機,給朋友們分享那些有趣的發現。它讓我在輕鬆愉快的閱讀體驗中,不知不覺地提升瞭對漢字的認知水平,也讓我意識到,原來我們每天都在使用的漢字,蘊含著如此豐富的文化內涵和曆史積澱。這本書讓我感覺,學習漢字不再是枯燥的背誦,而是一場充滿驚喜的探索之旅。

評分

物流很快,書還沒看,看著不錯!

評分

這本書買來送給孩子們,孩子們都喜歡。好的東西需要分享,就又買瞭些送親戚朋友

評分

不錯,實用。

評分

書,肯定是正版的,很高,物流速度快到瘋,喜齣望外美不勝收,好開心呀

評分

開捲有益啊,作為一名成人也可以多學習啊

評分

收到書後翻看瞭幾頁,馬上被深深吸引,廣袤的知識,幽默詼諧的語言,讓人驚喜萬分?,準備再買些送給同學朋友。

評分

京東買的東西值得相信!

評分

這本書確實不錯,很多以前認為對的字其實是錯的

評分

這本書買來送給孩子們,孩子們都喜歡。好的東西需要分享,就又買瞭些送親戚朋友

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有