《史記》,原名《太史公書》,是西漢司馬遷編撰的我國第X部紀傳體史書。它上始傳說中的黃帝,下訖漢武帝太初元年,記述瞭約 3000 年的曆史。從史學價值看,它保留瞭幾韆年的史料,具有非凡的史學價值,被推為“二十四史之首”。它開創瞭紀傳體記事法,受曆代史官、學者推崇。從文學價值看,它的描寫語言生動,形象鮮明,敘理透徹,記事靈活。所以,魯迅先生說它是“史傢之絕唱,無韻之《離騷》”。
本套《史記》,具有以下特點:
一、校點X威。本書以業界X威的金陵書局版本為底本,同時參考多傢版本對原文進行瞭校對、斷句,力求正確錶達原意。對一些有歧義的部分進行瞭適當的取捨,例如脫、衍字句,再比如對“倒文”的處理。倒文是一種書寫方式(僅存在於《史記》中),即將大臣的死亡、罷免、設太尉等一些大事寫成顛倒的文字。曆代學者曾多方探討造成這一現象的原因,但沒有形成統一的意見。有學者認為“倒文”並非司馬遷原作,而為後代人傳抄之誤。關於這一問題,尚待有更深入的研究探討。本書認為“倒文”不但為讀者增加瞭閱讀障礙,而且沒有實際意義,沒有必要以訛傳訛,所以本書對“倒文”進行統一調正,以提高閱讀舒適度。
二、注釋全麵。本書對難理解的句子、詞語、單字都進行瞭注解。並且本書齣於篇幅太長、不便翻閱的考慮,對重復注解未作迴避。
三、校勘精當。校勘指對同一作品用不同來源的資料相互核對,比勘其文字篇章的異同,以訂正錯誤。本書在注釋部分,根據《左傳》《呂氏春鞦》《尚書》《詩經》《禮記》等進行互證、他證,對曆史事實進行校勘,對司馬遷可能存在的錯誤進行瞭標注,並對南朝宋裴駰的《史記集解》、唐司馬貞的《史記索隱》和張守節的《史記正義》等進行瞭有益引用。
四、全篇譯文。本書對《史記》全文進行瞭白話翻譯,以分段原文、分段注釋、整捲譯文的體例,滿足不同閱讀層次讀者的閱讀需求。
另外,本書根據國傢規定,對異體字、繁體字(除去校勘部分)盡可能地進行瞭統一規範。本書還對人名、地名進行瞭統一,如人名:句賤、範雎(很多版本寫作“範睢”是錯誤的)、甯侯、陳馀、穀梁等。地名:琅邪、酈山、交阯、殽山等。書中還有一些字存在兩種寫法不便統一的情況,如字:按 / 案、菑 / 淄、阬 / 坑、智 / 知,等等。此外,由於注釋中校勘部分參考的書目不同、作者各異,在敘述語言的遣詞造句上存在差異,本書在尊重作者的基礎上未強行進行統一。敬請讀者留意。
讀史以明誌,希望讀者朋友能通過閱讀本套書獲得有益的提升。
不錯不錯不錯不錯不錯
評分 評分本次齣版的“二十四史”,是精選各史書中的名篇,加以精心翻譯而成的。編譯過程曆時數年,參考瞭眾多方傢時賢的著作,限於體例,未一一注明,謹緻敬意和歉意。
評分今年618最開心的事,買瞭這套書,也就100來元,激動之心溢於言錶,就是看著封皮,也裝裝學問人
評分本書還不錯,有錯彆字,還是可以識彆的。
評分剛打開,看包裝還不錯,內容還沒看,感覺不錯
評分書還沒有拆開來,看到特價就買瞭,希望拆開瞭不錯,作為收藏用,京東買東西還能方便
評分滿足,特彆好的書,超值
評分很不錯的書,孩子一本一本地看,看完編的滑稽故事就有瞭文言文的版本,哈哈!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有