跨文化传播(第6版)/新闻与传播学译丛

跨文化传播(第6版)/新闻与传播学译丛 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 拉里·A·萨默瓦,理查德·E·波特,埃德温·R·麦克丹尼尔 著,闵惠泉,贺文发,徐培喜 等 译
图书标签:
  • 跨文化传播
  • 传播学
  • 新闻学
  • 文化研究
  • 国际传播
  • 人际沟通
  • 非语言沟通
  • 文化差异
  • 传播理论
  • 媒体研究
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国人民大学出版社
ISBN:9787300173566
版次:6
商品编码:12210357
包装:平装
丛书名: 新闻与传播学译丛
开本:16开
出版时间:2013-09-01
用纸:胶版纸
页数:360
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  在全球化、网络化的当下,人类面临的挑战是什么?
  跨文化传播和交流!
  阅读《跨文化传播(第6版)/新闻与传播学译丛》,你将了解文化的基本理论,你将体会宽容与文化认同的重要性,你将学会跨文化传播和交流的技巧及应对方法。同时,你将成为一名成功的跨文化传播和交流者。
  《跨文化传播(第6版)/新闻与传播学译丛》是美国跨文化传播研究知名学者拉里·A·萨默瓦领衔的一部力作,在美国多次修订再版,是跨文化传播和交流领域的经典之作。

目录

第1章 传播和文化:说话与回应
跨文化交流的挑战
跨文化交往
国际交往
国内交往
术语的定义
人类交流的要素
文化
文化的特点
文化是共享的
文化以符号为基础
文化是-个动态过程
文化是一个完整的系统
研究跨文化交流
本书概览
概要
活动
讨论观点

第2章 文化的深层结构:现实的根源
文化的深层结构
家庭
历史
概要
活动
讨论观点

第3章 世界观:生命与死亡的文化解释
世界观
作为世界观的宗教
六大传统宗教
宗教:最后的思考
概要
活动
讨论观点

第4章 文化与个人:文化身份
理解身份特性的必要性
定义身份特性
身份的类型
身份的获得与培养
文化身份的建立与履行
文化身份和跨文化交流传播
身份与多元文化主义
概要
活动
讨论观点

第5章 现实的不同视角:文化价值
认知
信念
价值观
文化模式研究
美国的主导文化模式
多样的文化模式
霍夫斯泰德的价值观维度
克拉克洪和斯托贝克的价值观导向
霍尔的高语境和低语境导向
面子和脸面工作
概要
活动
讨论观点

第6章 词语与意义:语言和文化
语言与交流
语言与文化
语言与思想
文化与交际规则
美国的语言多样性
群体文化的语言
理解多样的信息体系
概要
活动
讨论观点

第7章 非语言交流:行动、空间、时间和沉默所传达的信息
日常生活中的非语言交流
非语言交流的定义
非语言交流的功能
学习非语言交流:指导原则和局限
非语言交流与文化
非语言交流的分类
概要
活动
讨论观点

第8章 文化对环境的影响:商业领域
文化与环境
交流与环境
环境评估
不断变化的商业环境中的跨文化交流
跨国商业环境
美国国内商业环境
概要
活动
讨论观点

第9章 文化对环境的影响:教育领域
文化与教育
文化多样性和教育
多元文化中的教育
多元文化教育中的语言多样性
教室中的多元文化能力
概要
活动
讨论观点

第10章 文化对环境的影响:医疗保健领域
文化、医疗保健与交流
文化与医疗保健:不同的世界观
健康观念体系
病因所体现的文化多样性
疾病治疗中所体现的文化多样性
疾病预防中所体现的文化多样性
宗教、信仰和医疗保健
为多元化人口提供医疗保健
成为一个更好的跨文化医疗保健交流者
概要
活动
讨论观点

第11章 提高能力:改善跨文化交流
跨文化交流的挑战
一种转变的哲学
提高能力
跨文化交流中的潜在问题
改进跨文化交流
道德上的考虑
跨文化的道德准则
概要
活动
讨论观点
结语身在何处,欲去何方?
我们在哪儿?
我们要去哪里?
索引
第四版后记
第六版译后记
《文化之桥:跨越藩篱的交流与理解》 在这本深刻而富有洞察力的著作中,我们将踏上一段探索人类交流核心奥秘的旅程。本书旨在揭示文化如何在个体、群体乃至国家之间塑造我们认知世界的方式,以及这些根深蒂固的文化差异如何深刻影响着我们的沟通模式。我们并非仅仅探讨语言的差异,而是深入挖掘那些隐藏在日常对话、肢体语言、时间观念、价值观乃至对权威和风险的态度等深层文化维度中,影响信息传递和解读的微妙机制。 我们将首先从“文化是什么?”这一根本性问题入手,追溯文化形成的复杂根源。从地理环境、历史演变到社会结构和宗教信仰,这些因素共同编织了我们所属的文化网络。理解了文化的多元性和动态性,我们才能更好地把握跨文化交流的复杂性。本书将详细剖析各种文化理论的演进,从早期强调文化孤立性的观点,到后来的互动论、建构论,再到当下强调文化融合与冲突并存的视角,为读者提供一个宏观的理论框架,以便分析和理解现实中的跨文化现象。 接着,我们将聚焦于构成文化差异的具体维度。霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论,如权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、男性化与女性化、长期导向与短期导向,将作为我们分析的基石。我们将深入探讨每个维度在不同文化中的具体表现,并通过大量的案例研究,展示这些文化差异如何在商业谈判、国际关系、跨文化团队协作、甚至是家庭内部沟通中产生实际的影响。例如,在一个高权力距离文化中,下属可能更倾向于服从上级指示,而在低权力距离文化中,则可能更鼓励开放的讨论和反馈。同样,个人主义文化强调个人成就和独立性,而集体主义文化则更看重群体和谐和忠诚。理解这些差异,能够帮助我们避免因误解而产生的摩擦,并更有效地建立信任和合作。 除了理论框架,本书还将提供一套实用的跨文化沟通策略和技巧。我们将探讨如何发展跨文化意识,认识到自身文化的局限性,并培养对他者文化的尊重和同理心。这包括学习如何进行有效的倾听,如何解读非语言信号,如何调整自己的沟通风格以适应不同的文化语境,以及如何处理文化冲突。我们将强调“文化敏感性”和“文化智力”的重要性,并提供一系列训练方法,帮助读者提升他们在跨文化环境中的适应能力和沟通效率。例如,在与来自注重“高语境”文化的交流对象沟通时,了解他们的非语言暗示和隐含信息比直接表达更为重要。反之,与“低语境”文化交流时,清晰、直接的语言表达则更为有效。 本书还将深入探讨科技在跨文化交流中的双重作用。一方面,互联网、社交媒体和即时通讯工具极大地促进了跨文化信息的传播和交流,打破了地理障碍,让不同文化背景的人们以前所未有的方式连接在一起。另一方面,这些技术也可能加剧文化误解,放大刻板印象,甚至成为文化冲突的温床。我们将分析数字鸿沟、网络文化、以及信息茧房等现象,并探讨如何利用科技优势,促进更具包容性和建设性的跨文化对话。例如,在线学习平台和虚拟现实技术正在为跨文化教育提供新的可能性,但同时我们也需要警惕网络欺凌和文化挪用的问题。 此外,本书还将审视跨文化交流在不同领域的具体应用。我们将分析跨国企业如何应对文化差异,制定有效的全球化战略;探讨外交官和国际组织如何在复杂的地缘政治环境中进行沟通和协调;审视媒体如何在全球传播信息时,考虑到不同文化的接受度和解读方式;以及个人如何在国际旅行、留学或移民生活中,成功地融入新的文化环境。这些案例将涵盖从跨国公司的市场营销策略、国际谈判的技巧,到媒体对国际事件的报道方式,再到个人在异国他乡的经历,力求展现跨文化交流的广泛性和现实意义。 最后,本书将展望跨文化交流的未来发展趋势。在全球化进程加速、文化融合与碰撞日益频繁的今天,培养跨文化理解能力已不再是一种选择,而是走向未来的必然要求。我们将探讨如何构建一个更加包容、和谐的全球社区,以及在这个过程中,每个个体所能扮演的角色。本书鼓励读者成为积极的跨文化实践者,用开放的心态去拥抱多元,用有效的沟通去搭建理解的桥梁,最终在不同文化之间,找到共鸣,实现共赢。 总而言之,《文化之桥:跨越藩篱的交流与理解》是一本集理论深度、案例分析和实践指导于一体的著作。它将带领读者深入了解文化差异的本质,掌握有效的跨文化沟通策略,并最终提升我们在日益互联互通的世界中,与他人建立深刻联系、实现有效交流的能力。无论您是学生、学者、企业人士,还是任何对跨文化互动感兴趣的读者,本书都将为您提供宝贵的启示和实用的工具,助您在这片充满挑战与机遇的领域中,游刃有余。

用户评价

评分

从一个非科班出身的爱好者的角度来看,这本书的厚度和目录结构给我的压迫感是相当强烈的。我快速浏览了一下章节标题,里面充斥着许多专业术语,比如“符号互动论的文化适应”、“媒介表征的张力”这类表述,让我立刻意识到,这并非一本旨在普及概念的轻松读物。它似乎更像是一套严谨的教学大纲,每一个概念都需要投入大量精力去消化和理解。我好奇的是,在如此密集的理论建构之下,作者们是如何穿插那些实际的跨文化交际案例来辅助说明的?如果案例选择得当,即使是复杂的理论也能变得生动起来。我个人最害怕的就是那种纯粹的理论堆砌,读完后感觉自己掌握了一堆概念,却不知道如何运用到现实世界的交流场景中去。所以,我非常关注其教学法和案例的应用深度,期望它能平衡学术的深度与实践的可操作性。

评分

作为一名长期关注新闻传播领域动态的人士,我总是在寻找那种能提供清晰脉络和扎实分析的工具书。这本书的书名后面跟着“新闻与传播学译丛”的标识,这个信息点非常关键,它暗示了这本书的理论基础可能源自西方成熟的传播学体系,经过了国内学者的精心筛选和翻译。这意味着,我们能接触到的是经过时间检验、具有国际视野的理论模型。不过,我也在考虑翻译的质量问题。毕竟,跨文化传播中,很多微妙的语境和概念的对译,一旦处理不好,就会产生理解上的偏差。我希望译者不仅是语言上的高手,更是文化和传播理论上的行家,能够精准地传达原著的精髓,而不是生硬的直译。我对“译丛”的信誉度有一定预期,希望它能成为连接国际前沿学术与国内读者的有效桥梁,提供一个可靠的知识窗口。

评分

这本书的封面设计挺有意思的,那种设计感让人眼前一亮,一看就知道是学术类的书籍,但又不失现代气息。我挺喜欢它那种简洁却富有深度的排版风格,装帧质量也看得出来是下过功夫的,拿在手里很有分量。翻开扉页,就能感受到编辑团队在细节上的用心,字体选择和行距安排都非常考究,阅读起来眼睛不容易疲劳。这种对细节的关注,让我对书的内容充满了期待,毕竟好的包装往往预示着扎实的内在。不过,单从外观来看,它似乎更倾向于严谨的理论探讨,那种教科书式的厚重感是藏不住的。如果只是想轻松阅读一些有趣的文化轶事,这本书的“外表”可能略显严肃,但对于需要深入研究的读者来说,这种专业感恰恰是优点。我个人是比较看重书籍的整体质感和呈现方式的,这本给我的第一印象是:它是一本经得起推敲的严肃读物,适合放在书架上作为某种知识体系的代表。

评分

我最近在整理我的专业资料库,发现很多经典著作的更新速度真是惊人。这本书的“第6版”字样立刻吸引了我,这说明它经历了多次修订和迭代,肯定吸纳了最新的学术观点和时代变化。相较于我以前读过的某些版本停留在十年前的理论书籍,这种持续更新的努力非常宝贵。我特别留意了前言部分,作者们对于引入新案例和修正旧有框架的态度,体现了高度的学术责任感。我期待看到他们如何应对全球化加速、社交媒体崛起等新现象对跨文化交流带来的冲击。要知道,文化间的碰撞和融合是动态变化的,如果内容不能与时俱进,理论就很容易沦为僵化的教条。因此,这个“版本更新”的信号,对我来说,远比任何华丽的宣传语都来得实在,它承诺的是知识的“保鲜度”和“前沿性”,这在快速发展的传播领域是至关重要的。

评分

这本书的定位明显是针对高等教育和专业研究的,它的出现填补了国内某些细分领域理论研究的空白。我猜测,在许多高校的传播学课堂上,这本书可能已经成为必备参考资料之一,它可能定义了某个时期内,国内学界对“跨文化传播”核心范畴的理解基准。这种“基准书”的特性,决定了它不会轻易涉足那些过于边缘化或尚未形成定论的新兴议题,而是会稳扎稳打地巩固那些已经建立起来的、经典的传播模型。因此,对于那些想要建立系统性知识框架的初学者来说,它无疑是起点和权威的象征。但反过来想,对于那些已经非常熟悉基础理论,渴望探索新兴交叉学科(比如数字人文与跨文化研究的结合)的研究者而言,他们或许需要寻找更新的、更具争议性的文献来拓宽视野。这本书更像是一座坚固的知识堡垒,提供了最可靠的地基,而非探照未来航向的灯塔。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有