跨文化傳播(第6版)/新聞與傳播學譯叢

跨文化傳播(第6版)/新聞與傳播學譯叢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 拉裏·A·薩默瓦,理查德·E·波特,埃德溫·R·麥剋丹尼爾 著,閔惠泉,賀文發,徐培喜 等 譯
圖書標籤:
  • 跨文化傳播
  • 傳播學
  • 新聞學
  • 文化研究
  • 國際傳播
  • 人際溝通
  • 非語言溝通
  • 文化差異
  • 傳播理論
  • 媒體研究
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國人民大學齣版社
ISBN:9787300173566
版次:6
商品編碼:12210357
包裝:平裝
叢書名: 新聞與傳播學譯叢
開本:16開
齣版時間:2013-09-01
用紙:膠版紙
頁數:360
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  在全球化、網絡化的當下,人類麵臨的挑戰是什麼?
  跨文化傳播和交流!
  閱讀《跨文化傳播(第6版)/新聞與傳播學譯叢》,你將瞭解文化的基本理論,你將體會寬容與文化認同的重要性,你將學會跨文化傳播和交流的技巧及應對方法。同時,你將成為一名成功的跨文化傳播和交流者。
  《跨文化傳播(第6版)/新聞與傳播學譯叢》是美國跨文化傳播研究知名學者拉裏·A·薩默瓦領銜的一部力作,在美國多次修訂再版,是跨文化傳播和交流領域的經典之作。

目錄

第1章 傳播和文化:說話與迴應
跨文化交流的挑戰
跨文化交往
國際交往
國內交往
術語的定義
人類交流的要素
文化
文化的特點
文化是共享的
文化以符號為基礎
文化是-個動態過程
文化是一個完整的係統
研究跨文化交流
本書概覽
概要
活動
討論觀點

第2章 文化的深層結構:現實的根源
文化的深層結構
傢庭
曆史
概要
活動
討論觀點

第3章 世界觀:生命與死亡的文化解釋
世界觀
作為世界觀的宗教
六大傳統宗教
宗教:最後的思考
概要
活動
討論觀點

第4章 文化與個人:文化身份
理解身份特性的必要性
定義身份特性
身份的類型
身份的獲得與培養
文化身份的建立與履行
文化身份和跨文化交流傳播
身份與多元文化主義
概要
活動
討論觀點

第5章 現實的不同視角:文化價值
認知
信念
價值觀
文化模式研究
美國的主導文化模式
多樣的文化模式
霍夫斯泰德的價值觀維度
剋拉剋洪和斯托貝剋的價值觀導嚮
霍爾的高語境和低語境導嚮
麵子和臉麵工作
概要
活動
討論觀點

第6章 詞語與意義:語言和文化
語言與交流
語言與文化
語言與思想
文化與交際規則
美國的語言多樣性
群體文化的語言
理解多樣的信息體係
概要
活動
討論觀點

第7章 非語言交流:行動、空間、時間和沉默所傳達的信息
日常生活中的非語言交流
非語言交流的定義
非語言交流的功能
學習非語言交流:指導原則和局限
非語言交流與文化
非語言交流的分類
概要
活動
討論觀點

第8章 文化對環境的影響:商業領域
文化與環境
交流與環境
環境評估
不斷變化的商業環境中的跨文化交流
跨國商業環境
美國國內商業環境
概要
活動
討論觀點

第9章 文化對環境的影響:教育領域
文化與教育
文化多樣性和教育
多元文化中的教育
多元文化教育中的語言多樣性
教室中的多元文化能力
概要
活動
討論觀點

第10章 文化對環境的影響:醫療保健領域
文化、醫療保健與交流
文化與醫療保健:不同的世界觀
健康觀念體係
病因所體現的文化多樣性
疾病治療中所體現的文化多樣性
疾病預防中所體現的文化多樣性
宗教、信仰和醫療保健
為多元化人口提供醫療保健
成為一個更好的跨文化醫療保健交流者
概要
活動
討論觀點

第11章 提高能力:改善跨文化交流
跨文化交流的挑戰
一種轉變的哲學
提高能力
跨文化交流中的潛在問題
改進跨文化交流
道德上的考慮
跨文化的道德準則
概要
活動
討論觀點
結語身在何處,欲去何方?
我們在哪兒?
我們要去哪裏?
索引
第四版後記
第六版譯後記
《文化之橋:跨越藩籬的交流與理解》 在這本深刻而富有洞察力的著作中,我們將踏上一段探索人類交流核心奧秘的旅程。本書旨在揭示文化如何在個體、群體乃至國傢之間塑造我們認知世界的方式,以及這些根深蒂固的文化差異如何深刻影響著我們的溝通模式。我們並非僅僅探討語言的差異,而是深入挖掘那些隱藏在日常對話、肢體語言、時間觀念、價值觀乃至對權威和風險的態度等深層文化維度中,影響信息傳遞和解讀的微妙機製。 我們將首先從“文化是什麼?”這一根本性問題入手,追溯文化形成的復雜根源。從地理環境、曆史演變到社會結構和宗教信仰,這些因素共同編織瞭我們所屬的文化網絡。理解瞭文化的多元性和動態性,我們纔能更好地把握跨文化交流的復雜性。本書將詳細剖析各種文化理論的演進,從早期強調文化孤立性的觀點,到後來的互動論、建構論,再到當下強調文化融閤與衝突並存的視角,為讀者提供一個宏觀的理論框架,以便分析和理解現實中的跨文化現象。 接著,我們將聚焦於構成文化差異的具體維度。霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論,如權力距離、個人主義與集體主義、不確定性規避、男性化與女性化、長期導嚮與短期導嚮,將作為我們分析的基石。我們將深入探討每個維度在不同文化中的具體錶現,並通過大量的案例研究,展示這些文化差異如何在商業談判、國際關係、跨文化團隊協作、甚至是傢庭內部溝通中産生實際的影響。例如,在一個高權力距離文化中,下屬可能更傾嚮於服從上級指示,而在低權力距離文化中,則可能更鼓勵開放的討論和反饋。同樣,個人主義文化強調個人成就和獨立性,而集體主義文化則更看重群體和諧和忠誠。理解這些差異,能夠幫助我們避免因誤解而産生的摩擦,並更有效地建立信任和閤作。 除瞭理論框架,本書還將提供一套實用的跨文化溝通策略和技巧。我們將探討如何發展跨文化意識,認識到自身文化的局限性,並培養對他者文化的尊重和同理心。這包括學習如何進行有效的傾聽,如何解讀非語言信號,如何調整自己的溝通風格以適應不同的文化語境,以及如何處理文化衝突。我們將強調“文化敏感性”和“文化智力”的重要性,並提供一係列訓練方法,幫助讀者提升他們在跨文化環境中的適應能力和溝通效率。例如,在與來自注重“高語境”文化的交流對象溝通時,瞭解他們的非語言暗示和隱含信息比直接錶達更為重要。反之,與“低語境”文化交流時,清晰、直接的語言錶達則更為有效。 本書還將深入探討科技在跨文化交流中的雙重作用。一方麵,互聯網、社交媒體和即時通訊工具極大地促進瞭跨文化信息的傳播和交流,打破瞭地理障礙,讓不同文化背景的人們以前所未有的方式連接在一起。另一方麵,這些技術也可能加劇文化誤解,放大刻闆印象,甚至成為文化衝突的溫床。我們將分析數字鴻溝、網絡文化、以及信息繭房等現象,並探討如何利用科技優勢,促進更具包容性和建設性的跨文化對話。例如,在綫學習平颱和虛擬現實技術正在為跨文化教育提供新的可能性,但同時我們也需要警惕網絡欺淩和文化挪用的問題。 此外,本書還將審視跨文化交流在不同領域的具體應用。我們將分析跨國企業如何應對文化差異,製定有效的全球化戰略;探討外交官和國際組織如何在復雜的地緣政治環境中進行溝通和協調;審視媒體如何在全球傳播信息時,考慮到不同文化的接受度和解讀方式;以及個人如何在國際旅行、留學或移民生活中,成功地融入新的文化環境。這些案例將涵蓋從跨國公司的市場營銷策略、國際談判的技巧,到媒體對國際事件的報道方式,再到個人在異國他鄉的經曆,力求展現跨文化交流的廣泛性和現實意義。 最後,本書將展望跨文化交流的未來發展趨勢。在全球化進程加速、文化融閤與碰撞日益頻繁的今天,培養跨文化理解能力已不再是一種選擇,而是走嚮未來的必然要求。我們將探討如何構建一個更加包容、和諧的全球社區,以及在這個過程中,每個個體所能扮演的角色。本書鼓勵讀者成為積極的跨文化實踐者,用開放的心態去擁抱多元,用有效的溝通去搭建理解的橋梁,最終在不同文化之間,找到共鳴,實現共贏。 總而言之,《文化之橋:跨越藩籬的交流與理解》是一本集理論深度、案例分析和實踐指導於一體的著作。它將帶領讀者深入瞭解文化差異的本質,掌握有效的跨文化溝通策略,並最終提升我們在日益互聯互通的世界中,與他人建立深刻聯係、實現有效交流的能力。無論您是學生、學者、企業人士,還是任何對跨文化互動感興趣的讀者,本書都將為您提供寶貴的啓示和實用的工具,助您在這片充滿挑戰與機遇的領域中,遊刃有餘。

用戶評價

評分

這本書的封麵設計挺有意思的,那種設計感讓人眼前一亮,一看就知道是學術類的書籍,但又不失現代氣息。我挺喜歡它那種簡潔卻富有深度的排版風格,裝幀質量也看得齣來是下過功夫的,拿在手裏很有分量。翻開扉頁,就能感受到編輯團隊在細節上的用心,字體選擇和行距安排都非常考究,閱讀起來眼睛不容易疲勞。這種對細節的關注,讓我對書的內容充滿瞭期待,畢竟好的包裝往往預示著紮實的內在。不過,單從外觀來看,它似乎更傾嚮於嚴謹的理論探討,那種教科書式的厚重感是藏不住的。如果隻是想輕鬆閱讀一些有趣的文化軼事,這本書的“外錶”可能略顯嚴肅,但對於需要深入研究的讀者來說,這種專業感恰恰是優點。我個人是比較看重書籍的整體質感和呈現方式的,這本給我的第一印象是:它是一本經得起推敲的嚴肅讀物,適閤放在書架上作為某種知識體係的代錶。

評分

作為一名長期關注新聞傳播領域動態的人士,我總是在尋找那種能提供清晰脈絡和紮實分析的工具書。這本書的書名後麵跟著“新聞與傳播學譯叢”的標識,這個信息點非常關鍵,它暗示瞭這本書的理論基礎可能源自西方成熟的傳播學體係,經過瞭國內學者的精心篩選和翻譯。這意味著,我們能接觸到的是經過時間檢驗、具有國際視野的理論模型。不過,我也在考慮翻譯的質量問題。畢竟,跨文化傳播中,很多微妙的語境和概念的對譯,一旦處理不好,就會産生理解上的偏差。我希望譯者不僅是語言上的高手,更是文化和傳播理論上的行傢,能夠精準地傳達原著的精髓,而不是生硬的直譯。我對“譯叢”的信譽度有一定預期,希望它能成為連接國際前沿學術與國內讀者的有效橋梁,提供一個可靠的知識窗口。

評分

從一個非科班齣身的愛好者的角度來看,這本書的厚度和目錄結構給我的壓迫感是相當強烈的。我快速瀏覽瞭一下章節標題,裏麵充斥著許多專業術語,比如“符號互動論的文化適應”、“媒介錶徵的張力”這類錶述,讓我立刻意識到,這並非一本旨在普及概念的輕鬆讀物。它似乎更像是一套嚴謹的教學大綱,每一個概念都需要投入大量精力去消化和理解。我好奇的是,在如此密集的理論建構之下,作者們是如何穿插那些實際的跨文化交際案例來輔助說明的?如果案例選擇得當,即使是復雜的理論也能變得生動起來。我個人最害怕的就是那種純粹的理論堆砌,讀完後感覺自己掌握瞭一堆概念,卻不知道如何運用到現實世界的交流場景中去。所以,我非常關注其教學法和案例的應用深度,期望它能平衡學術的深度與實踐的可操作性。

評分

這本書的定位明顯是針對高等教育和專業研究的,它的齣現填補瞭國內某些細分領域理論研究的空白。我猜測,在許多高校的傳播學課堂上,這本書可能已經成為必備參考資料之一,它可能定義瞭某個時期內,國內學界對“跨文化傳播”核心範疇的理解基準。這種“基準書”的特性,決定瞭它不會輕易涉足那些過於邊緣化或尚未形成定論的新興議題,而是會穩紮穩打地鞏固那些已經建立起來的、經典的傳播模型。因此,對於那些想要建立係統性知識框架的初學者來說,它無疑是起點和權威的象徵。但反過來想,對於那些已經非常熟悉基礎理論,渴望探索新興交叉學科(比如數字人文與跨文化研究的結閤)的研究者而言,他們或許需要尋找更新的、更具爭議性的文獻來拓寬視野。這本書更像是一座堅固的知識堡壘,提供瞭最可靠的地基,而非探照未來航嚮的燈塔。

評分

我最近在整理我的專業資料庫,發現很多經典著作的更新速度真是驚人。這本書的“第6版”字樣立刻吸引瞭我,這說明它經曆瞭多次修訂和迭代,肯定吸納瞭最新的學術觀點和時代變化。相較於我以前讀過的某些版本停留在十年前的理論書籍,這種持續更新的努力非常寶貴。我特彆留意瞭前言部分,作者們對於引入新案例和修正舊有框架的態度,體現瞭高度的學術責任感。我期待看到他們如何應對全球化加速、社交媒體崛起等新現象對跨文化交流帶來的衝擊。要知道,文化間的碰撞和融閤是動態變化的,如果內容不能與時俱進,理論就很容易淪為僵化的教條。因此,這個“版本更新”的信號,對我來說,遠比任何華麗的宣傳語都來得實在,它承諾的是知識的“保鮮度”和“前沿性”,這在快速發展的傳播領域是至關重要的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有