☆“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”
☆Di一位荣获诺贝尔文学奖的东方诗人泰戈尔代表作
☆325首清丽短诗回味无穷
☆郑振铎译本 新课标必读文学经典
“双语名著无障碍阅读丛书”
为国内中小学生量身打造的双语桥梁读物
奉行“亲近经典、阅读原著”的英语学习理念
遴选适合中小学生语言水平的英文文学名篇
详尽注释重点词汇词组 真正实现无障碍阅读
译者队伍强大 译文质量上乘 阅读一举两得
口碑保证 畅销五年 销量突破60万册
  
《飞鸟集》初版完成于1916年,共收录325首短诗,其中部分译自作者的孟加拉文诗集,另一部分则为作者创作的英文诗。读诗时,读者仿佛栖息于窗边,夏日的鸟儿在窗前歌唱飞过。这些诗涵盖了自然、人类以及人所处的环境等主题,虽然短小精炼,有时甚至仅有一行,常常只描述了一幅画面或转瞬即逝的想法,但与夏日的飞鸟不同,它们会长久停驻在心间。
泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人,哲学家和民族主义者,生于加尔各答市一个有深厚文化教养的家庭,属于婆罗门种姓。1913年,他凭借宗教抒情诗《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖,是首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他与黎巴嫩诗人纪伯伦齐名,并称为“站在东西方文化桥梁的两位巨人”。
郑振铎(1898—1958),生于浙江温州,原籍福建长乐。中国现代杰出的爱国主义者和社会活动家、作家、诗人、学者、文学评论家、文学史家、翻译家、艺术史家,也是著名的收藏家,训诂家。代表作品有专著《文学大纲》《插图本中国文学史》,小说《家庭的故事》《桂公塘》,译著《飞鸟集》《新月集》《印度寓言》等。
我们敬重他是一个怜悯弱者、同情被压迫人民的诗人;我们更敬重他是一个实行帮助农民的诗人;我们尤其敬重他是一个鼓励爱国精神、激起印度青年反抗英帝国主义的诗人。
——茅盾
《飞鸟集》包含着深邃的大道理……它像山坡草地上的一丛丛的野花,在早晨的阳光下,纷纷地伸出头来。随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。
——郑振铎
每天读一句泰戈尔的诗,可以让我忘却世上的一切苦痛。
——叶芝
他那高超和谐的人格,可以给我们不可计量的慰安,可以开发我们原来淤塞的心灵泉源,可以指示我们努力的方向与标准,可以纠正现代狂放瓷纵的反常行为,可以摩挲我们想见古人的忧心,可以消平我们过渡时期张皇的意义,可以使我们扩大同情与爱心,可以引导我们入完全的梦境。
——徐志摩
学习英语没有任何捷径可图,老想找捷径的人是永远学不好的,要想学好必须定下心来打一场持久战。……要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识,这是学好英语的关键所在。
——熊德倪北京外国语大学教授
在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,譬如说,背50—100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,研究文字的运用都有好处。
——梅仁毅北京外国语大学教授、博士生导师
在我看来,多背诵好的文学作品,无论是中国的,外国的,都大有益于自己的写作。就是在阅读一些小说时,有些好的句子、段落,也可以背下来。……处处留心皆学问。只要肯读书,多背诵,自己的感受能力、表达能力必会长进。
——秦朔《第一财经日报》总编辑
  
1
Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.
2
OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.
3
Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.
4
Itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.
5
Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.
1
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4
是“地”的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5
广漠无垠的沙漠热烈地追求着一叶绿草的爱,但她摇摇头,笑起来,飞了开去。
……
出版前言
多年以来,中译出版社有限公司(原中国对外翻译出版有限公司)凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。
二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”“中华传统文化精粹丛书”“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。
“双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:
选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》《茶馆》《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。
无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。
优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。
愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。
这套书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手里沉甸甸的,感觉很有质感。封面简洁却不失韵味,那种留白的处理方式,恰到好处地烘托出一种宁静致远的感觉。内页的纸张选择也十分考究,摸上去光滑细腻,即便是长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。更值得称赞的是字体排版,清晰、大小适中,即便是像我这样视力有些下降的中年读者,阅读起来也毫无压力。那种将不同语言并置的排版方式,既保持了原文的完整性,又使得译文部分显得格外突出,为阅读体验增添了一份仪式感。这种对细节的极致追求,充分体现了出版方对经典作品的尊重,也让我们这些热爱阅读的人感受到了一种被呵护的温暖。整体来看,这不仅仅是一本书,更像是一件精心雕琢的艺术品,摆在书架上都是一道亮丽的风景线,让人忍不住想要时常翻阅、把玩一番。
评分作为一名资深的书虫,我对市面上同类型的丛书都有所涉猎,但坦白说,很多所谓的“无障碍阅读”,最终读起来还是障碍重重,要么是注释过于繁琐分散了注意力,要么就是排版混乱让人心烦意乱。这套丛书在这方面做得极其克制和专业。它没有试图用大段的学术性注释来“教育”读者,而是选择相信读者的直觉和感受力。那些必要的背景知识或文化典故,如果需要解释,也是点到为止,不会喧宾夺主,从而最大程度地保证了阅读的流畅性。这种“留白”的设计哲学,让读者能够更纯粹地与文本本身进行对话,去感受那种最原始、最未经雕琢的美感。它真正做到了“无障碍”,即消除了阅读过程中的一切不必要的摩擦力,让思想可以毫无阻碍地抵达文本的核心。
评分我是一个对“可读性”有着近乎苛刻要求的人,很多经典名著的译本,读起来总觉得拗口,像是生硬地把另一种语言的骨架硬塞进中文的皮囊里,读起来味同嚼蜡。但这本书的译者显然是位深谙文学之道的大家。他们的文字,如同流淌的溪水,既忠实于原文的意境与韵律,又完美地符合了现代汉语读者的审美习惯。很多原本在英文中需要冗长铺陈的意象,经过译者的提炼,用寥寥数语便能精准地勾勒出来,那种精准的传神,简直令人拍案叫绝。读完一段话,合上书本,脑海中浮现的画面感极强,仿佛自己也一同走进了那个诗意的世界,感受到了字里行间跳动的生命力。这绝不是简单的词句转换,而是一次深层次的文化与情感的再创造,体现了译者深厚的文化功底和对文字的敬畏之心。
评分说实话,一开始我对这种“双语对照”的形式有些将信将疑,总觉得顾此失彼,难免会影响阅读的连贯性。但当我真正沉浸其中后,才发现这种编排方式的精妙之处。它不是简单地将中英文放在一起,而是通过巧妙的布局,构建了一种“对照——理解——深入”的阅读路径。每当读到一句意蕴深长的外文原句,视线自然会下滑到贴切的中文译文,瞬间就能捕捉到作者原始的语感和情绪,那种“啊,原来是这个意思”的豁然开朗,是单语阅读无法替代的体验。这种反复的对照过程,其实也是一种潜移默化的语言学习,它不是枯燥的语法填鸭,而是融入在文学美感中的自然习得,让人在享受文学的同时,不知不觉地提升了对异域语言的敏感度。对于想提升外语水平又怕枯燥的学习者来说,这种方式无疑提供了一个绝佳的入口。
评分我购买这本书的初衷,其实是想寻找一种能够安抚现代人焦虑的媒介。现在的生活节奏太快,信息爆炸,我们似乎很久没有静下心来品味一句真正有分量的文字了。而这套书,以其独特的诗性语言和沉静的氛围,为我提供了一个完美的“慢下来”的理由。每一次翻开它,都像是一次心灵的洗涤。它不急于告诉你什么“大道理”,而是用一种近乎冥想的方式,引导你去思考那些永恒的主题:生命、爱、失去与自由。在那些简短却充满力量的句子中,我找到了久违的宁静和自我和解的力量。它教会我,真正的深刻,往往蕴藏在最朴素、最精炼的表达之中,这种回归本真的阅读体验,比任何高深的理论都来得更为熨帖和持久。
评分图书质量还好,物流很快。
评分好好好,
评分囤货中,还没使用,应该不错!
评分简装,适合学生看。印刷排版舒服
评分还可以吧!给小孩买的
评分质感不太好。
评分书收到了,儿子特别喜欢,快递员服务特好
评分封面也好看,内容也好
评分非常满意,速度快十分感动
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有