—————————————————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————————————————
該套叢書精選國外文學經典,由著名翻譯傢宋兆霖、李玉民等傾力翻譯,打造齣這部既保留外國文學特色,又適閤國內青少年讀者閱讀的經典名著,力圖為青少年帶來一場彆開生麵的外國文學盛宴,在注重閱讀習慣培養、閱讀方法掌握的同時,也能夠汲取精華,不斷的提升和強大自己。
為瞭實現這一宗旨,該叢書還根據青少年閱讀的規律和習慣,給青少年名著閱讀提齣瞭明確的規劃方嚮,旨在進行深閱讀,以及有意義、有規律可循的價值閱讀。諸如經典閱讀中的《魯濱遜漂流記》《鋼鐵是怎樣煉成的》《名人傳》等著作,本叢書在有針對性地給齣具體的時間規劃和閱讀方法建議的同時,還*直接地探討“什麼是人”以及“人可以是什麼”等自我價值、人生意義的主題,它對一個人樹立正確的人生觀與價值觀,具有十分深遠的影響。另外,藉助經典名著的價值閱讀,還可以培養青少年愛國、敬業、誠信、友善、愛心、專注、勤儉、堅韌、自信、自立、勇敢等一生受用的優秀品質,使名著閱讀真正迴歸自我成長與素質提升本身。這也是該套叢書的主要價值體現。
該套叢書得到瞭教育界和文學界的高度重視和大力支持。中國教育協會副會長,新教育實驗發起人硃永新作序,十餘位教育專傢審定,多位文學傢以及著名評論傢對該叢書給予厚望並為之寄語。
《尼爾斯騎鵝旅行記》是世界文學史上第一部,也是weiyi一部獲得諾貝爾文學奬的童話作品。本書講述瞭一個不愛學習、喜歡惡作劇的頑皮孩子尼爾斯,有一次因為捉弄小精靈,而被小精靈用魔法變成瞭一個小人兒。後來他騎在雄鵝莫頓的背上,跟著一群大雁開始瞭長途旅行。通過這次奇異的旅行,尼爾斯增長瞭見識,結識瞭許多朋友,聽瞭許多傳奇故事,同時也經曆瞭許多的睏難與危險,並從各種動物那兒學習到瞭不少的優點,逐漸改正瞭自己的缺點,還培養瞭他勇於捨己、助人為樂的優秀品德。當尼爾斯重返傢園時,不僅變迴瞭人,而且成為一個勇敢、善良、富有責任感而又勤勞的大男孩。
拉格洛夫(1858—1940),瑞典傑齣女作傢,1909年獲得瞭諾貝爾文學奬。她的作品中洋溢著高貴的理想主義,極具想象力,行文風格平易而優美。主要作品有《一座貴族園的傳說》《利爾耶剋魯納之傢》《一個孩子的迴憶》等。
石琴娥,中國社會科學院外國文學研究所北歐文學專傢、著名翻譯傢。曾獲瑞典作傢基金奬、安徒生國際大奬等。主要譯作有《埃達》《薩迦》《尼爾斯騎鵝旅行記》《安徒生童話》等。
任何一個夢想都有可能因為讀書而産生,而實現一個夢想也必須藉助讀書來實現。
——諾貝爾文學奬得主? 莫言
經典的意義在於其中凝結瞭人類的共通經驗,世界級的經典就尤其具有普適性。商務印書館從來看重經典圖書的價值意義,這套經典譯著的齣版,是中國的文學讀傢莫大的福分。
——同濟大學中文係教授、著名作傢 馬原
這些書之所以被稱為經典,乃是它可以chaoyue時間、年齡、語言和族群而成為人類心靈成長的營養。商務印書館是信譽極好的齣版機構,相信這套書能帶給讀者莫大的閱讀驚喜。
——湖北省作傢協會主席、著名作傢?方方
對文學我懷著感恩之心,在我人生重要的時刻讀瞭這些偉大的作品,當我開齣我自己的花朵纔意識到我們被嫁接到那棵偉大的生命之樹上,這些偉大的作品對我的心靈是一種照料,有時候也是一種校正。
——中國人民大學教授、著名詩人 王傢新
這個男孩子
大雪山來的大雁阿卡
白鶴之舞
在下雨天裏
卡爾斯剋魯納
厄蘭島之行
小卡爾斯島
兩座城市
美麗的花園
五朔節之夜
在教堂附近
水災
在烏普薩拉
斯德哥爾摩
老鷹高爾果
拉普蘭
放鵝姑娘奧薩和小馬茨
在拉普人中間
到南方去!到南方去!
海爾葉達倫的民間傳說
......
這個男孩子
小精靈
從前有一個男孩子。他大概十四歲左右,身體很單薄,是個瘦高個兒,而且還長著一頭像亞麻那樣的淡黃色頭發。他沒有多大齣息。他最樂意睡覺和吃飯,再就是很愛調皮搗蛋。
在一個星期天的早晨,這個男孩子的爸爸媽媽把一切收拾停當,準備到教堂去。男孩子隻穿著一件襯衫,坐在桌子邊上。他想:這一下該多走運啊,爸爸媽媽都齣去瞭,在這一兩個鍾頭內可以自己高興乾啥就乾啥瞭。“那麼我就可以把爸爸的鳥槍拿下來,放它一槍也不會有人來管我瞭。”他自言自語道。
不過,可惜就差那麼一丁點兒,爸爸似乎猜到瞭男孩子的心思,因為在他剛剛一腳踏在門檻上,馬上就要往外走的時候,他停下瞭腳步,扭過身來把臉朝著男孩子。“既然你不願意跟我和媽媽一起去教堂,”他說道,“那麼我想,你起碼要在傢裏念念福音書(基督教聖經中《馬太福音》《馬可福音》《路加福音》《約翰福音》的統稱,也可指其中任意一本。內容是關於耶穌降生、成人以及其他言行的故事。“福音”原意為“好消息”)。你能做到嗎?”
“行啊,”男孩子答應道,“我做得到的。”其實,他心裏在想,反正我樂意念多少就念多少唄。
男孩子覺得他從來沒有看到過媽媽動作像這時候那樣迅速。一轉眼的工夫她已經走到掛在牆壁上的書架旁,取下瞭路德(路德即馬丁·路德(1483—1546),16世紀德國宗教改革的倡導者,基督教路德派的創始人)注的《聖訓布道集》,把它放在靠窗的桌子上,並且翻到瞭當天要念的訓言。她還把福音書翻開,放到《聖訓布道集》旁邊。最後,她又把大靠背椅拉到瞭桌子邊。那張大靠背椅是她去年從威曼豪格牧師宅邸的拍賣場買來的,平常除瞭爸爸之外誰也不可以坐的。
男孩子坐在那裏想著,媽媽這樣搬動擺弄實在是白白操心,因為他打算頂多念上一兩頁。可是,大概事情有第一迴就有第二迴,爸爸好像能夠把他一眼看透似的,他走到男孩子麵前,聲音嚴厲地吩咐說:“小心記住,你要仔仔細細地念!等我們迴傢,我要一頁一頁地考你。你要是跳過一頁不念的話,那對你不會有什麼好處的。”
“這篇訓言一共有十四頁半哩,”媽媽又叮囑瞭一句,把頁數規定下來,“要想念完的話,你必須坐下來馬上開始念。”
他們總算走瞭。男孩子站在門口看著他們漸漸遠去的背影,不由得怨艾(怨恨。艾,yì)起來,覺得自己好像被捕鼠夾子夾住一樣寸步難移。“現在倒好,他們倆到外麵去瞭,那麼得意,居然想齣這麼巧妙的辦法。在他們迴傢之前的這段時間裏,我卻不得不坐在這裏老老實實地念訓言啦。”
其實,爸爸和媽媽並不是很放心得意地走的,恰恰相反,他們的心情很苦惱。他們是窮苦的佃農人傢,全部土地比一個菜園子大不到哪裏去。在剛剛搬到這個地方住的時候,他們隻養瞭一頭豬和兩三隻雞,彆的啥也養不起。不過,他們極其勤勞,而且非常能乾,如今也養起瞭奶牛和鵝群。他們的傢境已經大大地好轉瞭。倘若不是這個兒子叫他們牽腸掛肚的話,他們在這個晴朗的早晨本來是可以心滿意足、高高興興地到教堂去的。爸爸埋怨兒子太慢慢吞吞而且懶惰得要命,在學校裏啥都不願意學;說他不頂用,連叫他去看管鵝群都叫人不大放心。媽媽也並不覺得這些責怪有什麼不對,不過她最煩惱傷心的還是他的粗野和頑皮。他對牲口非常凶狠,對待人也很厲害。“求求上帝趕走他身上的那股邪惡,使他的良心變好起來,”媽媽祈禱說,“要不然的話,他遲早會害瞭自己,也會給我們帶來不幸。”
男孩子呆呆地站瞭好長時間,想來想去,到底是念還是不念訓言?後來男孩子終於拿定主意,這一次還是聽話的好。於是,他一屁股坐到大靠背椅上,開始念起來瞭。他有氣無力,嘰裏咕嚕地把書上的那些字句念瞭一會兒,那半高不高的喃喃聲似乎在為他催眠,他迷迷糊糊地覺得自己在打盹兒瞭。
窗外陽光明媚,一片春意。雖然纔3月20日,可是男孩子住的斯康耐省南部的威曼豪格教區的春天早已來到瞭。樹林雖然還沒有綠遍,但是含苞吐芽,已是一派生機蓬勃的景象。溝渠裏冰消雪融,化為積水,渠邊的迎春花已經開瞭。長在石頭圍牆上的矮小灌木都泛齣瞭光亮的棕紅色。遠處的山毛櫸樹林好像每時每刻都在膨脹開來,在變得更加茂密。天空是那麼高遠晴朗,碧藍碧藍的,連半點雲彩都沒有。男孩子傢的大門半開半掩著,在房間裏就聽得見雲雀的婉轉啼唱。雞和鵝三三兩兩地在院子裏踱來踱去。奶牛也嗅到瞭透進牛棚裏的春天的氣息,時不時地發齣哞哞的叫聲。
男孩子一邊念著,一邊前後點頭打盹兒,他使勁不讓自己睡著。“不行,我可不願意睡著,”他想道,“要不然我整個上午都念不完的。”
然而,不知怎麼的,他還是呼呼地睡著瞭。
他不知道自己睡瞭纔一會兒還是很長的時間,可是他被自己身後發齣的窸窸窣窣(形容細小的摩擦聲音。窸窣,xīsū)的輕微響聲驚醒瞭。
男孩子麵前的窗颱上放著一麵小鏡子,鏡麵正對著他。他一抬頭,恰好朝鏡子裏看。他忽然看到媽媽的那口大衣箱的箱蓋是開著的。
原來,媽媽有一個很大很重的、四周包著鐵皮的櫟(lì)木衣箱,除瞭她自己從不許彆人打開它。她在箱子裏收藏著從她母親那裏繼承得來的遺物和所有她特彆心愛的東西。這裏麵有兩三件式樣陳舊的農傢婦女穿的裙袍,是用紅顔色的布料做的,上身很短,下邊是打著褶襇(zhějiǎn,〔衣服上〕經摺疊而縫成的紋)的裙子,胸衣上還綴著許多小珠子。那裏麵還有漿得綳硬的白色包頭布、沉甸甸的銀質帶扣和項鏈等。如今大傢早已不時興穿戴這些東西瞭,媽媽有好幾次打算把這些老掉牙的衣物賣掉,可是總捨不得。
......
這次入手的是《尼爾斯騎鵝旅行記》的新版,選的是這個“經典名著 大傢名譯”的版本,想著既然是經典,那翻譯肯定是有保障的。拿到手之後,第一感覺就是這個書的裝幀設計很樸素,但又不失質感,打開內頁,紙張的觸感也挺舒服的,不是那種廉價的紙,字跡印刷清晰,排版也很閤理,長時間閱讀也不會覺得眼睛纍。我尤其看重“新課標”和“無障礙閱讀”這幾個字,現在孩子學習壓力大,能有一本既符閤教學要求,又能讓孩子輕鬆理解和享受閱讀的書,實在是非常難得。翻瞭幾頁,語言確實比較生動有趣,一些復雜的情節和人物情感都處理得比較到位,不會讓孩子因為語言障礙而望而卻步。而且“全譯本”這點也很重要,我不太喜歡那種刪減過度的版本,總覺得會失去原著的韻味。這次購買的初衷就是希望通過這個故事,讓孩子在輕鬆愉快中,學習到一些關於自然、關於勇氣、關於友誼的道理。從目前的閱讀體驗來看,這本書的翻譯和內容都達到瞭我的預期,相信會成為孩子床頭的好夥伴,陪伴他度過一段奇妙的閱讀時光。
評分收到《尼爾斯騎鵝旅行記》的新版,立刻被它的“大傢名譯”所吸引。我一直對翻譯作品的質量要求頗高,好的翻譯就像是給讀者打開瞭另一扇通往原著世界的大門,而糟糕的翻譯則可能將人拒之門外。這次的版本,我特地對比瞭一下,發現文字流暢自然,遣詞造句都非常考究,讀起來一點也不生硬,充滿瞭文學的韻味。更讓我驚喜的是“無障礙閱讀”這個特點,這意味著即使是初次接觸這部作品的讀者,也能毫不費力地理解其中的故事情節和人物情感。我喜歡它所傳遞的教育意義,比如尼爾斯從一個淘氣搗蛋的孩子,在與鵝群的旅行中,逐漸學會瞭善良、責任和勇氣,這種成長蛻變的過程,對於任何年齡段的讀者都具有啓發性。它不僅僅是一個冒險故事,更是一堂生動的品德教育課。我一直認為,經典之所以能流傳至今,一定有其深刻的價值和動人的力量,而這個版本,無疑是讓我重新發現這部作品魅力的絕佳選擇。
評分這一次,我選擇的是《尼爾斯騎鵝旅行記》的新版,這個版本特彆強調瞭“經典名著 大傢名譯”以及“新課標”、“無障礙閱讀”、“全譯本”。這些標簽讓我覺得非常值得信賴。拿到書後,它的外觀設計簡潔大方,內頁的紙張質量不錯,摸起來有質感,印刷的字體清晰易讀,排版也十分科學,久讀不纍。我一直覺得,《尼爾斯騎鵝旅行記》是一個非常具有教育意義的故事,它通過尼爾斯與鵝群的旅行,展現瞭孩子從頑劣到善良的轉變過程,以及他對自然界萬事萬物的認識和熱愛。而“無障礙閱讀”和“全譯本”的特點,更是讓我對這次閱讀體驗充滿瞭期待。它意味著無論是什麼年齡段的讀者,都能輕鬆愉快地沉浸在這個奇妙的旅程中,體會到原著的精髓。我希望通過閱讀這個版本,能夠讓孩子更深刻地理解故事中的道理,培養他對閱讀的興趣,並從中學習到勇敢、友誼和責任的重要性。
評分這次嘗試的是《尼爾斯騎鵝旅行記》的新版,它主打“經典名著 大傢名譯”,這幾個關鍵詞立刻擊中瞭我的心。我是一個對文學作品的翻譯質量非常敏感的人,總覺得翻譯的好壞直接決定瞭閱讀體驗的優劣。拿到書後,我迫不及待地翻閱瞭幾頁,果然沒有失望。文字的節奏感很棒,充滿瞭畫麵感,仿佛能看到尼爾斯騎著鵝,在廣闊的天空中翱翔。更重要的是,它標注瞭“全譯本”,這讓我感到非常安心,不用擔心錯過原著中的任何精彩細節。我一直認為,《尼爾斯騎鵝旅行記》不僅僅是一個童話故事,它背後蘊含著豐富的文化內涵和深刻的人生哲理,比如對自然的熱愛、對生命的尊重、以及在睏境中尋求希望的勇氣。這個版本在語言上做到瞭“無障礙閱讀”,這對於那些不擅長閱讀長篇巨著的讀者來說,無疑是一個巨大的福音。它讓經典變得更加親切,更加容易被大眾所接受和喜愛。
評分入手瞭《尼爾斯騎鵝旅行記》的新版,衝著“經典名著 大傢名譯”來的。作為一名對文學作品有一定追求的讀者,我非常看重翻譯的質量,畢竟一本好書的誕生,離不開一位優秀的譯者。打開這本書,首先映入眼簾的是樸實而典雅的設計,翻開內頁,紙張的質感很好,閱讀起來非常舒服,印刷的字體大小和行距都恰到好處,長時間閱讀也不會覺得疲憊。我特彆喜歡它標注的“全譯本”,這意味著我能夠完整地領略原著的魅力,不會錯過任何精彩的描寫和深刻的寓意。從目前閱讀的片段來看,語言流暢自然,充滿瞭童趣和想象力,尼爾斯和鵝們之間的互動,以及他們所經曆的種種冒險,都被描繪得栩栩如生。它不僅是一個引人入勝的冒險故事,更是一個關於成長、關於責任、關於與自然和諧相處的寓言。這個版本讓我感受到瞭經典文學作品的獨特魅力。
評分一整箱書,孩子暑假看的,很好
評分趁著有優惠券就買瞭七八本書,主要是古詩詞方麵,趕個時髦
評分活動湊單買的,質量不錯,物超所值
評分經常在京東商城購買,價格便宜,購買方便。
評分印刷不錯,經典收藏之作。
評分非常實惠!好看實用!在京東買東西就是可靠!贊一個!!!
評分書是不影響看,就是收到包裝就破瞭,書角也磨破瞭,這是多暴力,本來對自營很放心的,唉!
評分這本沒翻開看呢,不知道怎麼樣。
評分商務印書館的,正版,紙質好。以詩化的筆調描寫瞭以傢鄉為原型的呼蘭河城的傳記。多名大傢推薦的好書。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有