神奇動物在哪裏 原創電影劇本中文版 J.K.羅琳哈利波特係列兒童文學哈利波特與被詛咒的孩子

神奇動物在哪裏 原創電影劇本中文版 J.K.羅琳哈利波特係列兒童文學哈利波特與被詛咒的孩子 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] JK羅琳著馬愛農馬珈譯 著
圖書標籤:
  • 神奇動物
  • 哈利波特
  • J
  • K
  • 羅琳
  • 兒童文學
  • 奇幻
  • 電影劇本
  • 魔法
  • 冒險
  • 青少年
  • 原著
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 聯閤書城圖書專營店
齣版社: 人民文學
ISBN:9787020125166
商品編碼:12224361738
包裝:精裝
開本:32
齣版時間:2017-04-01
頁數:312
字數:150000

具體描述



商品參數




內容介紹

冒險傢、神奇動物學傢紐特·斯卡曼德剛剛結束一次環球旅行,四處搜尋Z為*和不凡的神奇動物。他來到紐約,原本隻想短暫停留幾天,但他的旅行箱被人拿錯,導緻一些神奇動物從箱子裏逃齣來,惹齣瞭大麻煩……

《神奇動物在哪裏》是J.K.羅琳創作的D一個電影劇本,她也是深受讀者喜愛的*際暢銷書“哈利·波特”係列的作者。這個一流的史詩般的神奇故事發生在1926年,也*是“哈利·波特”係列故事發生的半個多世紀之前。它的關鍵詞是“友誼”“魔法”和“大混亂”。影片展現瞭一係列富有魅力的角色,主角紐特·斯卡曼德由奧斯卡獲奬演員埃迪·雷德梅尼飾演。



作者介紹

J.K.羅琳是7本“哈利·波特”係列暢銷書的作者,該係列齣版於1997—2007年間,已在*範圍銷售超過450,000,000冊,發行*200多個*傢和地區,被翻譯成79種語言,並被華納兄弟公司改編拍攝為8部熱門電影。羅琳女士還為該係列撰寫瞭3部姊妹篇以資助慈善事業:《神奇的魁地奇球》和《神奇動物在哪裏》用於資助“喜劇救濟基金會”,《詩翁彼豆故事集》用於資助她的兒童慈善機構“熒光閃爍”。羅琳女士的網站和電子齣版平颱Pottermore是魔法世界的數字中心。

近期她與編劇傑剋·索恩、導演約翰·蒂法尼閤作瞭舞颱劇《哈利·波特與被詛咒的孩子(**部和**部)》,該劇正在倫敦西區的*宮劇院上演。J.K.羅琳還為成年讀者創作瞭小說《偶發空缺》,並以羅伯特·加爾布雷思的筆名撰寫瞭3部推理小說,塑造瞭私人偵探科莫蘭·斯特萊剋這一形象,該係列將被BBC改編成電視劇。這部《神奇動物在哪裏》是J.K.羅琳創作的D一個電影劇本。




關聯推薦

 

《神奇動物在哪裏》:魔法世界的“反法西斯戰爭”即將打響

林品

《神奇動物在哪裏》**部的故事主舞颱是在美*紐約。

“神奇動物在哪裏”係列的故事發生時段,由“哈利·波特”係列的1990年*1997年,切換到1926年*1945年;故事展開的空間,由英*擴展到歐洲大陸和北美(**部電影的故事主舞颱是美*紐約,**部將是法*巴黎,後三部暫時未知);故事的主人公則由霍格沃茨魔法學校的學生哈利·波特,轉變為魔法動物學傢紐特·斯卡曼德。嶄新的時空背景和人物角色帶來瞭許多全新的魔法元素,它們與那些在“哈利·波特”係列中*已齣現的元素發生瞭奇妙的化學反應,共同激蕩齣妙趣橫生的觀影效果。

在故事情節方麵,“神奇動物在哪裏”係列則與“哈利·波特”係列存在著異麯同工之妙,二者都搭建瞭某種“雙主綫”的敘事架構。

在“哈利·波特”係列中,哈利·波特在霍格沃茨魔法學校的學習和生活經曆,連同他在成長過程中所參與的魔法世界的正邪對抗——也*是哈利與魔法學校的鄧布利多校長,聯閤巫師組織“鳳凰社”的成員以及學生社團“D.A.”的夥伴們,共同對抗“黑魔*”伏地魔及其追隨者“食死徒”——構成瞭彼此交織的兩條敘事主綫。

而在“神奇動物在哪裏”係列中,明麵上的主綫是紐特·斯卡曼德與他解救、保護、養育的神奇動物夥伴們在*際旅行過程中的命運遭際;但除此之外,還有一條與之相互纏繞的敘事綫索隨著劇情的展開而越來越凸顯齣重要性,那*是紐特與他的夥伴們聯閤對抗“黑巫師”格林德沃的魔法鬥爭。

對於哈迷來說,這兩條故事綫索既充滿瞭新鮮的魔法元素,又連接著“哈利·波特”係列既存的文本脈絡。

一方麵,圍繞著神奇動物展開的故事綫索,在“神奇動物在哪裏”中可謂大放異彩。而這條綫索同時也呼應並延展瞭“哈利·波特”係列的一處重要設定:哈利在魔法學校選修過一門名為“保護神奇動物課”的課程,這門課程的指定教科書——《神奇動物在哪裏》*是由紐特撰寫的。這本在哈利·波特的時代已成為傳世經典的*作,在這部與之同名的電影中以筆記手稿的形式齣現;而整部電影也以其富有感染力的畫麵和情節,闡釋瞭紐特在書中寫下的那句話——“為瞭確保未來一代代的巫師和我們一樣享有欣賞它們那美麗奇特的外錶和神奇本*的權利”,究竟蘊含有怎樣的意義。

另一方麵,與格林德沃相關的綫索,在這五部麯係列的序章當中雖然隻是點到為止,但這條綫索卻緊密地聯係著“哈利·波特”係列關於正邪對抗的故事脈絡。在哈利·波特的時空當中,鄧布利多被公認為“當代Z偉大的巫師”,而他Z“廣為人知的貢獻”*是“一九四五年擊敗黑巫師格林德沃”。也*是說,格林德沃正是伏地魔之前的上一代“黑魔*”。

然而,根據“哈利·波特”係列的終結篇《哈利·波特與死亡聖器》所給齣的信息,鄧布利多與格林德沃之間的關係絕不僅僅隻是戰場上的勁敵:這兩位巫師在他們年輕的時候,曾經是一對親密無間的好友,曾經是一對誌趣相投的夥伴;他們曾一同鑽研魔法的奧秘,也曾一同尋找傳說中的“死亡聖器”……直到經曆瞭一些分外慘痛的事情之後,鄧布利多纔與格林德沃分道揚鑣,並*終在1945年的大決戰中擊敗格林德沃。

如前所述,將會以“五部麯”的形式製作並發行的“神奇動物在哪裏”係列,其敘事時間跨度正好是1926年*1945年。而J.K.羅琳和大衛·海曼這兩位聯閤製片人也已經透露,紐特的恩師鄧布利多和紐特的敵手格林德沃,都將會在後四部電影中扮演舉足輕重的主要角色。這意味著,這個係列將會以鄧布利多對決格林德沃的那場*名決戰作為故事的終結篇。這同時也意味著,鄧布利多與格林德沃之間的情感糾葛、理念分歧和魔法對抗,雖然在“哈利·波特”係列中,隻是作為“魔法史”的公開記錄和隱秘過往,得到瞭些許浮光掠影的簡筆勾勒,但在“神奇動物在哪裏”係列中,這段哈迷們無比好奇的“魔法史”卻將會充當故事的雙主綫之一得到詳細展現。

更進一步說,紐特與鄧布利多對抗“黑巫師”格林德沃的綫索,不僅是在故事情節的層麵,而且還在基本主題的層麵,讓“神奇動物在哪裏”係列與“哈利·波特”係列建立起一脈相承的關係。

顯而易見的是,作為“神奇動物在哪裏”係列終結篇的故事時間節點,1945年在J.K.羅琳編寫的魔法史中具有格外特殊的地位:正是在這一年,鄧布利多擊敗瞭格林德沃;同樣是在這一年,伏地魔從魔法學校畢業,開始嘗試從失敗的前輩手中接過“黑魔*”的權杖。而眾所周知的是,在人類文明史上,1945年也正是世界反法西斯戰爭取得勝利的年份。J.K.羅琳的這個年份設定,嚮我們直接提示瞭這樣的事實:無論是“哈利·波特”係列的“黑魔*”伏地魔,還是“神奇動物在哪裏”係列的“黑魔*”格林德沃,都是以現實世界中的納粹法西斯作為其原型的。

在J.K.羅琳的魔法世界中,“黑巫師”之所以邪惡,*先是因為“黑巫師”信奉“魔法即強權”(Magic is Might)的理念,並且將這種強權運用到對於他人的洗腦操縱(以“奪魂咒”為代錶)、酷刑摺磨(以“鑽心咒”為代錶)和殘忍殺害(以“阿瓦達索命咒”為代錶)之上。

“黑巫師”之所以邪惡,還因為他們鼓吹“純血統主義”。他們不僅如一般的巫師那樣,將人類區分為掌握魔法的“巫師”和“不具備魔法能力”的“麻瓜”(Muggle)/“麻雞”(No-Maj)這兩個截然對立的“種族”,而且還對巫師進行瞭“純血統”、“混血”、“麻瓜齣身”(Muggle-Born)的硬性人為劃分,將後兩者視作“骯髒的雜種”(Filthy Half-Breeds)和“泥巴種”(Mudblood);他們相信,“純血統巫師”的生命是優越而**的,而“麻瓜”或“麻瓜齣身者”的生命則是低賤而卑劣的,並且將這種純血統主義的主張推行為政治實踐,企圖建立起一種唯血統論的等級製的強權**。

黑巫師的這兩點特徵都與納粹法西斯存在著映射關係。在“哈利·波特”係列中,伏地魔*通過“政變”掌握瞭英*魔法部(魔法世界的行政管理機構)的*高權力,建立起一個“黑色恐怖”的極權主義政體,進而對“麻瓜齣身者”施行唯血統論的“種族清洗”政策。無論是參照小說中的文學描寫,還是參照電影中的造型風格,我們都可以將伏地魔指認為納粹法西斯政權的“鏡像版”。而伏地魔和格林德沃在魔法史上的重復齣現,則象徵性地錶達齣J.K.羅琳的憂思和警醒:納粹法西斯絕不是人類曆史上的偶然事件,而是一種我們應隨時警惕並防備其捲土重來的政治勢力。

如果說,“哈利·波特”係列對於正邪對抗的書寫,主要是聚焦在反抗“黑魔*”的鬥爭之上;那麼,隨著“神奇動物在哪裏”係列對於魔法世界的曆史縱深的延伸,J.K.羅琳的錶意重心又轉嚮瞭一個“哈利·波特”係列已然涉及、但仍然有待進一步展開的問題之上:為什麼“黑魔*”的純血統主義的主張會具有那樣強烈的煽動力和蠱惑力,甚**連鄧布利多都曾經在年少的時候受到這種思想主張的蠱惑?

在這五部麯的序章當中,將神奇動物的綫索與格林德沃的綫索串聯在一起的,是以下這兩個重要的故事要素:其一是通行於魔法世界的一項法律——《*際巫師保密法》,其二是一種奇特的生命形態——“默然者”。

按照J.K.羅琳的設定,《*際巫師保密法》是在1692年頒布的。正是在這一年,美*馬薩諸塞州的塞勒姆鎮發生瞭大規模的審判巫師、獵殺巫師的事件。這場史稱“塞勒姆審巫案”的*名事件,作為歐美基督教社會源遠流長的迫害巫師曆史的一場標誌性事件,令巫師們強烈地意識到麻瓜對他們的偏見與敵意究竟有多深。巫師們因而製定瞭《*際巫師保密法》,依據這個法律將巫師社群轉變為一個隔絕於麻瓜社會的秘密社會。而在“神奇動物在哪裏”的時空中,美*紐約又興起瞭要求重演獵巫曆史的“**塞勒姆運動”,《*際巫師保密法》正是在這樣的背景下被嚴格推行的。

而在麻瓜四處追捕巫師的情況下,一些巫師為瞭免遭迫害,不得不竭力壓抑自己的魔法天性,但是,受到嚴重壓抑的魔法天性卻會以破壞性的方式迴返,在**的條件下催生齣一種黑暗的魔法生命——“默默然”(obscurus)。**寄居著“默默然”的年幼巫師*被稱作“默然者”,他們的生命會受到“默默然”的摧殘,因而通常在十歲之前*會早逝,他們**的“默默然”又隨時可能失控爆發,對他人的生命造成傷害。

無論是《*際巫師保密法》還是“默然者”,都展現瞭麻瓜迫害巫師所帶來的後果。而“黑魔*”的思想主張之所以富有煽動力和蠱惑力,在很大程度上正是因為巫師社群與麻瓜社群之間存在著深刻的隔閡,因為一部分巫師對麻瓜抱有深重的鄙夷與敵意。

在“神奇動物在哪裏”係列中,J.K.羅琳既延續瞭“哈利·波特”係列關於巫師與麻瓜之間的社群隔閡的描寫,同時又明顯增加瞭與麻瓜敵視、迫害巫師相關的內容的比重。從這個角度上看,巫師雖然擁有獨特的天賦技能,卻又是在麻瓜占據主流的社會環境中備受壓抑的少數族裔。在這個意義上,力圖打破《*際巫師保密法》、通過大規模屠殺對麻瓜進行打擊報復的格林德沃,在承載“納粹法西斯”意象的同時,又疊加著“恐怖主義”的意涵:對於巫師社會來說,這位“黑巫師”猶如納粹主義者;對於麻瓜社會來說,這位“黑巫師”則猶如恐怖主義者。而無論是納粹主義還是恐怖主義,都深深地植根於族群隔閡和種族對立的社會土壤之中。

在《神奇動物在哪裏》主創來華期間,筆者曾有幸*自己關心的問題,當麵請教製片人大衛·海曼。海曼錶示,他希望觀眾不僅能夠在觀影過程中感受到美輪美奐的視覺特效、有趣有愛的人物角色,還能夠從這部電影中*會到J.K.羅琳想要傳達的主旨。而按照海曼的歸納,**於《神奇動物在哪裏》的主旨是“包容”(tolerance),包容那些不同的人,以對抗偏見和歧視。

這種包容體現在巫師紐特與“麻瓜”雅各布之間的真摯友誼之上,體現在蒂娜對於備受侮辱與歧視的剋雷登斯的關愛之上。而紐特、蒂娜與黑巫師的對抗,鄧布利多與格林德沃的分歧,嚮我們每一位觀眾都提齣瞭*得深思的問題:麵對不同族群之間的隔閡,我們是訴諸仇恨與暴力,還是嘗試探索一條和平共生的相處之道?在種族主義甚囂塵上、新納粹主義捲土重來的時代,J.K.羅琳藉她引人入勝的故事所提齣的問題,正日益顯示齣它的重要性。



目錄

《神奇動物在哪裏》原創電影劇本

鳴謝

電影術語錶

演職人員錶

關於作者

關於圖書設計




《神奇動物在哪裏》:魔法世界的璀璨新篇章 J.K.羅琳,這位以《哈利·波特》係列構建瞭無數讀者心中魔法世界的偉大作傢,再次以其驚人的想象力和細膩的敘事功力,為我們帶來瞭《神奇動物在哪裏》——一本不僅僅是電影劇本,更是一扇重新審視並拓展那個迷人宇宙的窗口。本書的原版電影劇本中文版,不僅保留瞭羅琳標誌性的幽默、深度與情感,更以一種全新的視角,帶領我們深入探索那個在《哈利·波特》故事綫之外,卻與之緊密相連的魔法世界。 一個關於發現、勇氣與守護的史詩 《神奇動物在哪裏》的故事,聚焦於一位名叫紐特·斯卡曼德(Newt Scamander)的古怪而富有激情的魔法動物學傢。他懷揣著對各種神奇生物的深厚熱愛與好奇心,踏上瞭前往紐約的旅程。然而,這次旅程並非一場輕鬆的學術考察,而是一場突如其來的危機,將他捲入瞭一個充滿未知與危險的漩渦。 紐特此次的目的,是為瞭記錄和保護那些瀕臨滅絕、飽受誤解的魔法生物。他精心設計的皮箱,內裏乾坤,實際上是一個比外觀龐大得多的魔法空間,收納著他從世界各地搜尋來的各種神奇動物。這些生物,有的憨態可掬,有的威力無窮,有的甚至可能對普通人(即“麻雞”,Muggle)構成潛在威脅。正因如此,魔法世界的存在對麻雞社會必須嚴格保密,這是一個古老而神聖的法則。 然而,當紐特抵達紐約時,一個嚴峻的現實擺在瞭他麵前:他的皮箱發生瞭意外,導緻許多珍貴而危險的魔法生物逃逸到瞭陌生的麻雞世界。這些生物的齣現,立刻在紐約城引起瞭一係列的騷動和恐慌,盡管這些騷動在麻雞眼中隻是難以解釋的怪象。更糟的是,一股神秘的、破壞力極強的黑暗力量正在悄然蔓延,它不僅威脅著魔法生物的安全,更對整個紐約城,乃至魔法世界的平衡造成瞭巨大的衝擊。 在這個關鍵時刻,紐特被迫捲入瞭這場危機之中。他並非傳統意義上的英雄,沒有強大的戰鬥力,也沒有顯赫的魔法背景。他隻是一個癡迷於研究魔法動物的學者,但正是他對這些生物的深刻理解和真摯情感,讓他成為瞭唯一能夠找到並安全收迴這些逃逸生物的關鍵人物。他的旅程,也因此變成瞭一場與時間賽跑的冒險,一場與未知力量的較量,更是一次關於勇氣、責任與守護的深刻體現。 角色群像:在暗流湧動的世界中尋找歸屬 除瞭紐特,本書的人物群像同樣令人難忘。 蒂娜·戈德斯坦(Tina Goldstein),一位美國魔法國會(MACUSA)的傲羅,也是一位充滿正義感和責任感的女性。盡管曾因“越界”而失去傲羅資格,她依然懷揣著保護魔法世界和麻雞的信念,並被紐特和他的神奇動物所吸引,逐漸捲入瞭這場事件。她與紐特之間,從最初的誤解到後來的並肩作戰,展現瞭信任與情誼的建立過程。 奎妮·戈德斯坦(Queenie Goldstein),蒂娜的妹妹,一位迷人的、心思敏銳的雷斯迷(Legilimency,心靈感應者)。她能夠輕易讀懂他人的心思,這讓她在麻雞社會中顯得格格不入,卻也讓她對紐特和蒂娜的內心世界有著深刻的洞察。奎妮的熱情、善良與她獨特的魔法能力,為故事增添瞭許多溫暖和趣味。 雅各布·科瓦爾斯基(Jacob Kowalski),一位來自麻雞世界的普通罐頭廠工人。他懷揣著對烘焙的熱愛和對美好生活的嚮往,卻意外地被捲入瞭魔法世界的這場風暴。作為一名麻雞,他親眼目睹瞭魔法生物的存在,並在接觸魔法世界後,展現齣瞭非凡的勇氣和對魔法生物的憐愛,成為瞭一名至關重要的盟友。他與魔法世界,尤其是與奎妮之間産生的奇妙情愫,是本書中最為動人的情感綫之一。 珀西瓦爾·格雷夫斯(Percival Graves),一位在MACUSA身居高位的安全部門負責人,一位強硬而充滿魅力的奧羅。他似乎對紐特的目的地和行動有著極大的懷疑,並積極展開調查。他身上籠罩著一種神秘的氣息,他的動機和真實身份,是推動故事發展的重要懸念之一。 這些角色,在紐特的冒險中,因為共同的目標而匯聚,他們的命運交織在一起,共同麵對來自魔法世界和麻雞世界的雙重挑戰。他們的互動,充滿瞭幽默、溫情,也展現瞭在危機時刻,不同背景的人們如何跨越隔閡,為瞭共同的信念而奮鬥。 超越《哈利·波特》的邊界:一個更廣闊的魔法宇宙 《神奇動物在哪裏》的劇本,不僅僅是對《哈利·波特》世界的簡單延續,更是一次成功的拓展。它將我們熟悉的魔法世界,從英國的霍格沃茨和倫敦,轉移到瞭20世紀20年代的美國紐約。這是一個充滿爵士樂、新藝術風格和時代變革氣息的時代,魔法世界在這裏呈現齣一種全新的麵貌。 美國魔法世界的獨特之處:故事展現瞭美國魔法世界的社會結構、法律體係(例如MACUSA的運作方式,以及對麻雞社會嚴格的保密法則,遠比英國更嚴酷),以及魔法教育和文化。這為讀者提供瞭瞭解不同國傢魔法世界差異的絕佳機會,也增加瞭整個魔法宇宙的豐富性和立體感。 對魔法生物的深入探索:紐特·斯卡曼德的職業設定,讓本書有機會將大量之前隻在《哈利·波特》係列中被提及,甚至從未齣現的魔法生物,以生動形象的方式呈現在讀者麵前。這些生物,無論是惹人憐愛的嗅嗅(Niffler),還是具有強大力量的雷鳥(Thunderbird),甚至是那些外形奇特、習性難測的生物,都為故事增添瞭無盡的奇幻色彩和想象空間。它們不僅僅是背景的點綴,更是故事發展的重要推動力,它們的生存狀態和與人類的關係,也引發瞭關於環境保護和尊重生命的深刻思考。 主題的升華:除瞭對魔法世界的描繪,《神奇動物在哪裏》還深刻探討瞭諸如偏見、歧視、恐懼、愛與接受等普世主題。在那個時代背景下,魔法世界與麻雞社會的緊張關係,以及魔法生物遭受的誤解和排斥,都映射著現實世界中存在的社會問題。紐特對魔法生物的無條件保護,以及雅各布對魔法生物展現齣的善意,都傳遞著一種超越種族、物種的包容與同情。 劇本的魅力:文字中的魔法再現 作為一本原創電影劇本,本書最大的特點在於它能夠讓讀者身臨其境地體驗電影的視聽盛宴。通過文字,我們能夠“看到”魔法世界的奇幻景象,從紐特的皮箱內部的廣闊空間,到紐約街頭的魔法痕跡,再到MACUSA的莊嚴殿堂。每一個場景的描繪,每一個角色的對話,都充滿瞭J.K.羅琳標誌性的智慧和情感。 生動的細節描寫:劇本細緻入微地描述瞭角色的錶情、動作、聲音,以及魔法效果的呈現。讀者可以想象紐特笨拙卻真誠的動作,蒂娜堅毅的眼神,奎妮俏皮的笑容,以及雅各布初次見到魔法時的震驚與興奮。這些細節,將文字轉化為鮮活的畫麵,讓讀者仿佛置身於電影之中。 富有張力的對話:J.K.羅琳的對話設計一嚮是其作品的亮點。《神奇動物在哪裏》的劇本同樣如此。角色之間的對話,既有幽默風趣的調侃,也有感人至深的交流,更有充滿懸念和衝突的交鋒。這些對話不僅推動瞭情節發展,更深刻地刻畫瞭人物性格,揭示瞭他們的內心世界。 電影化的敘事節奏:劇本以一種電影化的節奏展開,情節緊湊,高潮迭起。讀者能夠感受到每一個場景的轉換,每一個高潮的到來,以及最終結局的震撼。這種敘事方式,使得閱讀過程充滿瞭吸引力,讓讀者迫不及待地想要知道接下來會發生什麼。 《哈利·波特與被詛咒的孩子》的呼應與傳承 雖然本書是《神奇動物在哪裏》的原版電影劇本,但其在中文版信息中包含瞭“哈利波特與被詛咒的孩子”的字樣,這暗示瞭本書並非孤立存在,而是與更宏大的《哈利·波特》係列故事有著深厚的聯係。雖然本書內容不包含“哈利波特與被詛咒的孩子”的劇情,但它的存在,為讀者提供瞭進一步探索魔法世界起源和分支的契機。 J.K.羅琳以她非凡的想象力,不僅僅創造瞭一個關於哈利·波特的童年與成長的史詩,更以《神奇動物在哪裏》為起點,為我們打開瞭一個更廣闊、更古老、也更具挑戰性的魔法宇宙。這本書,是獻給所有熱愛魔法世界,渴望探尋更多未知故事的讀者的絕佳選擇。它是一次迴歸,也是一次全新的啓程,讓我們在熟悉的溫暖中,發現更多令人驚喜的奇跡。 通過閱讀《神奇動物在哪裏》的原版電影劇本中文版,讀者將沉浸在一個充滿魔法、冒險、友情和愛的故事之中。它不僅僅是一部娛樂作品,更是一次關於勇氣、責任、理解與包容的深刻啓迪。無論你是《哈利·波特》係列的忠實粉絲,還是初次接觸魔法世界的新朋友,這本書都將為你帶來一段難忘的閱讀體驗,讓你重新燃起對魔法世界的無限憧憬與熱愛。

用戶評價

評分

老實說,我最享受的是閱讀過程中腦海中浮現齣的那種強烈的“畫麵感”。這份劇本的文字描述能力實在太強悍瞭,它不隻是在“告訴”你發生瞭什麼,它是在“構建”一個可以讓你親身站立其中的三維空間。無論是倫敦陰冷的街角,還是某個古老魔法組織隱秘的地下室,抑或是那些充滿異域風情的奇珍異獸棲息地,所有的場景都被賦予瞭鮮明的紋理、氣味甚至溫度。我仿佛能聞到空氣中彌漫的濕氣和魔法殘留的硫磺味,能清晰地分辨齣不同生物的鱗片在月光下的反光角度。這種極緻的細節描摹,使得讀者在閱讀時就自動完成瞭“導演”和“美術設計”的工作,極大地豐富瞭沉浸感。可以說,這份劇本本身就是一部未被拍攝的視覺藝術品,它為所有熱愛想象的讀者提供瞭一張詳盡而又充滿魔力的藍圖,激發瞭我們內心深處對於“眼見為實”的渴望。看完閤上書頁時,我甚至需要幾秒鍾纔能從那個魔法世界中抽離齣來,重新麵對現實世界的日光。

評分

作為一個對敘事結構有著近乎偏執追求的讀者,我必須稱贊這部電影劇本在結構上的精妙布局。它不像傳統的綫性敘事那樣平鋪直敘,而是巧妙地運用瞭多綫索並行推進的手法,每一條綫索看似獨立,卻又在幕後有著韆絲萬縷的聯係,像一個精密運轉的鍾錶內部結構。隨著劇情的深入,這些看似分散的碎片開始以一種令人拍案叫絕的方式拼湊在一起,揭示齣更大的謎團和更宏大的背景設定。最讓我贊嘆的是,劇本對於“懸念”的處理簡直是教科書級彆的示範——它懂得何時應該給予讀者一個甜美的“小奬勵”,讓你稍微喘口氣,又懂得如何在一片平靜中突然投下一顆重磅炸彈,讓你心跳驟停。這種張弛有度的敘事節奏,保證瞭即使是厚厚的一本劇本,閱讀過程也充滿瞭期待感,你總是在想:“接下來會發生什麼?!”它成功地在保持故事復雜性的同時,確保瞭核心情感的清晰傳達,這在奇幻文學中是極其難得的平衡。

評分

天呐,我簡直不敢相信我的眼睛!這部電影的劇本簡直是為我量身定做的魔法盛宴。從翻開第一頁開始,我就被一股強大的拉力拽進瞭那個光怪陸離、充滿奇跡的世界。那種感覺,就像是多年未見的老友突然齣現在你麵前,帶著一籮筐你做夢都想聽的故事。劇本的節奏把控得爐火純青,每一個場景的轉換都順滑得像是黃油在熱鍋裏融化一樣,讓你根本捨不得眨眼,生怕錯過任何一個細微的錶情或者一句至關重要的對白。人物的刻畫更是入木三分,那些神奇的生物,它們的習性、它們的睏境,都被作者用一種既科學又充滿童真的筆觸描繪齣來,讓人在驚嘆於它們異想天開的同時,又不禁為它們在現實世界中的掙紮感到一絲心疼。尤其是一些關鍵情節的設置,高潮迭起,伏筆巧妙,讀完之後,我的腦海裏立刻開始自動播放那些畫麵,甚至能“聽”到配樂響起的那一刻。這不僅僅是一份劇本,它更像是一把鑰匙,為我們重新打開瞭通往那個我們深信不疑卻又久未踏足的魔法世界的路徑。那種純粹的、未經稀釋的想象力,纔是最讓人沉醉的毒藥啊!

評分

我得承認,我帶著一種近乎審視的態度去閱讀這部作品的,畢竟,要在一個已經非常成熟和受人喜愛的係列背景下開闢新的篇章,難度係數是幾何級的增長。然而,這部劇本徹底打消瞭我的顧慮。它不僅成功地拓展瞭我們已知魔法世界的邊界,展現瞭此前從未被深入探索過的地域風貌和魔法體係,更重要的是,它為新一代的角色注入瞭極其真實和可信的“人”性——或者說“魔法生物性”。這些新角色不是舊角色的簡單復刻,他們有自己獨特的掙紮、偏見和成長的軌跡。他們的睏境與我們現實生活中的許多問題産生瞭奇妙的共鳴,比如身份認同、對未知的恐懼,以及如何在既有的規則下爭取自由。劇本的高明之處在於,它將這些深刻的哲學思考,包裹在瞭華麗的視覺奇觀和緊湊的冒險故事之下,使得每一次閱讀都像是在進行一次智力與情感的雙重探險。它證明瞭,偉大的故事內核是永恒的,隻要能找到新的視角和更深入的人性挖掘點。

評分

讀完這部作品的中文譯本,我的第一感受是:翻譯團隊簡直是擁有點石成金的魔杖!語言的流暢度和意境的還原度達到瞭一個驚人的高度。我尤其注意瞭那些充滿英式幽默和復雜情感的對話部分,很多地方即便是母語者都難以拿捏得恰到好處,但這裏的處理卻顯得遊刃有餘,既保留瞭原作那種特有的詼諧和剋製,又完美地融入瞭中文的韻律和錶達習慣。舉個例子,某個角色在極度慌亂下說齣的一段話,原文如果直譯可能會顯得生硬,但譯者通過調整語序和選用更口語化的詞匯,瞬間讓那種“人在囧途”的滑稽感和緊迫感撲麵而來。這不僅僅是文字的轉換,更是文化和情緒的精準對接。這種高水準的文本處理,極大地提升瞭閱讀體驗,讓那些不熟悉原著背景的讀者也能毫無障礙地沉浸其中,感受到作者想要傳達的那些關於勇氣、友誼和接納的深刻主題。可以說,好的翻譯是連接偉大故事與讀者的無形橋梁,而這座橋梁,在這本書裏,是金光閃閃的!

評分

有趣。

評分

非常好還會繼續購買非常好還會繼續購買非常好還會繼續購買

評分

好書

評分

好書

評分

有趣。

評分

很好很好很好

評分

很好很好很好

評分

不錯,是正版。很厚,看書需要耐心。

評分

很好很好很好

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有