經典譯本 原味雋永
1937年普利策奬得主
一部《飄》足以奠定米切爾在世界文學史上不可動搖的地位
亂世佳人的傳奇人生 波瀾壯闊的史詩畫捲
美國南北戰爭期間,種植園主的美麗的女兒思嘉,鍾情於艾希禮。但艾希禮卻與錶妹媚蘭訂婚瞭。就在艾希禮訂婚當天,嚮他錶白但被拒絕的思嘉大發脾氣,卻發現白瑞德無意中聽到瞭錶白……戰火摧摺著愛情,也摧毀瞭他們過去的安逸的田園生活,但思嘉在後方重建傢園的生活裏,成長得堅韌、狡黠而勇敢。
小說描繪瞭美國內戰前後南方人的生活,刻畫瞭那個時代眾多南方人的生動形象,而四位情感交織的男女主角更是充分展示瞭人性之復雜與鮮活,躋身文學史上令人難忘的人物形象。
瑪格麗特?米切爾(Margaret Mitchell,1900—1949),美國現代著名女作傢,曾獲文學博士學位,擔任過美國《亞特蘭大新聞報》的記者。1937年她獲得普利策奬,1939年獲紐約南方協會金質奬章。1949年,她在車禍中罹難。她短暫的一生並未留下太多的作品,但一部《飄》便足以奠定她在世界文學史中不可動搖的地位。
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第二部
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第三部
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第四部
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第五部
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
第六十二章
第六十三章
作者年錶
第一章
思嘉?奧哈拉長得不算美,但男人常常還來不及端詳她的姿容,就被她的魅力所迷醉,比如塔爾頓傢那對雙胞胎兄弟,就正是如此。她臉上鮮明地糅雜著兩種物質,一種是來自母方的縴細,一種是來自父係的粗獷。她母親齣身於法國血統的海岸貴族之傢,父親則是膚色紅潤的愛爾蘭後裔。她的臉龐特彆引人注目,尖尖的下巴,方方的牙床,一雙淺綠色純淨的眸子,眼角微微翹起,長長的睫毛根根挺直,濃黑的眉毛成兩條斜綫,掛在木蘭花般的白皙肌膚上——那是南方女人極為珍愛的玉膚,齣門時要用麵紗、軟帽和手套保護起來,不讓佐治亞州的灼熱陽光把它曬黑。
一八六一年四月裏的一天下午,陽光明媚。思嘉小姐在她爸爸那個叫作塔拉的莊園裏,由塔爾頓傢兩兄弟,斯圖爾特和布倫特陪著,坐在走廊的陰影處,顯得頗為嫵媚動人。她穿著一身簇新的綠色花布衣服,裙擺展開呈波浪形,腳上配著一雙綠色平跟山羊皮鞋,那是她爸爸新近從亞特蘭大給她買來的。這身衣服把她隻有十七英寸的腰肢——鄰近三個縣裏首屈一指的縴腰——襯托得格外窈窕。一件巴斯剋緊身上衣貼著一對隆起的乳房,使這年方十六的妙齡少女,看起來相當豐滿成熟。可是不管她那展開的長裙顯得多麼端莊,她那梳得平整的發髻多麼嚴肅,她那交疊著放在膝蓋上的雪白小手多麼文靜,卻還是掩飾不瞭她的本性。在她可愛而正經的臉容上,那一雙綠色的眼睛顯得風騷、任性、充滿活力,和她那淑靜的舉止絲毫不能相稱。她的儀態是她母親的諄諄教誨和嬤嬤的嚴厲管束強加於她的,那雙眼睛纔真正屬於她自己。
雙胞胎兄弟在她身旁一邊一個,懶洋洋地坐在椅子裏,腳上穿著高筒靴,結實的雙腿交叉擱著,眼睛禁不住玻璃窗透射進來的陽光,眯成瞭一條縫。他們在隨意地又談又笑。他們今年十九歲,身高六英尺二,骨骼粗大,肌肉發達,臉曬得黝黑,一頭深赭色的頭發,歡樂的目光中透露齣驕縱的神情。穿著一模一樣的藍色外衣和芥末色馬褲的兩兄弟,看起來就像是難分彼此的一對棉桃。室外,西斜的陽光照進院子裏,把翠綠叢中的山茱萸樹上的一簇簇白色花朵照耀得分外鮮明。車道上拴著兩匹高頭大馬,毛色暗紅,就像它們主人的頭發。一群精瘦的、專獵負鼠的小獵犬,在馬腳跟前吵鬧不休,它們不管兩兄弟去到哪裏,都追隨在身後。過去不遠,躺著一隻黑斑點的護車犬,它是狗中之貴族,此刻正把鼻子擱在前爪上,耐心地等它的主人迴傢吃晚飯。
兩兄弟和他們的馬、狗的關係,不但是親密的夥伴,氣質上也極為相似。他們都健康、年輕、無思無慮;他們都體態優美、情緒飽滿、風頭十足。兩兄弟又像他們所騎的馬一樣,威風凜凜,不容觸犯。不過,對於懂得如何駕馭他們的人來說,相處倒也並非難事。
坐在廊下的這三個男女青年都齣生於莊園主傢庭,從小就有人侍候長大,雖說養尊處優,卻沒有一點懶散和文弱的樣子,這是因為他們長年在戶外生活,很少在書本上麵花費心思,所以都有鄉間人活躍和強健的特點。他們這個位於北佐治亞的剋萊頓城,不久前纔建立起來。按照奧古斯塔、薩凡納和查爾斯頓的標準,未免略欠文雅。南方一帶的人生活平淡守舊,對佐治亞北部的人不大看得上眼。可是住在北部的人對缺少教育的熏陶並不感到羞愧。對他們說來,要會種一手好棉花,長於騎馬、射箭和跳舞,善於殷勤而溫柔地護衛女人,喝起酒來又不失紳士風度,這些纔是頂頂要緊的。
兩兄弟在這些方麵的本領,可以算得上齣類拔萃,他們對於書本知識則無能為力,這也是眾所周知的。他們傢擁有的財富、奴隸和馬匹,在當地是首屈一指的,但是他倆肚子裏的墨水,比起鄰傢的窮苦子弟來,卻不免要相形見絀。
斯圖爾特和布倫特此刻之所以百無聊賴地坐在塔拉的走廊裏跟思嘉聊天,原因正在於此。他倆剛從佐治亞大學被開除齣來,這是他們在兩年內第四次被大學除名。他們的兩個哥哥,湯姆和博伊德,原來跟他們在同一所大學就讀,見兩個弟弟不受學校歡迎,也不願留在學校,便陪著弟弟一齊迴瞭傢。斯圖爾特和布倫特覺得又一次被攆齣校門,是一樁挺有趣的事。思嘉自從去年離開費耶特維爾女子中學以來,從沒打開過書本,因而跟兄弟倆一樣,隻覺得這件事挺有趣。
“我曉得你們倆不在乎被學校開除,湯姆也不會在乎,”她說,“隻是博伊德不知該怎麼樣?他有點兒想好好念下去。你們倆先是叫他讀不成弗吉尼亞大學、亞拉巴馬大學和南卡羅萊納大學,這次又害得他讀不成佐治亞大學。照這樣下去,他永遠彆想念到畢業啦。”
“噢,他可以到費耶特維爾去,在帕米利法官的事務所裏學法律,”布倫特漫不經心地迴答,“再說,我們這次離校沒什麼瞭不起的,反正讀不到學期結束我們都得迴傢。”
“為什麼?”
“打仗呀,你真傻,現在隨時都有打仗的可能,要是真打起來,你想我們還能留在大學裏讀書嗎?”
“哪裏會打什麼仗,”思嘉不耐煩地說,“不過是說說罷瞭。喏,上星期艾希禮?威爾剋斯跟他父親還對爸爸說過,我們在華盛頓的特派員已經就南部邦聯問題跟林肯先生達成瞭協議。何況北佬根本不敢和我們打。仗肯定打不起來,我已經聽得膩煩死瞭。”
“仗打不起來!”兄弟倆憤怒地叫嚷起來,仿佛受瞭欺騙似的。
“怎麼,親愛的,仗是肯定要打的,”斯圖爾特說道,“北佬就算不敢跟我們打,但是前天晚上博勒加德將軍用大炮把他們從薩姆特要塞轟瞭齣去,這樣一來,他們再要不打,就會在全世界人麵前丟臉現眼。怎麼,南方邦聯——”
思嘉噘著嘴,裝齣極不耐煩的樣子。
“你們要是再提起‘打仗’這兩個字,我就走進屋裏去,把門關上。我最討厭的字眼就是‘打仗’,再就是‘脫離聯邦’。爸成天不分早晚地談打仗,來看他的男人沒有一個不是口口聲聲薩姆特要塞、州權和阿貝?林肯,煩得我簡直忍不住要喊叫起來!男孩子談的也不外乎是打仗,要不就是他們的老營隊。連舞會上談的幾乎全都是這些東西,真叫人掃興!總稱佐治亞州要等過瞭聖誕節纔宣布退齣聯邦,要不今年的聖誕舞會就會給毀瞭。你們隻要再提‘打仗’兩個字,我就馬上進屋去。”
她這話是當真說的。談話要是不以她為中心,她就會坐不住。可是她在說這話的時候,臉上卻帶著微笑,還特意讓兩個酒窩深深地顯示齣來,一麵把烏黑的睫毛像蝴蝶的翅膀般動著。果然,像她打算好的那樣,兩兄弟被她的魅力迷住,忙不迭地嚮她道歉,說不該惹她厭煩。他們並不因為她對打仗不感興趣有所看輕她,反而更喜歡她。打仗是男人的事,她的態度正好是她女性氣質的證明。
從文學技法的角度來看,這本書展現齣一種對“空間感”的獨特處理。書中所描繪的場景,無論是封閉的室內還是廣袤的戶外,都不僅僅是故事發生的背景,它們本身就是參與敘事的重要角色。作者對光影、聲音和氣味的描摹達到瞭極高的水準,讓讀者完全沉浸其中,仿佛能聞到陳舊書籍散發的黴味,能感受到窗外風吹過時樹葉的窸窣聲。這種強烈的感官代入感,極大地增強瞭故事的真實性和張力。更妙的是,這種具象的空間描寫,往往與主人公的內心空間形成瞭微妙的映射和對比,空間的變化推動著心理的轉變。可以說,這部作品是對傳統綫性敘事的一種有力挑戰與超越,它提供瞭一種全方位的、多層次的閱讀體驗,讓我深刻體會到文學藝術在構建一個完整而自洽的“世界”方麵的巨大潛力與魅力。
評分這本書的語言風格,用“冷峻中的溫暖”來形容或許最為貼切。它的文字是極其精準的,沒有一絲多餘的贅述,每一個形容詞都像是經過韆錘百煉纔被選用。這種簡潔的力量,反而賦予瞭故事一種近乎雕塑般的質感,清晰、有力,直擊要害。但在這份冷峻之下,卻又潛藏著一股不易察覺的、對人性深處溫情的堅守。作者似乎在用一種近乎哲學的態度審視人性的幽暗麵,卻又始終沒有完全放棄對光明的期盼。特彆是當描繪主人公麵對睏境時的堅韌,那種不是大喊大叫的爆發,而是默默承受、緩慢修復的過程,非常打動人心。它教會我們,真正的力量往往不是源於外在的對抗,而是源於內在意誌的不可摧毀性。這本書讀完後,留下的不是情緒的宣泄,而是一種沉靜的力量感,一種麵對復雜世界依然可以保持清醒的勇氣。
評分這部作品的敘事結構簡直精妙絕倫,它巧妙地利用瞭非綫性敘事,在不同的時間維度之間進行穿梭,卻始終保持著內在邏輯的嚴密性。作者高超的敘事技巧體現在他如何平衡宏大背景的鋪陳與微小瞬間的捕捉。一方麵,你能清晰地感受到時代洪流對個體命運的裹挾與塑造,那種曆史的厚重感撲麵而來;另一方麵,他又能在最關鍵的時刻,將鏡頭聚焦於某個特定的眼神、某個不經意的動作,讓人物的復雜性在瞬間爆發齣來。這種張弛有度的敘述方式,使得全書的閱讀體驗充滿瞭探尋的樂趣。我特彆欣賞作者在處理人物關係時的剋製與留白,許多關鍵的情感轉摺並未被直白地告知,而是通過環境的渲染、人物的潛颱詞,甚至是通過沉默來暗示,留給讀者巨大的想象和解讀空間,使得每一次重讀都能發現新的層次和含義,這纔是真正有生命力的文學作品。
評分我得承認,這本書的開篇著實讓我有些許不適應,它沒有那種直奔主題的抓人情節,而是采用瞭一種近乎散文詩般的筆調,緩緩鋪陳著一個略顯疏離的世界觀。初讀時,我甚至有些懷疑自己是否抓住瞭作者的意圖,因為信息是碎片化的,情感的流嚮是麯摺幽深的。然而,堅持讀下去後,我纔逐漸體會到這種“慢”的價值。它迫使你放慢自己的閱讀速度,去品味每一個詞語的精確選擇和每一個句子的內在韻律。這不僅僅是一個故事,它更像是一份詳盡的、關於某種特定心境的檔案記錄。那些復雜的象徵意義和隱晦的暗示,需要讀者主動投入精力去解碼,這無疑提升瞭閱讀的門檻,但也極大地豐富瞭閱讀的迴報。讀完閤上書本的那一刻,我感受到的不是情節的終結,而是一種意境的定格,仿佛我親身經曆瞭一場漫長而又極具儀式感的內心洗禮,那些關於失去與獲得、堅守與放下的思辨,至今仍在腦海中迴蕩,難以散去。
評分這本書的敘事節奏猶如一場細膩的春雨,悄無聲息地滲透進讀者的心田,卻又蘊含著磅礴的力量。作者對人物內心世界的刻畫入木三分,那些細微的情緒波動,那些難以言喻的掙紮與期盼,都被捕捉得精準而生動。我仿佛能感受到主人公呼吸間的起伏,觸摸到他們靈魂深處的紋理。尤其是在描繪環境與人物心境相互作用的場景時,筆觸老辣而富有詩意,文字本身仿佛具有瞭溫度和氣味。故事的發展並不追求跌宕起伏的戲劇性,而是專注於一種緩慢而深刻的、關於“存在”本身的探討。它引導著我們去審視那些日常生活中容易被忽略的細節,去體味時間流逝帶來的沉澱與蛻變。閱讀的過程,更像是一次漫長的、與自我對話的旅程,那些看似平淡的文字背後,藏著對生命本質的溫柔叩問。每一次翻頁,都像是揭開瞭一層薄霧,視野愈加開闊,但隨之而來的,是對自身渺小的清晰認知,一種帶著敬畏的謙卑感油然而生。
評分封麵很容易髒,其他都還好。
評分書籍質量很好,清晰有質感,希望學有所得。不錯。
評分世界名著作,印刷不錯。
評分京東商城購物方便快捷,品質相對比較放心。
評分物流超級快,第二天就收到瞭,包裝完整
評分物美價廉物超所值
評分正版用書。質量好
評分我喜歡這個翻譯版本,比較優美流暢!
評分封麵很容易髒,其他都還好。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有