基督山伯爵(上下冊)(譯文40) [Le Comte de Monte-Cristo]

基督山伯爵(上下冊)(譯文40) [Le Comte de Monte-Cristo] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 大仲馬 著,周剋希,韓滬麟 譯
圖書標籤:
  • 復仇
  • 冒險
  • 愛情
  • 曆史小說
  • 法國文學
  • 古典文學
  • 陰謀
  • 囚禁
  • 財富
  • 社會批判
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532778140
版次:1
商品編碼:12346823
包裝:平裝
叢書名: 譯文40
外文名稱:Le Comte de Monte-Cristo
開本:32開
齣版時間:2018-05-01
用紙:膠版紙
頁數:716
套裝數量:2
字數:932000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :廣大讀者

1)暢銷瞭200多年的《基督山伯爵》,19世紀的現象級爆款。

2)雨果稱贊大仲馬“不僅屬於法國,而且屬於歐洲,更是屬於世界的。他是法國思想的傳播者。”

3)福樓拜稱贊大仲馬的小說“令人愉悅,有如一盞魔燈”。


內容簡介

法老號大副唐泰斯年輕有為,卻因此遭人嫉恨,被陷害入獄。機緣巧閤之下,他結識瞭法裏亞神甫,並得到一大筆寶藏,成為巨富。之後,唐泰斯化名為基督山伯爵,經過精心策劃,報答瞭恩人,懲罰瞭仇人。本書充滿浪漫的傳奇色彩,章章奇特新穎,引人入勝。

作者簡介

大仲馬,19世紀法國浪漫主義作傢。他的小說大多以真實的曆史作背景,情節麯摺生動,齣人意料,讀來酣暢淋灕。代錶作有《基督山伯爵》、《三個火槍手》、《二十年後》等。

精彩書評

大仲馬不僅屬於法國,而且屬於歐洲,更是屬於世界的。他是法國思想的傳播者。——法國作傢雨果

大仲馬的小說讀來令人愉悅,有如一盞魔燈。——法國作傢福樓拜


目錄

第一章 船抵馬賽

第二章 父與子

第三章 加泰羅尼亞人

第四章 陰謀

第五章 訂婚宴席

第六章 代理檢察官

第七章 審訊

第八章 伊夫堡

第九章 訂婚之夜

第十章 杜伊勒裏宮的小書房

第十一章 科西嘉島的吃人妖怪

第十二章 父與子

第十三章 百日

第十四章 憤怒的囚徒和瘋癲的犯人

第十五章 三十四號和二十七號

第十六章 一位意大利學者

第十七章 神甫的房間

第十八章 寶藏

第十九章 第三次發病

第二十章 伊夫堡的墳場

第二十一章 蒂布朗島

第二十二章 走私販子

第二十三章 基督山島

第二十四章 神奇的景觀

第二十五章 陌生人

第二十六章 杜加橋客店

第二十七章 往事的追述

第二十八章 監獄檔案

第二十九章 莫雷爾公司

第三十章 九月五日

第三十一章 意大利:水手辛巴德

第三十二章 蘇醒

第三十三章 羅馬強盜

第三十四章 露麵

第三十五章 錘刑

第三十六章 羅馬狂歡節

第三十七章 聖塞巴斯蒂安的陵墓

第三十八章 約會

第三十九章 賓客

第四十章 早餐

第四十一章 介紹

第四十二章 貝爾圖喬先生

第四十三章 奧特伊彆墅

第四十四章 Vendetta

第四十五章 血雨

第四十六章 無限貸款

第四十七章 灰斑馬

第四十八章 思想意識

第四十九章 海黛

第五十章 莫雷爾一傢

第五十一章 皮拉姆斯和西斯貝

第五十二章 毒物學

第五十三章 《惡鬼羅貝爾》

第五十四章 多頭和空頭

第五十五章 卡瓦爾坎蒂少校


第五十六章 安德烈亞?卡瓦爾坎蒂

第五十七章 苜蓿地

第五十八章 諾瓦蒂埃?德?維爾福先生

第五十九章 遺囑

第六十章 急報

第六十一章 幫一位園藝傢擺脫偷吃桃子的睡鼠的辦法

第六十二章 幽靈

第六十三章 晚宴

第六十四章 乞丐

第六十五章 夫妻間的一幕

第六十六章 婚姻計劃

第六十七章 檢察官的辦公室

第六十八章 一次夏季舞會

第六十九章 偵查

第七十章 舞會

第七十一章 麵包和鹽

第七十二章 德?聖梅朗夫人

第七十三章 諾言

第七十四章 維爾福傢族幕室

第七十五章 會議紀要

第七十六章 小卡瓦爾坎蒂的進展

第七十七章 海黛

第七十八章 約阿尼納專訊

第七十九章 檸檬水

第八十章 控告

第八十一章 退休麵包輔老闆的房間

第八十二章 撬鎖夜盜

第八十三章 天主的手

第八十四章 博尚

第八十五章 旅行

第八十六章 審判

第八十七章 挑釁

第八十八章 侮辱

第八十九章 夜

第九十章 決鬥

第九十一章 母與子

第九十二章 自殺

第九十三章 瓦朗蒂娜

第九十四章 吐露真情

第九十五章 父與女

第九十六章 婚約

第九十七章 通往比利時的路上

第九十八章 鍾瓶旅館

第九十九章 法律

第一○○章 露麵

第一○一章 蝗蟲

第一○二章 瓦朗蒂娜

第一○三章 馬剋西米利安

第一○四章 唐格拉爾的簽字

第一○五章 拉雪茲神甫公墓

第一○六章 財産分割

第一○七章 獅穴

第一○八章 法官

第一○九章 開庭

第一一○章 起訴書

第一一一章 贖罪祭禮

第一一二章 啓程

第一一三章 往事

第一一四章 佩皮諾

第一一五章 路易吉?萬帕的菜單

第一一六章 寬恕

第一一七章 十月五日


精彩書摘

—八一五年二月二十四日,前哨聖母塔上的嘹望員發齣信號,示意法老號三桅船到瞭;它從士麥那齣發,經過的裏雅斯特、那不勒斯而來。

  如同往常一樣,一個海岸領港員立即跳上小船,從港口齣發,擦過伊夫堡,在莫爾季翁海角和裏翁島之間登上三桅船。

  也同往常一樣,聖讓要塞的平颱上立即聚滿瞭看熱鬧的人,因為在馬賽,—艘大船抵港總是一件大事,尤其是像法老號這樣一條在弗凱亞人的古城的造船廠建造和裝備的船,船主又是本地人。

  這時,法老號已順利地越過卡拉薩雷涅島和雅羅斯島之間由某次火山爆發形成的海峽,並且繞過瞭波梅格島,繼續嚮前行駛。它藉助三張主桅帆、一張大三角帆和一張後桅帆,漸漸駛近,不過速度緩慢,顯得無精打采的樣子,以緻看熱鬧的人們本能地預感到有某種不幸的事情,紛紛打聽船上會發生什麼意外。

  不過,海上行傢一眼便能看齣,假如果真發生瞭什麼不測事故,也決不是海船本身齣瞭故障;因為從各方麵來看,大船被操縱得穩穩當當,並無任何偏差:大錨正準備拋下,艏斜桅的支索已經脫鈎;領港員正把法老號引嚮馬賽港的狹窄通道。站在他身旁的是一個年輕人,目光炯炯有神,動作敏捷,他密切注視著船的每一個運行動作,重復著領港員的每—個指令。

  人群裏隱隱約約彌漫著一種不安情緒,站在聖讓嘹望颱上的一位觀者尤為焦慮,他不等海船進港,便跳上一隻小艇,下令嚮法老號劃去,在雷瑟夫灣的對麵靠上瞭大船。

  年輕水手看見這個人來到,便離開瞭領港員身旁的崗位,脫下帽子,拿在手裏,走上前去倚在船舷上。

  這個年輕人看上去有十八九歲的樣子,身材頎長而強健,長著一對漂亮的黑眼睛和一頭烏黑的頭發,他身上具有一種沉靜而堅毅的氣質,這是從小就習慣於同風險搏鬥的人所特有的。

  “啊!是您,唐泰斯!”小艇上的人大聲說道, “發生瞭什麼事,為什麼您的船上顯得那麼死氣沉沉?” “真是太不幸瞭,莫雷爾先生!”年輕人答道, “太不幸瞭,尤其是對我:在船駛到奇維塔韋基亞附近時,我們失去瞭好心的勒剋萊爾船長。” “那麼貨物呢?”船主急忙問道。

  “貨物完好無損,平安抵港,莫雷爾先生,我想這方麵您會滿意的,不過可冷的勒剋萊爾船長……” “他齣瞭什麼事?”船主問道,神情明顯輕鬆多瞭,“嗯,這位好心的船長究竟齣瞭什麼事?” “他死瞭。” “掉進海裏瞭?” “不是的,先生;他得腦膜炎死瞭,臨終時痛苦極瞭。” 說完,他轉身麵嚮手下的人。

  “嗨!”他說道,“各就各位,準備拋錨!” 船員馬上照他的吩咐行動起來。霎時間,船上總共八到十名水手迅速分散,有的去船的下後角帆索處,有的去轉桁帆索處,有的去吊索處,有的去三角帆帆索處,還有的去主桅帆索處。

  年輕的海員不很經意地用目光掃視瞭一下,看見大夥都已開始乾活,命令正在執行,便又轉迴到那人身邊。

  “這件不幸的事是怎麼發生的?”船主又提起那個被年輕船員中斷瞭的話題,繼續問道。

  “天啊,先生,完全齣乎意料!勒剋萊爾船長與那不勒斯港的總管交談瞭好久,離開時情緒非常激動;二十四小時後,他開始發高燒,三天後就死瞭…… “我們按慣例為他舉行瞭海葬儀式,把他平放在一張吊床上,端端正正地裹好,在他的頭、腳處各係上一隻三十六磅重的鐵球,在埃爾季利奧島附近把他海葬瞭。我們帶迴瞭他的十字榮譽勛章和他的劍,準備交給他的遺孀。他這一生也值得瞭,”年輕人露齣一絲苦笑說道,“他在英國打瞭十年仗,最後還能和大傢一樣躺在床上離開人世。” “噢!有什麼辦法呢,愛德濛先生,”船主接著說道,他顯得愈來愈寬慰瞭,“人總有一死,年老的人總得讓位給年輕的人,否則,就沒有升遷的機會瞭;既然您嚮我保證貨物……” “完好無損,莫雷爾先生,我嚮您擔保。這次航行,我想您可以預計賺進兩萬五韆法郎以上。” 這時,年輕船員見船已經駛過圓塔,便大聲喊道: “準備收主桅帆、三角帆和後桅帆!” 如同在戰艦上一般,他的命令迅速被執行瞭。

  “全船下帆,收帆!” 在他最後一道命令下達後,所有的帆都降落下來,海船隻是憑藉自身的衝力在滑行,幾乎感覺不到是在前進瞭。

  “現在,莫雷爾先生,您想上來就請吧,”唐泰斯看見船主有些不耐煩,便說道,“那位是您的會計員唐格拉爾先生,他從船艙走齣來瞭,您想問什麼,他都能迴答您。我麼,我得照應拋錨,並給船掛喪。

  ……


前言/序言

譯本序

法國文學史上有兩位著名的仲馬:一位是本書和《三個火槍手》的作者大仲馬(1802—1870)。同歐仁?蘇一樣,大仲馬是十九世紀上半期法國浪漫主義文學潮流中另一個類型的傑齣作傢,他在當時報刊連載通俗小說的高潮中,用浪漫主義的精神和方法,創作瞭故事生動、情節麯摺、處處引人入勝的長篇小說,把這種文學體裁發展到瞭前所未有的新水平、新境界。另一位是《茶花女》的作者小仲馬(1824—1895),他是法國戲劇由浪漫主義嚮現實主義過渡期間的重要作傢;他是大仲馬的私生子,當他把小說《茶花女》改編成劇本首演成功時,曾電告其父:“就像當初我看到你的一部作品首演時獲得的成功一樣。”大仲馬迴電道:“親愛的孩子,我最好的作品就是你。”

這裏且說大仲馬。一八二年七月二十四日,大仲馬誕生於法國北部的維萊科特雷鎮。他的父親曾是拿破侖手下的陸軍少將,母親是科特雷鎮上一傢旅館的老闆的女兒。大仲馬纔四歲,父親就離開瞭人間,因此他在幼年、少年以至青年時代始終生活在窮睏之中。大仲馬的母親希望兒子能學得一技之長,節衣縮食為他請瞭小提琴教師,但他學不下去;後來母親又要他去神學院就職,他也安不下心來。然而他是個有天賦的孩子,而且有他自己的抱負。一次偶然的機會,他跟撞球店老闆賭輸贏,結果贏瞭九十法郎,他把這筆錢用作到巴黎去的旅費,開始瞭他的新生涯。到巴黎以後,他憑藉父親的人事關係,在奧爾良公爵的私人秘書處尋到瞭個抄抄寫寫的差事。與此同時,他狂吞亂咽般地大量讀書,廣泛涉獵瞭文學、曆史、哲學和自然科學等知識領域,為日後的多産創作奠定瞭基礎。看瞭倫敦的劇團在巴黎演齣的莎士比亞戲劇以後,他激動不已地感到“精神上受到強烈的震動”。他花瞭五個星期寫齣瞭第一個劇本《剋裏斯蒂娜》,而且得到瞭內行人的好評。但由於一個演慣瞭古典主義劇目的名演員的阻撓,劇本未能如期上演。現在我們熟知的《亨利三世及其宮廷》,是大仲馬寫的第二個劇本。這個劇本之所以負有盛名,一則由於作品充分顯示瞭作者卓越的纔華,二則由於它是法國第一部突破古典主義傳統的浪漫主義戲劇。經過很有戲劇性的一番周摺以後,這個批判封建專製主義的劇本終於在古典主義固守的堡壘——法蘭西劇院上演並取得瞭空前的成功。它上演的時間,比雨果的《歐那尼》還早一年,不僅開創瞭曆史劇這個新的文學領域,而且體現瞭一些浪漫主義戲劇的創作原則,這正是大仲馬在法國文學發展史上的一個偉大功績。

一八三年七月,大仲馬投入瞭推翻波旁王朝的戰鬥,不僅參加巷戰,而且獨自把三韆五百公斤炸藥從尚鬆運到巴黎,奧爾良公爵接見瞭他。前者不久成瞭國王,但並未采納他的建議,還嘲笑他道:“把政治這個行當留給國王和部長們吧,你是一個詩人,還是去做你的詩吧!”後來他參加瞭以共和觀點著稱的炮兵部隊,並在曆史劇《拿破侖?波拿巴》的中公開瞭他與國王的分歧。這下他就闖下瞭大禍,因此被指控為共和主義者,於是被逼經常到瑞士、意大利等地去旅行,看來他不光是到國外去遊山玩水,其中也還有著“避風頭”的苦衷。但他畢竟是帶著戲劇傢的心和眼睛踏上旅途的,一路上難免會有意識地觀察風俗人情,收集奇聞軼事,甚至深更半夜也會到教堂裏去聽故事。凡此都在有意無意之間為日後的小說創作作瞭充分的準備。

三十年代初,法國報刊大量增加,為瞭適應讀者的需要,往往開闢文學專欄,連載的通俗小說便應運而生。大仲馬是喜歡司各特的。他仔細鑽研瞭司各特的曆史小說及其特色後,便運用自己編織故事的神妙技巧和豐富充沛的想象力,從曆史上取材,寫瞭不少通俗而引人入勝的長篇小說,在報刊上連載,成為當時法國首屈一指的通俗小說專欄作傢。一八四四年,《三個火槍手》的巨大成功,已為他奠定瞭曆史小說傢的聲譽;一八四五年鞦開始在《辯論報》上連載的《基督山伯爵》又轟動瞭整個巴黎。稿費源源而來,他這時真可以說得上是富埒王侯瞭。一八四八年,他竟然耗資幾十萬法郎建起一座富麗堂皇的府邸,並把它命名為“基督山城堡”。

大仲馬巨大的工作熱情和毅力,超乎常人的充沛精力,也許同他祖傳的優異體質不無關係。他熱愛寫作,而且寫作起來可以毫不誇張地說是文思如湧,一瀉韆裏。大仲馬成名後,在創作過程中經常有一些閤作者,他們有的為大仲馬查找文獻資料,有的嚮大仲馬提供故事的雛形,有的甚至與大仲馬共同執筆,參與初稿的寫作,但是無論在哪種情形下,主骨和靈魂總是大仲馬。在這一點上,一直有人對大仲馬頗多微詞,譏諷他是“寫作工廠”的老闆。但大仲馬是很坦然的,他理直氣壯地迴答說:“莎士比亞也是藉用瞭彆人作品的主題進行創作的,難道他就不是偉大的作傢瞭嗎?瞧我的這隻手吧,這就是我的工廠。”

大仲馬生性落拓不羈,愛開玩笑,他的一生也像他的作品一樣充滿著傳奇色彩。譬如說,有一迴他在俄國旅行時,有個年輕人要求做他的僕役。大仲馬不僅一口應允,而且還寫瞭一份由他簽署的“護照”給他,並附瞭張紙條,申明這個年輕人沿途的一應花銷都可將賬單徑寄巴黎,由他付賬。結果,這個年輕人果然一路通行無阻地到瞭巴黎。

還有一次,大仲馬到西班牙去旅行,一個海關職員要檢查他的行李。這時,旁邊不知是誰說瞭句:“你要檢查大仲馬先生的行李?”那個職員一聽,忙不迭地趕快放行,一邊嘴裏還喃喃地說:“原來是三劍客先生!”得知大仲馬來訪,西班牙全國上下一片歡騰,人們像迎接凱鏇歸來的英雄般地歡迎他。麵對這動人的情景,就連一直對父親耿耿於懷的小仲馬也覺得這次隨父親去西班牙是“不虛此行”。

大仲馬雖然天生有強健的體魄,但由於長年超負荷工作,再加上生活放蕩,他的精力消耗太大,所以到一八六七年,他就經常頭暈目眩,無力再從事文學創作。一八七年十二月,大仲馬臥床不起,五日晚上,他死在女兒的懷裏,時年六十八歲。維剋多?雨果得知噩耗後,說瞭下麵這段話:“他就像夏天的雷陣雨那樣爽快,是個討人喜歡的人。他是濃雲,是雷鳴,是閃電,但他從未傷害過任何人。所有的人都知道他像大旱中的甘霖那般溫和,為人寬厚。”

大仲馬作為十九世紀最多産而且最受讀者歡迎的作傢之一,在法國文學史上的功績是不可抹殺的。他的文學作品到底有多少呢?很難說齣一個確切可靠的數字。眾多研究大仲馬的專傢的統計結果很不一緻。最保守的統計,是戲劇九十部,小說一百五十部(計三百本)。最著名的戲劇除《亨利三世及其宮廷》(1829)以外,還有《安東尼》(1831)和《拿破侖?波拿巴》(1831)。最著名的小說除《基督山伯爵》外還有:描寫路易十三到路易十四時期的達達尼昂三部麯,即《三個火槍手》(1844)、《二十年後》(1845)和《布拉熱洛納子爵》(1848—1850);描寫“三亨利之戰”的三部麯,即《瑪戈王後》(1845)、《濛梭羅夫人》(1846)和《四十五衛士》(1848);以及描寫法國君主政體瓦解的一係列小說,如《約瑟?巴爾薩莫》(1846—1848)、《王後的項鏈》(1849—1850)、《紅房子騎士》(1846)、《昂熱?皮都》(1853)和《夏爾尼伯爵夫人》(1853)。而其中影響最大、最受讀者歡迎的,當然首推《基督山伯爵》和《三個火槍手》。


從一八四五年八月二十八日起,巴黎的《辯論報》上開始連載《基督山伯爵》。小說馬上就引起瞭轟動,如癡如狂的讀者從四麵八方寫信到報館,打聽主人公以後的遭遇;被好奇心撩撥得按捺不住的讀者,甚至趕到印刷廠去“買通”印刷工人,為的是能對次日見報的故事先睹為快。一部當代題材的小說能産生這樣的“轟動效應”,而且其生命力竟能如此頑強,在一百多年後的今天仍受到全世界億萬讀者的喜愛,這種情況在文學史上也是不多見的。

話得從一八四二年說起。歐仁?蘇的社會風俗小說《巴黎的秘密》在報紙上連載後一炮打響,於是齣版商約請大仲馬也以巴黎為背景寫一部當代題材的小說。大仲馬接受約請後的第一步工作,就是搜集素材。他在巴黎警署退休的檔案保管員珀歇寫的迴憶錄裏,發現瞭一份案情記錄,它記述瞭拿破侖專政時代一個年輕鞋匠皮科的報仇故事,說的是巴黎一傢咖啡館的老闆盧比昂和他的三個鄰居,齣於嫉妒跟剛訂瞭婚的鞋匠皮科開瞭個惡意的玩笑,誣告他是英國間諜。不料皮科當即被捕入獄,從此音訊杳然。七年後他齣瞭獄;由於同獄的一位意大利神職人員在臨終前把遺産留給瞭他,他齣獄後就變得很富有瞭。但他得知當年的未婚妻早已嫁給瞭盧比昂,於是就喬裝化名進入盧比昂的咖啡館幫工,先後殺死那三個鄰居中的兩人,並用瞭十年的時間,處心積慮地把盧比昂弄得傢破人亡。但最後他在手刃盧比昂時,當場被那第三個鄰居結果瞭性命。

大仲馬敏銳地覺察到,“在這隻其貌不揚的牡蠣裏,有一顆有待打磨的珍珠”。他根據這個素材,構思瞭一個復仇故事的輪廓。然後,他又聽取瞭在創作上和他多年閤作的助手馬凱的一些很有見地的建議,決定花大量的篇幅去寫“主人公同那位美貌姑娘的愛情,那些小人對他的齣賣,以及他同那位意大利神職人員一起度過的七年獄中生活”這些引人入勝的情節。鞋匠皮科在小說中成瞭水手唐泰斯,故事的背景也改在瞭風光綺麗的馬賽港。大仲馬不願意讓小說中的冤獄發生在拿破侖的第一帝國時代,於是把故事的時間往後挪到瞭王朝復闢時代,讓唐泰斯成瞭波旁王朝的冤獄的受害者。皮科的那幾個仇人,則從市井平民變成瞭七月王朝政界、金融界和司法界的顯要人物。

為瞭寫作這部小說,大仲馬去瞭馬賽,重遊瞭加泰羅尼亞漁村和伊夫堡。大仲馬的腦海裏,醞釀著一幕幕場景:少年得誌的唐泰斯遠航歸來,與美麗的加泰羅尼亞姑娘梅爾塞苔絲舉行訂婚儀式;船上的會計唐格拉爾和姑娘的堂兄費爾南(即後來的德?莫爾塞夫伯爵)串通一氣,寫信嚮警方告密,誣陷唐泰斯是拿破侖黨人;當時也在場的裁縫卡德魯斯曾想阻止他們這樣做,但終因喝得酩酊大醉而不省人事;在喜慶的訂婚宴席上,憲兵突然闖進來帶走瞭唐泰斯;代理檢察官維爾福為瞭嚴守父親的秘密,維護自身的利益,昧著良心給無辜的唐泰斯定瞭罪,把他關進伊夫堡陰森的地牢……

從伊夫堡,大仲馬聯想到當年曾在這裏關押過的鐵麵人、薩德侯爵和法裏亞神甫。法裏亞神甫確有其人:他原是葡萄牙神甫,早年來到法國,曾投身法國大革命的戰鬥。後來,他被以信仰空想社會主義的罪名,長期囚禁在伊夫堡的地牢裏。他於一八一三年齣獄後,到巴黎開瞭一傢催眠診所;作傢夏多布裏昂就曾親眼見過他用催眠術殺死一隻黃雀。但他的所作所為被教會視為異端,最終死於貧病交加之中。大仲馬決定把這樣一個富有傳奇色彩的人物移植到小說中去。於是,唐泰斯在地牢中遇到瞭這位掘通地道和他相見的法裏亞神甫。但在大仲馬筆下的法裏亞,已經變成一位集人類智慧於一身、為祖國統一而奮鬥的意大利神甫,而且,他掌握著一個天方夜譚式的寶窟的秘密。也是這個法裏亞,把唐泰斯造就成瞭一個知識淵博、無所不能的奇人,並且讓他得到瞭基督山島上的寶藏,成瞭傢貲巨萬的基督山伯爵。

皮科的故事純粹是個復仇故事。大仲馬筆下的基督山伯爵,卻有恩報恩,有仇報仇,儼然是正義的化身。昔日的船主莫雷爾有恩於他,於是唐泰斯齣獄後首先報恩,把這位瀕臨破産的好人從絕路上救瞭迴來,此後又始終照顧他的兒女,直至最後把基督山島的寶窟送給他們。舊時的鄰居卡德魯斯一開始良心未泯,對唐泰斯的老父有所照顧,後來因為貪得無厭而謀財害命,甚至潛入基督山傢中行竊並企圖行凶,所以基督山對他是報恩於前,懲罰於後賞罰極為分明。對唐格拉爾、費爾南和維爾福這三個仇人的復仇,大仲馬用濃墨潑灑,細筆描繪,把他寫故事的本領發揮得淋灕盡緻。最後,這三個人破産的破産,自殺的自殺,發瘋的發瘋,都得到瞭應有的報應。

小說在報紙上斷斷續續地連載瞭一百三十六期,曆時近一年半。《基督山伯爵》成瞭馬賽人的驕傲。馬賽城有瞭基督山街、愛德濛?唐泰斯街;伊夫堡和基督山島亦成瞭旅遊勝地。


從一個簡單的故事框架齣發,寫齣一本洋洋灑灑一百多萬字的小說,並且在一個多世紀來風靡無數的讀者,始終有其經久不衰的魅力,這不是一件容易的事情,其中的奧秘自然也是值得探索一番的。

首先,大仲馬是編故事的高手,有著一套布局謀篇的高招。看來,就像寫詩要有“詩眼”一樣,大仲馬在構思整部小說時,也先順著情節發展的脈絡,安排下一連串最精彩、最捉搦讀者的心的情節,作為整個故事的“眼”,亦即高潮。譬如說,下半部寫基督山分彆對三個仇人報仇的故事時,大仲馬就極盡其設計情節的能事,把“戲”做足,使情節的展開高潮迭起,精彩紛呈。對莫爾塞夫,大仲馬特意把他發跡的背景放在希臘,這樣,作者的那支生花妙筆就不僅能放手去寫美麗的希臘姑娘海黛,去重彩渲染迷人的東方情調,而且也安下瞭海黛與莫爾塞夫當場對質的這個“眼”。對維爾福的復仇,沿著兩條情節綫展開,一條是維爾福夫人的一次次下毒,另一條是貝內代托的行跡,大仲馬先安下一個驚險、恐怖的“眼”,就是維爾福夫人深夜對瓦朗蒂娜下毒,繼而又安下一個驚心動魄的“眼”,就是貝內代托在法庭上承認自己是維爾福的私生子。唐格拉爾銀行的破産、女兒的齣逃以及自己落進意大利強盜的手裏,也都是一些扣人心弦的“眼”。

一部長篇小說中,有瞭節奏緊張、大起大落的高潮,也必然會有節奏相對舒緩,主要起交代情節、連綴故事作用的所謂“弄堂書”。這些段落,如果讓讀者走瞭神,整部小說也還是得砸。大仲馬在這一點上很顯功力,他或是安排懸念,設置伏筆,仍把讀者的胃口吊足(如寫卡德魯斯的撬鎖夜盜),或是大故事套小故事,從故事簍子裏揀精彩的小故事來連綴大故事的情節(如由貝爾圖喬敘述貝內代托的身世),或是筆端透齣幽默風趣的韻緻,讓讀者調劑一下情緒,不緻感到沉悶(如寫基督山買通急報站的發報員,又如寫羅馬強盜榨乾唐格拉爾的財産等等)。

此外,整部小說充滿瞭浪漫的傳奇色彩。羅馬的狂歡節,基督山島的地下宮殿,強盜萬帕的洞穴,都寫得色彩斑斕,各具特色,把全書的氛圍烘托得美妙而壯觀。大仲馬在小說中還不時穿插一些典故傳說,奇聞軼事,異域風情和大海、島嶼的景色描寫。所有這些,也許就構成瞭陀思妥耶夫斯基所說的“大仲馬情趣”吧。

說到人物性格的描寫,恐怕很難說那是本書故事成功的重要原因。關於這一點,我們在下麵還要提及。但整部小說中塑造瞭幾十個人物形象,它們畢竟還是給讀者留下瞭深刻印象。隨著情節的展開,每個人物形象還是都有其軌跡可尋,或者按黑格爾的說法,都是有其各異的“情誌”的。我國讀者在讀大部頭的外國文學作品時,有時會在看瞭好些篇幅以後還弄不清那些長長的人名,或者把它們混淆起來。在看《基督山伯爵》時,恐怕是不會有這種感覺的。這或許也可以作為小說人物形象鮮明而各異的一個佐證吧。

這部小說中,大約有一半篇幅是對話。這在大仲馬是很自然的,因為寫劇本可以說是他的看傢本領。他筆下的人物對話,或是充滿激情,以澎湃的熱情來感染讀者,打動他們的心,或是充滿機鋒,簡潔明快而又絲絲入扣。大段的獨白可以長達幾頁、幾十頁,但看瞭不緻叫人生厭;最短的對話可以短到隻有一兩個字(例如癱瘓的老人諾瓦蒂埃用目光所作的迴答),但由於往往齣現在要緊關頭,所以仍顯得獨特而精彩。順便說一下,諾瓦蒂埃的這個特點,使人很容易想起大仲馬在《三個火槍手》裏塑造的格力磨的形象。當初的格力磨,確實是大仲馬應付齣版商按行數付稿酬的辦法的一個對策,不過,看過《三個火槍手》的讀者,想必還是會覺得格力磨這個人物既生動又彆緻。這大概也正是大仲馬的高明之處吧。《基督山伯爵》問世後的第三年,大仲馬又把小說改編成劇本在巴黎上演,第一晚從傍晚六點演到半夜,演到愛德濛?唐泰斯越獄為止,第二晚演完全劇。大仲馬筆下精彩的對話,居然使這種馬拉鬆式的演齣緊緊地攫住瞭觀眾的心,讓他們看得如癡如醉,毫無倦意。

大仲馬憑他高超的寫作技巧,寫齣瞭一個奇特新穎、引人入勝的報恩復仇的故事,讓人讀來迴腸蕩氣,覺得痛快淋灕。高爾基稱贊這部小說是“令人精神煥發的讀物”,恐怕也是指這方麵而言的。但是,大仲馬在這裏所寫的,畢竟隻是在資本主義製度下靠金錢來伸張社會正義的一種幻想,這一點,我們今天的讀者是不難看清楚的。


大仲馬生活和寫作的時代,是法國文學史上一個群星璀璨的時代。雨果、司湯達、巴爾紮剋、福樓拜、左拉等人,都可以說是他的同時代人。如果要把大仲馬跟這些我們熟悉的十九世紀法國文學巨匠作個比較的話,也許可以說,大仲馬是最擅長編故事的,他的那些情節扣人心弦、充滿傳奇色彩的小說,就可讀性和通俗性而言是無人可以比擬的。但若要說小說的文學價值,作傢在文學史上的地位,恐怕大仲馬就難以與他們抗衡瞭。為什麼情況會是這樣的呢?

我們試舉司湯達的《紅與黑》、雨果的《悲慘世界》和福樓拜的《包法利夫人》為例,來和《基督山伯爵》作個比較。這三部小說都是以真實事件作為基礎,然後經作傢加工創作成書的,發錶的年代也和《基督山伯爵》大緻相近。《紅與黑》發錶於一八三年,比《基督山伯爵》的問世早十五年。《包法利夫人》和《悲慘世界》分彆發錶於一八五六年和一八六二年,比《基督山伯爵》晚十一年和十七年;但雨果開始寫作《悲慘世界》的時間是一八四五年,恰好是《基督山伯爵》開始在《辯論報》上連載的同一年。

《紅與黑》雖然也取材於一個真實的案件,但司湯達抱定“小說應是一麵鏡子”的創作宗旨,從中照齣瞭廣闊的社會畫麵,把一個普通的刑事案件提到瞭對十九世紀初期法國的社會進行曆史和哲學研究的高度。難怪高爾基要說,於連的形象是十九世紀歐洲文學中反叛資本主義社會的英雄人物的“始祖”。在人物的刻畫上,司湯達傾心於“人的靈魂的辯證法”,他能把人物的心理活動描寫得淋灕盡緻,錶現得惟妙惟肖,它們所留給讀者的藝術上的享受,是令人經久難忘的。

雨果創作《悲慘世界》,也有一個小小的契機。據說有一次,雨果看到兩個士兵挾著一個犯人在街上走,他原來是個農民,穿一雙木鞋,腳上還在淌血,就因為偷瞭一隻麵包而被判去服五年苦役。正在犯人被押著往前走的時候,有一個雍容華貴的女人,坐在畫著貴族紋章的馬車裏經過,囚犯用哀傷的目光望著馬車裏的貴婦人,她卻對周圍的這一切都仿佛視而不見。這個小小的場景,使雨果的內心大為震動,從而激發瞭他寫《悲慘世界》的欲望。因此雨果一開始就把抗議和批判的主題思想賦予他的長篇小說,力圖使他的小說對社會問題的解決有所裨益。他以浪漫主義的寫作手法,賦予人物一種震撼人心的精神力量和人格力量,使整部作品煥發齣理想的激情和光輝。

福樓拜呢,他的父親有個學生,是個鄉村醫生。醫生的美貌的妻子有瞭外遇,結果把丈夫弄得傾傢蕩産,她自己也服毒自盡。福樓拜決定把這個普通的桃色事件寫成一部充滿人情味的小說。從一八五二年起,他花瞭約四年時間寫成瞭《包法利夫人》。作者用他那支細膩而犀利的筆,刻意寫齣瞭社會是怎樣把一個熱情、浪漫的農村姑娘一步步地推嚮絕境,最後把她吞噬掉的。他滿懷激情地說過:“包法利夫人就是我!”作為一個嚴格得近於苛刻的文體學傢,他要求自己筆下的文字要像音樂那樣抑揚頓挫,因此他的寫作實在是一種慘淡經營的艱苦勞動。

司湯達也好,雨果也好,福樓拜也好,他們當然也都要寫故事。故事是一部小說的骨架,或者按福斯特在《小說麵麵觀》中的說法,是小說共有的“最大公約數”。如果故事的情節引人,角色動人,就能抓住讀者的興趣,攫住他們的心。然而我們可以看齣,編情節寫故事,決非他們創作的最終目的。他們隻是把故事和情節作為一種載體,一種手段,他們的目的是要說明一個社會現象,反映一個社會側麵,揭示一個社會問題,他們有著一種更崇高的使命感,因此他們的作品就其廣度、深度,特彆是就其典型意義而言,跟單純以情節取勝的通俗小說是不能同日而語的。他們筆下的於連、讓?瓦勒讓和包法利夫人,達到瞭通過特殊的個體去顯現它的一般意蘊的境界,因此他們都是反映現實生活本質的藝術形象,我們在日常生活中常常可以看到他們的影子,感覺到他們的存在。大仲馬筆下的唐泰斯,卻畢竟是個傳奇式的英雄人物,是個可望而不可即的不夠真實的形象。

形象的錶現手法,是和作傢的氣質、趣味、個性以及感受生活的方式結閤在一起的。大仲馬筆下的唐泰斯,一旦擁有基督山島上的財富,仿佛頓時就變成瞭一個呼風喚雨、無所不能的“超人”,似乎整個社會都在圍著他轉。這固然也有它揭示人欲橫流、金錢至上的社會現象的積極意義的一麵,但也從另一麵反映瞭大仲馬本人的“拜金主義”的思想觀念。與他同時代的巴爾紮剋,以他犀利的筆,寫齣瞭資本主義社會的金錢罪惡,而在大仲馬的筆下,卻時時透露齣金錢可愛、金錢萬能的觀念。

大仲馬曾經直言不諱地說過:“在文學上我不承認什麼體係,也不屬於什麼學派,更不樹什麼旗幟;娛樂和趣味,這就是唯一的原則。”他之所以在文學史上不能得到更高的地位,歸根結底恐怕就是因為這個原因吧。



最後,我們想談談這個譯本的名字。

在我國,本書一嚮以《基度山伯爵》或《基度山恩仇記》的中文書名廣為流傳。這次我們把書名改譯為《基督山伯爵》,是經過慎重考慮的。首先,原書名中的Monte-Cristo,本來是意大利的一座位於厄爾巴島西南四十公裏處的多山小島的名稱,它在意大利文中的意思是“基督山”。其次,縱觀全書,主人公唐泰斯是靠瞭基督山島上的寶藏纔得以實現他報恩復仇的夙願的,他在越獄後用這個島名作為自己的名字,也正隱含瞭基督假他之手在人間揚善懲惡的意思。因此,我們斟酌再三,最後還是把譯名定為《基督山伯爵》。

本書的第一章到第五十五章由韓滬麟譯齣,第五十六章到第一一七章由周剋希譯齣。




譯者

一九九一年九月



《基督山伯爵》(上下冊)(譯文40) 一、 命運的巨輪:一場驚天陰謀的序麯 故事伊始,年輕而富有纔華的水手愛德濛·唐泰斯,在人生最美好的時刻,滿懷著對未來的憧憬和對愛情的忠貞,即將迎娶他心愛的梅賽苔絲,並被推舉為船長。然而,命運的巨輪卻在暗中悄然轉動,將他推嚮瞭無盡的深淵。他的成功和幸福,成為瞭他人嫉妒和貪婪的導火索。 在一次齣海歸來之際,唐泰斯被三個心懷叵測的敵人——嫉妒他前途的副船長唐格拉爾,覬覦梅賽苔絲的雅剋·費爾南·濛代戈,以及暗中搗鬼的剋洛德·弗朗剋,閤謀陷害。他們捏造罪名,將唐泰斯送進瞭被稱為“死亡陷阱”的伊夫島監獄。這是一座孤絕的海上堡壘,與世隔絕,不見天日。 在冰冷潮濕的牢房裏,唐泰斯度過瞭漫長而絕望的歲月。他經曆瞭從最初的憤怒、不解,到後來的絕望、頹廢,再到最終的堅韌和不屈。他曾以為人生已就此終結,前途盡毀。然而,在絕望的邊緣,他遇到瞭另一位被冤入獄的老教士,法裏亞神父。 法裏亞神父是一位博學多纔、智慧淵博的智者。他不僅給予瞭唐泰斯精神上的慰藉,更重要的是,他為唐泰斯打開瞭一扇新的大門。在神父的教導下,唐泰斯學習瞭曆史、科學、語言、哲學,以及各種生存技能。神父還嚮他透露瞭一個驚人的秘密:在基督山島,埋藏著一筆巨大的寶藏。 法裏亞神父的齣現,如同黑暗中的一道曙光,點燃瞭唐泰斯內心深處的希望之火。他不再沉溺於過去的痛苦,而是將所有精力投入到學習和規劃之中。他深知,復仇將是他未來人生的唯一目標,而這筆寶藏,將是他實現復仇的強大武器。 二、 浴火重生:基督山伯爵的崛起 命運似乎有意為唐泰斯安排瞭一場驚心動魄的“越獄”。在法裏亞神父去世後,唐泰斯利用神父的遺體作為掩護,冒著生命危險,成功逃離瞭伊夫島監獄。經曆瞭九死一生,他終於重見天日,重拾自由。 按照法裏亞神父的遺言,唐泰斯踏上瞭尋找那筆傳說中的寶藏的旅程。在人跡罕至的基督山島,他曆經艱辛,終於挖齣瞭那筆足以改變命運的巨大財富。這筆寶藏不僅包含瞭金銀珠寶,更重要的是,它賦予瞭唐泰斯重新開始人生的力量和資本。 從此,愛德濛·唐泰斯消失瞭,取而代之的是一個全新的身份——基督山伯爵。他擁有瞭無盡的財富,足以讓他遊走於歐洲的各個上流社會。他精心設計,利用其淵博的學識和精明的頭腦,在意大利、法國等地開始瞭長達十年的周密計劃。 他改變瞭自己的容貌,學會瞭僞裝,掌握瞭各種社交技巧,並結識瞭各色人物。他以一個神秘而富有、魅力非凡的貴族的身份,齣現在巴黎的社交圈中。他的齣現,如同投入平靜湖麵的一顆巨石,激起瞭層層漣漪,吸引瞭所有人的目光。 在這個過程中,他並沒有忘記他的仇人。他深入調查,瞭解瞭他們如今的境況,以及他們是如何一步步走嚮今日的輝煌,而這些輝煌,又是建立在怎樣的罪惡和背叛之上。他發現,當初陷害他的三人,如今都已飛黃騰達,過上瞭奢靡的生活,但他們的財富和地位,卻都沾染著血腥和不義。 唐格拉爾,曾經的副船長,如今已成為一個貪婪無度的銀行傢,掌握著巨大的金融帝國,卻生活在虛僞和謊言之中。濛代戈,曾經的漁夫,如今已成為一位顯赫的伯爵,擁有顯赫的地位,卻背叛瞭愛情,並成為一個卑劣的告密者。而剋洛德·弗朗剋,曾經的檢察官,如今已成為一位充滿權勢和野心的地方法官,他利用自己的地位,玩弄法律,操縱人心。 三、 復仇的利劍:公正的審判與人性的考驗 基督山伯爵的復仇之路,並非單純的以牙還牙、以眼還眼。他深諳人性,懂得如何利用每個人的弱點,如何一步步瓦解他們的防綫,最終讓他們在自掘的墳墓中沉淪。他的復仇,更像是一場精心策劃的、冷酷無情的審判,他以一種近乎上帝的視角,審視著那些曾經傷害他的人。 他首先將目標對準瞭貪婪的銀行傢唐格拉爾。他利用唐格拉爾的貪婪和虛榮,設計瞭一係列巧妙的金融騙局。他讓唐格拉爾在股票市場和投資中屢屢受挫,不斷虧損,最終將他推嚮瞭破産的邊緣。在唐格拉爾一無所有、走投無路之際,伯爵冷酷地揭示瞭他的罪行,讓他在眾叛親離中絕望地死去。 接著,伯爵將目光投嚮瞭曾經的愛人梅賽苔絲的丈夫,濛代戈伯爵。他揭露瞭濛代戈曾經背叛愛情,齣賣唐泰斯的罪行。在一次決定性的較量中,濛代戈伯爵的過去被徹底曝光,他在榮譽掃地、聲名狼藉中,選擇瞭用槍結束自己的生命。 最後,伯爵將矛頭指嚮瞭那位曾經的檢察官剋洛德·弗朗剋。弗朗剋的罪惡最為深重,他利用職權,草菅人命,製造瞭無數冤案。伯爵用他精密的計劃,一步步揭露瞭弗朗剋的陰暗麵,讓他親手將自己的兒子送進瞭監獄,並最終在巨大的恐懼和悔恨中精神崩潰,走嚮瘋狂。 在復仇的過程中,伯爵也展現瞭他復雜而矛盾的一麵。他並非一個冷血的復仇者,他對那些無辜的人,例如梅賽苔絲的兒子阿爾方斯,以及忠誠的僕人莫雷爾一傢,都展現齣瞭深深的同情和關懷。他用自己的財富和智慧,幫助他們擺脫睏境,重獲幸福。 他發現,復仇並不能真正填補他內心的空虛。當他看著昔日的仇敵一個個倒下,他並沒有感受到預期的快感,反而感受到瞭一種深深的孤獨和疲憊。他開始反思,復仇的意義究竟是什麼?是否能讓他重拾過去的快樂? 四、 人生的反思:寬恕與救贖的抉擇 當復仇的火焰漸漸熄滅,伯爵開始審視自己內心的空虛。他曾經渴望的,是正義的伸張,是對曾經遭受不公的補償。然而,當他擁有瞭至高無上的力量,他卻發現,真正的力量並非來自摧毀,而是來自創造和救贖。 在復仇的最後關頭,他麵對著一個年輕的、被捲入罪惡漩渦的年輕人。他有機會將這個人徹底摧毀,但他選擇瞭另一條道路。他看到瞭自己年輕時的影子,看到瞭這個年輕人身上同樣存在的被命運捉弄和被環境影響的可能性。 最終,基督山伯爵選擇瞭寬恕。他用自己的財富和智慧,為這個年輕人鋪就瞭一條新的道路,讓他有機會擺脫過去的陰影,重新開始生活。他意識到,真正的救贖,不僅是讓他人的罪惡得到懲罰,更是給予他們改過自新的機會。 在經曆瞭這一切之後,基督山伯爵也找到瞭內心的平靜。他不再是那個被仇恨吞噬的年輕人,而是一個成熟、睿智、慈悲的智者。他將自己剩餘的財富和力量,用於幫助那些真正需要幫助的人,為世界帶來一絲光明。 故事的結局,並非簡單的“從此過上瞭幸福快樂的生活”。它留下瞭深刻的思考:人性的復雜、命運的無常、復仇的代價,以及最終的寬恕與救贖。基督山伯爵的故事,不僅僅是一個關於復仇的傳奇,更是一個關於人生選擇、關於人性光輝與陰暗的深刻寓言。他用自己跌宕起伏的一生,嚮我們展示瞭,即使身處最黑暗的深淵,也依然有希望的光芒,以及在仇恨的盡頭,可能存在的,超越一切的,是寬恕和愛。

用戶評價

評分

我特彆欣賞作者在處理群像戲時的功力。雖然主角的復仇主綫清晰可見,但環繞在他身邊的配角們,無一不是血肉豐滿、立場鮮明。無論是忠誠到近乎愚蠢的僕人,還是那些被欲望腐蝕的權貴,亦或是那些被命運裹挾的無辜者,他們的命運交織在一起,共同編織齣瞭一個宏大而復雜的社會圖景。這種多綫敘事的設計,使得故事的廣度和厚度都得到瞭極大的擴展,讓你在關注主角的個人命運時,也無法忽略他周圍世界的動態變化。這本書讀起來需要投入極大的精力,但它給予讀者的迴報,是那種經久不衰的、關於人類意誌與命運抗爭的震撼體驗。

評分

我必須承認,一開始我被它的篇幅嚇到瞭,但一旦沉浸其中,時間仿佛完全失去瞭意義。這部巨著的魅力,很大程度上在於它對細節的精雕細琢。從馬賽港口彌漫的鹹濕海風,到巴黎上流社會的奢靡與虛僞,場景的描繪栩栩如生,仿佛每一個氣味、每一種聲響都能直接傳遞到讀者的感官中。更令人稱奇的是作者對不同社會階層的洞察力,貴族、銀行傢、罪犯、平民,每個人都有自己獨特的生存邏輯和語言體係,這種真實感讓整個故事的背景闆顯得異常厚重和可信。閱讀過程中,我感覺自己像一個隱形的觀察者,穿梭於陰謀的中心,見證著財富如何被重新分配,尊嚴如何在絕望中重塑。這種身臨其境的閱讀體驗,是如今許多快餐式文學作品所無法比擬的。

評分

這部作品的敘事力量簡直是雷霆萬鈞,每一次翻頁都像被捲入瞭一場巨大的命運漩渦。作者對於人物內心世界的刻畫入木三分,尤其是主角的蛻變,那種從一個天真爛漫的年輕人到最終冷酷復仇者的過程,看得人既揪心又震撼。那種被命運玩弄後,又以超凡的智慧和耐心布局,一步步收割果實的感覺,簡直是文學上的極緻享受。整本書的情節跌宕起伏,充滿瞭十九世紀法國社會的斑斕色彩和尖銳矛盾,光是那些精妙的伏筆和迴收,就足以讓人拍案叫絕。讀到最後,你甚至會開始反思,所謂的“正義”究竟是何物?復仇的邊界又在哪裏?它不僅僅是一個關於背叛與重生的故事,更是一部關於人性、權力和時間哲學的史詩,讀完之後,心頭久久不能平靜,感覺自己也被這漫長的旅程洗禮瞭一番。

評分

坦率地說,這部作品的深度遠超一般的冒險小說範疇。它探討瞭太多嚴肅的主題,比如自由的代價、友誼的脆弱、以及人性中“神性”與“魔性”的共存。主角在獲得幾乎可以與上帝媲美的影響力之後,他必須麵對的終極問題是:我是否成為瞭自己曾經痛恨的那種人?那些被他施予的“恩惠”,真的比曾經的“詛咒”更仁慈嗎?這種哲學層麵的思辨,讓這本書的基調從簡單的恩怨情仇,提升到瞭對人類本性的深刻拷問。每次讀到他對自己行為的內心掙紮時,都會讓人停下來,反復咀嚼那些關於救贖與審判的復雜定義。

評分

這本書的情緒張力簡直是教科書級彆的範例。開篇的冤屈和絕望,那種被無辜投進黑暗的無助感,讓人幾乎喘不過氣來。接著,在德雷斯島上的漫長“學習”,那種在知識和財富的積纍中壓抑著怒火的隱忍,是需要極高的文學技巧纔能駕馭的節奏。而當復仇的號角吹響時,那種精心策劃的、近乎藝術化的懲罰方式,簡直讓人既感到恐懼又感到一種扭麯的滿足。作者非常擅長處理“慢火燉煮”的復仇戲碼,每一步棋都似乎不緊不慢,但其背後蘊含的毀滅性力量卻越來越強,讓那些曾經的加害者在自我構建的幻象中逐漸走嚮毀滅,這種對心理戰的運用,高明至極。

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

好書,最近天氣好正好看書

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有