| 商品基本信息,请以下列介绍为准 | |
| 商品名称: | 论语译注 |
| 作者: | 杨伯峻 著作 |
| 市场价: | 26元 |
| ISBN号: | 9787101054194 |
| 出版社: | 中华书局 |
| 商品类型: | 图书 |
| 其他参考信息(以实物为准) | ||
| 装帧:平装 | 开本:32开 | 语种:中文 |
| 出版时间:2011-06-01 | 版次:1 | 页数:238 |
| 印刷时间:2011-06-01 | 印次:1 | 字数: |
学而篇**
为政篇第二
八佾篇第三
里仁篇第四
公冶长篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
乡党篇第十
*进篇第十一
颜渊篇第十二
子路篇第十三
宪问篇第十四
卫灵公篇第十五
“半部《论语》治天下”,自古至今,无论在士人当中还是在老百姓中间,《论语》一书都是*国人的一部不能逾越的圣典。《论语》作为中化文化的源典,其论证的主张思想已浸透到到*国两千多年的政教体制、社会习俗、心理习惯和行为方式里去。如何在新的“文化重建”里使古老的典籍重新释放出新的活力?《论语》是*国儒家的宝典,其中记载着两千五百多年前的孔子和他的弟子的言行。
杨伯峻先生《论语译注》向以注释准确、译注平实著称,是当代*好的《论语》读本之一,在学术界和读者中享有盛誉。但因其一直以繁体字本行世,也给不少读者带来了不便。为此,编者这次改用简体字出版,以满足广大读者的需求。
因为改用简体字,原来的个别注释不再适用,编者作了相应的调整。繁体字本中的《试论孔子》、《导言》、《论语词典》等,是杨伯峻先生的研究心得,欲深入学习、研究《论语》或古代汉语的读者,可参阅繁体字《论语译注》。
说实话,我当初买这本书,更多的是出于一种“补课”的心态,毕竟“读《论语》”这件事,好像是很多人人生清单里必不可少的一项。拿到手后,这本书给我的第一印象就是实在。它的分量不轻,拿在手里沉甸甸的,感觉内容一定非常扎实。杨伯峻先生的译注,我尝试着去对比了网上的一些碎片化解读,发现他的处理方式相当有条理。译文部分,它不是那种过于口语化的白话,也不是拘泥于古文的生涩,而是恰到好处地在保持原文韵味的同时,让现代读者能够理解。最让我惊艳的是它的注释,简直就是一本小型百科全书!每当遇到一个可能引起歧义的词或者一个不熟悉的典故,下面的注释总能给出一个令人信服的解释,而且引用出处都标得清清楚楚,这对于我这种喜欢刨根问底的读者来说,简直太友好了。我常常会因为一个注释,又顺带查阅了相关的历史人物或事件,这种“一环扣一环”的学习过程,让阅读变得异常充实。书本的整体设计也很有分寸感,版式清晰,字号大小适中,长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳,这对于我这种已经离学生时代很久的人来说,真的是一项重要的考量。
评分这本《论语译注》真的是我最近的意外之喜。一直以来,我对儒家思想总有一种隔阂感,觉得文字太过古奥,难以把握其精髓。然而,杨伯峻先生的译注本,如同拨开迷雾的明灯,瞬间拉近了我与《论语》的距离。初翻开,那简体字版的排版就让人倍感亲切,古籍的厚重感与现代阅读的便利性巧妙结合。杨先生的译文,我最欣赏的地方在于其“信”与“达”兼备。他不仅准确地传达了原文的字面意思,更深挖了词句背后的深层含义,仿佛是在与孔子本人进行一场跨越时空的对话。而那些详尽的注释,更是如同一位博学的老师,在我困惑之处娓娓道来,不仅解释了生僻的字词,还旁征博引,将相关的历史典故、人物背景一一呈现,让我对当时的社会风貌、思想流派有了更清晰的认识。读着读着,那些曾经抽象的“仁”、“礼”、“道”等概念,在我脑海中渐渐有了鲜活的形象,不再是遥不可及的圣人之言,而是切实可触的人生智慧。这本书的装帧设计也相当考究,纸张的触感和油墨的质感都恰到好处,捧在手里,就有一种沉浸式的阅读体验,让人忍不住想要细细品味,反复咀嚼。
评分我一直对中国古代哲学,尤其是儒家思想抱有浓厚的兴趣,但往往在阅读原著时,总觉得门槛很高。这次入手了杨伯峻先生的《论语译注》,真的是一次非常愉快的体验。首先,简体字的呈现形式让阅读变得更加流畅,不再需要为繁体字的辨识而分心。杨先生的译文,我感觉他非常注重保持原文的精炼和意境,同时又将之转化成现代读者能够理解的语言,没有丝毫的“注水”感,而是字字珠玑,充满智慧。而最让我赞赏的是其注释的深度和广度。它不仅仅是简单的字词释义,更像是为原文注入了生命。杨先生会结合历史背景、人物关系,甚至当时的社会制度来解释孔子的话,让我能够更立体地理解孔子的思想是如何产生的,以及在当时是如何被理解和应用的。这种“史论结合”的方式,让《论语》不再是脱离时代的空谈,而是与中国古代文明紧密相连的活生生的思想。我常常会在阅读一个章节后,因为注释的启发,对某个历史人物或事件产生浓厚的兴趣,进而去翻阅其他的史书,这种由《论语》引发的求知欲,是我之前未曾想到的。
评分坦白说,我并非是那种科班出身的儒学爱好者,很多时候,接触《论语》更多的是一种文化情怀。而这本杨伯峻先生的《论语译注》,恰好满足了我这种“半吊子”读者的需求。简体字版的印刷质量相当不错,纸张的质感也很好,翻阅起来有一种安定感。杨先生的译文,我觉得最妙的地方在于其“分寸感”。他并没有试图将孔子的原话“翻译”得过于现代化,而是保留了原文的古朴和韵味,用一种非常克制的语言,将原文的意思准确地传达出来。这使得我们在阅读译文的同时,也能隐约感受到原文的语境和语气。而它的注释,简直就像是一本“随身携带的史料库”。每一个重要的词语,每一个可能引起误解的句子,背后都有详尽的解释。我特别喜欢他引用的一些史书记载,这让我仿佛置身于那个时代,能够更好地理解孔子说话的背景和意图。有时候,一个注释就能解答我心中萦绕了很久的疑问,这种“顿悟”的时刻,是阅读此书最大的乐趣之一。
评分我一直觉得,阅读经典的意义,不仅仅在于了解内容本身,更在于通过经典的熏陶,提升自己的思想境界。这本《论语译注》在这一点上做得非常出色。简体字版的易读性毋庸置疑,让我能够更专注于文本本身。杨伯峻先生的译文,给我一种“温故知新”的感觉。它不是简单的复述,而是在理解原文的基础上,用一种更加平易近人的方式,将孔子的思想呈现出来。我尤其欣赏他对原文中那些看似寻常的句子,所进行的深入挖掘。很多时候,一句简单的道理,在杨先生的注释下,会展现出其深刻的哲理和普适性。这些注释,不仅仅是知识的堆砌,更是智慧的启迪。它们帮助我理解孔子思想的精髓,以及这些思想在今天依然具有的价值。这本书给我最深的感受是,阅读《论语》的过程,不仅仅是知识的学习,更是一种心灵的洗礼和精神的滋养。它让我开始反思自己的言行举止,思考人生的意义,这是一种潜移默化的影响,也是我从阅读中获得的宝贵财富。
评分真好
评分正版
评分正版
评分真好
评分正版
评分真好
评分真好
评分真好
评分正版
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有