《印度之旅(英國殖民文學三大經典之一,E. M. 佛斯特zui後一部長篇巨著,zui新完整全譯)》
作者: E. M. 佛斯特
原文作者:E. M. Forster
譯者:李斯毅
出版社:聯經出版公司
出版日期:2017/09/01
ISBN:9789570849943
叢書系列:不朽Classic
規格:平裝 / 416頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
檔案大小:0.4MB
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學
內容簡介
在這片廣袤天空底下,除了尊敬,我們只希望得到平等
雖然,他既不屬於英國人也不屬於印度人,他只屬於他自己……
zui新、完整全譯!
出版逾90年,經典文學桂冠
英國偉大作家E. M. 佛斯特生前zui後一部長篇巨著《印度之旅》
詹姆斯?泰特?布萊克紀念文學獎(The James Tait Black Memorial Prize)獲獎之作
改編電影由大師導演大衛?連(David Lean)執導
美國奧斯卡獎11項提名,榮獲zui佳女配角獎、zui佳原創配樂獎
被譽為英國偉大作家E. M. 佛斯特的經典著作《印度之旅》,場景設立於印度的尚卓拉波城,故事主軸環繞著英國殖民官員與當地知識分子之間暗潮洶湧的角力與衝突,充分展現兩者深刻而矛盾的互動。帝國高高在上的心態,以及被殖民者日漸覺醒、高漲的自尊,在佛斯特筆下真實而細膩地被呈現出來。
英國官員朗尼的母親摩爾夫人與未婚妻奎斯特小姐到印度遊覽。不同於其他白人對殖民地疏離的態度,她們對於英國人例行的交際宴會反而更加厭倦,因為她們期待看見「真正的印度」,而不只是坐著馬車穿越市集:「她只需要坐在馬車裡,就可以輕易看見這一切,然而形成這些色彩與脈動的力量,將會離她越來越遙遠。到時候她只能看見印度的表象,看不見印度的精神。」
想要了解印度的摩爾夫人與奎斯特小姐,接受當地醫生阿吉茲的邀請,一同出外遊玩,卻在過程中發生了意外。印度人阿吉茲被追究責任,成為英國人指責的對象,然而奎斯特小姐zui終卻選擇支持阿吉茲。究竟,阿吉茲犯了什麼錯呢?
從英國人、印度人的聚會寫起,佛斯特精湛的文筆功力描繪了生動的場景、繽紛的想像,以及人情之間的冷暖險惡。「……印度人喜歡以大眾化的觀點去欣賞詩句,不像英國人總喜歡從個人化的角度去鑽研。……印度人──許多印度人──喜歡在室外的月光下輕聲讀詩,因為只有在這種寧靜的時刻,印度人才能活得像自己,而且他們只有在聆聽哀悼詩的時候,才會想起自己以往的榮耀時刻,並提醒自己年輕的一代應該勇敢往前飛。」
除了突顯英國人之間不同的殖民心態,佛斯特也寫出了階級之間的差異,以及人們複雜的心理狀態,如英印混血兒哈里斯對於身分認同的困惑:「每當有英國人和印度人同時在場,他就會變得不知所措,因為他不知道自己屬於英國人還是印度人。他因為自己體內的兩種血液而感到困惑」。越想要「成為自己」,就帶來越激烈的衝突與痛苦。
可能融合,也可能隔閡愈深。殖民者與被殖民者的痛楚,在佛斯特筆下展露無遺。
摩爾夫人說:「我認為英國人到這片土地,就應該與印度人好好相處!」這正是《印度之旅》的故事核心:殖民/被殖民,西方/東方,男/女……也是這部小說劃時代的意義:在每個人的天空之上,一定還有chao越國境與民族的蒼穹,「天空的上方一定還有更高且更公正的事物包覆住天空,然後再上面一定也還有……」。
名人推薦
師大譯研所賴慈芸教授專文推薦
作者介紹
作者簡介
E. M. 佛斯特(Edward Morgan Forster, 1879-1970)
英國小說家,生於倫敦,畢業於劍橋大學國王學院。曾在一次世界大戰加入紅十字會,被派往埃及。
作品多著重刻畫英國社會的階級與差異。知名作品如長篇小說《印度之旅》、《窗外有藍天》、《此情可問天》和《墨利斯的情人》皆曾改編成電影。本書《印度之旅》是遊歷兩次印度後寫成,獲得英國重要的詹姆斯?泰特?布萊克紀念文學獎(James Tait Black Memorial Prize)。論者以為這是他zui後、也是重要的一部長篇小說。
也創作《小說面面觀》、短篇小說,以及政治、社會等方面的論文;美國藝術文學院(American Academy of Arts and Letters)設立E. M. Foster獎來紀念他。
譯者簡介
李斯毅
臺灣大學新聞研究所碩士,美國波士頓大學企業管理碩士及財經法學碩士,具台灣證券分析師(CSIA)資格。喜愛閱讀,譯有《心靈消費》、《和電梯說話的男人》、《彩排》、《泡泡紙男孩》、《判決》、《對不起,我不正常》等二十餘種。
这本原版书的装帧设计简直是视觉上的享受,那种厚重的质感和油墨的香气,立刻就把人拉回到那个遥远的时代。封面设计很别致,那种复古的字体排版,透露出一种历史的沉淀感,让人忍不住想一探究竟。我特别喜欢这种港台原版书的印刷质量,纸张的纤维感和油墨的均匀度都恰到好处,读起来非常舒适,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。而且,能收藏到这样一本原汁原味的文学经典,本身就是一种收藏的乐趣。每一次翻开它,都像是在和一位跨越时空的智者对话,那种独特的阅读体验,是再精美的中文译本也难以比拟的。书页的触感,甚至那种淡淡的年代气息,都让阅读过程充满了仪式感,让人更加尊重作者的原文和那个时代的背景。
评分初读这本书的感受,是一种强烈的文化冲击与深邃的反思。作者的叙事手法非常细腻,他似乎有着一种魔力,能够将复杂的人际关系和微妙的社会矛盾,通过看似平淡的日常描写,层层剥开,展现在读者面前。我常常在阅读时感到自己仿佛身临其境,站在那个特定的历史十字路口,去审视那些关于理解、误解、阶级与情感的永恒命题。文字中蕴含的力量是克制的,但其穿透人心的深度却令人震撼。它不是那种直白宣泄情绪的作品,而是需要读者静下心来,细细咀嚼每一个词语背后的深意,才能体会到其中蕴含的对人性的深刻洞察和对殖民历史的复杂情感。
评分这本书最让我着迷的,是它对环境和氛围的描绘。作者笔下的异域风情,那种热带的燥热、尘土飞扬的街道、古老建筑的阴影,都栩栩如生地跃然纸上。我感觉自己像一个迷失在异乡的旅人,既被眼前的景象所吸引,又被一种莫名的疏离感所困扰。这种对地域文化的精妙捕捉,使得整个故事不仅仅是关于人物的命运,更是关于“地方”如何塑造和扭曲人的灵魂。读到某些场景时,我甚至能“闻到”那种干燥的空气和香料混合的味道,这种沉浸式的阅读体验,是很多现代小说难以企及的,它成功地创造了一个令人难忘的、既美丽又令人不安的世界。
评分对于这样一个被誉为“经典”的作品,我原本抱持着一种敬畏但略带审慎的态度。然而,阅读过程中发现,它之所以能经受住时间的考验,绝非浪得虚名。它的主题具有跨越时代的普适性,无论是关于偏见、爱欲的复杂性,还是个体在宏大历史背景下的无力感,都与我们当下的生活息息相关。这本书提供了一个绝佳的视角,去反思我们如何对待“他者”,如何辨识自身文化中的盲点。它不是提供简单的答案,而是提出深刻的问题,引导读者进行更深层次的自我审视。这是一次真正有价值的精神旅程,值得每一位热爱文学,渴望理解复杂人性的读者投入时间去细细品味。
评分从文学技巧的角度来看,这部作品的结构安排堪称教科书级别。情节的推进并非一帆风顺,而是充满了巧妙的铺垫和意想不到的转折。作者非常擅长运用象征和隐喻,那些看似不经意的物品或重复出现的场景,往往在故事的后半段爆发出惊人的意义。我特别欣赏作者处理冲突的方式,很多时候,最大的矛盾不是发生在表面的争吵中,而是隐藏在人物的内心挣扎和文化隔阂的无形鸿沟里。这种“只可意会不可言传”的张力,使得故事的余韵非常悠长,读完合上书本后,脑海中依然在回放那些关键的对话和沉默的瞬间,思考着每一个角色的动机与宿命。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有