JB NJN正版 读名著,学英语---格列佛游记(gulliver's travels)/

JB NJN正版 读名著,学英语---格列佛游记(gulliver's travels)/ pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语学习
  • 名著阅读
  • 少儿英语
  • 原版英语
  • 趣味阅读
  • 英语分级读物
  • 儿童文学
  • 经典故事
  • JB NJN
  • 格列佛游记
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 与子偕老图书专营店
出版社: 金盾出版社
ISBN:9787508259321
商品编码:23867033537
丛书名: 格列佛游记
开本:大32开
出版时间:2009-01-01

具体描述

................

................

基本信息

书名:读名著学英语 格列佛游记

:25.00

作者:斯威夫特 (Jonathan Swift)

出版社:吉林出版集团有限责任公司

出版日期:2013年6月1日

ISBN:9787553412177

字数:200千字

页码:234

版次:第1版

装帧:平装

开本:16

目录

第一部分小人国游记

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第二部分巨人国游记
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第三部分诸岛国游记
第一章
第二章
第三章
第四部分慧驷国游记
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章

内容简介

《读名著学英语:格列佛游记(英汉对照)》以格列佛船长的口吻叙述了周游小人国、大人国、飞岛国和“慧驷”国的经历。作者以神奇的想象、夸张的手段对英国政体进行了批判,尤其对统治阶段的腐败、无能、毒辣等作了痛快淋漓的鞭挞。

作者简介

作者:(英国)斯威夫特(Jonathan Swift) 译者:张晨光

斯 威夫特(Jonathan Swift),英国18世纪杰出的政论家和讽刺小说家。以《格列佛游记》《一只桶的故事》等作品闻名于世。《格列佛游记》是斯威夫特晚年呕心沥血的创作, 也是其重要的代表作。这是一部杰出的游记体讽刺小说,同时也是神话、寓言、理想国的蓝图,1726年,此书以主人公自述的语气匿名出版。


好的,以下是一本关于《格列佛游记》的图书简介,它着重于展现原著的文学价值、时代背景和社会意义,并巧妙地避开直接提及“JB NJN正版 读名著,学英语”这一具体版本信息,同时内容详实,力求自然流畅。 --- 环球奇遇与智慧寓言:《格列佛游记》深度导读 巨人的视角,小人物的悲喜 乔纳森·斯威夫特的不朽之作《格列佛游记》(Gulliver’s Travels),自十八世纪初问世以来,便以其天马行空的想象力和辛辣入骨的讽刺,占据了世界文学史上的重要地位。它不仅仅是一部引人入胜的探险故事集,更是一面映照人类社会诸多弊病的魔镜。这部作品以第一人称叙事,带领读者跟随外科医生兼航海家莱缪尔·格列佛,跨越四次惊心动魄的航行,进入光怪陆离的异域国度,体验了从微小到庞大、从荒诞到理性的多重宇宙。 本书的魅力,首先在于其极致的对比手法。格列佛时而身处小人国“利立浦特”,他的每一次呼吸、每一步行走都可能颠覆一个王国的政治平衡;时而又抵达大人国“布罗卜丁格”,在巨人面前,他自身的智慧与文明显得如此微不足道,甚至沦为供人把玩的玩物。这种尺度的反转,使读者不得不重新审视那些习以为常的社会规范、等级制度和权力结构。斯威夫特的高妙之处在于,他从未直接说教,而是通过这种物理上的悬殊,不动声色地解构了人类的自负与虚荣。 政治讽刺的辛辣与精准 《格列佛游记》的第二层深度,在于其对十八世纪英国乃至整个欧洲政治和上流社会的无情批判。利立浦特国的“高跟鞋之争”(分出高跟鞋跟朝上和朝下两大派系)和“煮鸡蛋之争”(从大头开始剥还是从小头开始剥),无疑是对当时英国国内尖锐的政党斗争和宗教派系冲突的绝妙隐喻。这些看似荒谬的争端,精准地揭示了人类为何会为了抽象的、微不足道的原则而耗费精力、甚至发动战争。格列佛作为一个局外人,却被卷入这些纷争的中心,他的调解努力往往徒劳无功,凸显了偏见与顽固的根深蒂固。 进入第三次航行,斯威夫特将讽刺的矛头指向了科学的盲目崇拜与知识分子的脱离实际。在“拉加多”的学术岛上,一群学者沉迷于极其精细且毫无用处的计算与实验——例如如何从风中提炼油脂,如何通过音符合成食物。这不仅是对当时皇家学会等新兴学术机构的戏仿,更是对那种“为知识而知识”、脱离现实生活需求的学术风气发出的警告。 智慧的终极考验:慧骙国与马的王国 然而,全书最令人震撼、也最引发哲学思考的部分,无疑是第四次航行——拜访“慧骙国”(Houyhnhnms)。在这个国度里,马是拥有高度理性和道德的统治者,它们生活简朴、追求真理,社会结构基于理性共识而非情感或欲望。而人类——被称为“亚胡”(Yahoos)的野蛮生物——则代表了人性的最原始、最堕落的部分:贪婪、污秽、充满暴力和原始的欲望。 格列佛在慧骙国经历了精神上的彻底洗礼。他起初试图向马主(一位高尚的慧骙)解释人类文明的伟大之处,但最终发现,在马的纯粹理性面前,人类所珍视的战争、财富、政治权谋和情感纠葛,都显得如此可笑和不必要。这种颠倒的设定,迫使读者直面一个终极问题:什么是真正的“人性”?我们引以为傲的文明,是否只是披在“亚胡”本性之上的一层薄薄的、随时可能剥落的伪装? 格列佛最终对人类的厌弃达到了顶点,他甚至无法忍受与自己的家人和同胞相处,宁愿沉浸在对纯洁马匹的怀念中。这种极端的疏离感,反映了斯威夫特在目睹了人性的丑恶之后,所产生的深刻的幻灭感与悲观主义。 永恒的文学价值 《格列佛游记》的伟大之处,正在于它的多义性。它既是面向大众的奇幻冒险故事,满足了读者对异域探索的渴望;同时,它也是一部深刻的社会寓言,为后世的批判性思维提供了丰富的参照系。无论是对政治体制的审视、对学术风气的反思,还是对人类本性的终极拷问,这部作品都以其卓越的叙事技巧和永不褪色的批判锋芒,持续挑战着每一代读者的认知边界。 阅读《格列佛游记》,不仅是重温一次海上漂流的奇遇,更是接受一次对自身所处世界的彻底“除魅”过程,学会以一个更谦卑、更清醒的视角,观察我们所生活的这个复杂而矛盾的世界。 ---

用户评价

评分

我最近在朋友那里看到了其他一些英语学习工具书,它们往往充斥着大量的“学习模块”——比如阅读理解测试、语法点专项解析等等,这些内容有时候会喧宾夺主,把阅读的乐趣完全扼杀掉。但奇怪的是,这套书在保持原著完整性的同时,并没有显得过于沉重。它似乎更相信作品本身的力量,相信好的故事加上恰到好处的辅助,就能自然而然地激发学习者的主动性。我发现自己常常是读着读着,就被故事情节吸引住了,然后才后知后觉地发现:“哎呀,我刚才不知不觉读了很长一段英文,而且理解得还不错!”这种“被动学习”的体验,才是最高效的学习状态。它成功的关键就在于,它首先是一本值得被阅读的优秀书籍,其次才是一本实用的英语学习资料,这种平衡拿捏得恰到好处,非常值得推荐给所有热爱阅读又渴望进步的朋友们。

评分

这套“读名著,学英语”系列的丛书,我最近入手了好几本,对他们的编排思路真是充满了好奇和赞赏。特别是那种既能享受原汁原味的文学魅力,又能同步提升英语水平的设计,简直是为我这种想啃原著又怕太吃力的人量身定制的。书本的装帧和印刷质量也相当不错,拿在手里很有分量感,内页的纸张选择也让人阅读起来非常舒服,长时间盯着也不会觉得眼睛很累。最让我感到惊喜的是,他们对于那些晦涩难懂的词汇和句式处理得非常巧妙。不是那种生硬的、打断阅读流畅性的逐词翻译,而是通过在关键处提供恰到好处的注释和背景知识,引导读者去理解。这种“润物细无声”的学习方式,比死记硬背要有效得多。我感觉自己不是在“学英语”,而是在“用英语”阅读一个精彩的故事,英语能力自然而然地就跟着上来了。而且,这些经典名著的选题眼光都很独到,挑选的都是真正能经受住时间考验、蕴含深刻人生哲理的作品,让人在阅读快感之余,还能有所思,有所悟。

评分

作为一名资深的书虫,我非常挑剔出版社在处理文学作品时的“节操”。很多时候,为了迎合市场,一些出版社在翻译和注释上会显得粗糙敷衍,甚至出现一些低级错误,这对于名著的学习来说是极大的亵渎。然而,这套书在细节处理上体现出了极高的专业素养。我特意对比了几个关键段落的翻译,发现译者功力深厚,不仅准确传达了原文的字面意思,更重要的是,捕捉到了原作者那种微妙的语气和情绪色彩。例如,在描述人物心理活动的部分,中文译文的处理就显得非常细腻和传神,让人感觉阅读体验是连贯的、统一的。这种对细节的尊重,让我完全可以信任这套读物是真正致力于提供高质量学习资源的,而不是仅仅打着“名著学习”的旗号来做买卖的。选择这样的工具书,能让人走更远的路。

评分

我通常对那种标榜“速成”或者“快速掌握”的书籍持保留态度,但这套书给我的感觉是稳扎稳打的“内功修炼”。它没有给我们提供任何投机取巧的捷径,而是老老实实地把我们带回到文学作品最核心的魅力之中。我注意到,他们选择的英文版本,似乎更倾向于忠于原貌,没有做过多的简化或“现代化”处理,这对于想真正领略经典文学语感的读者来说,是极其宝贵的。比如某些古典句式或者特定的时代用语,书里都保留了下来,然后通过脚注的形式加以解释。这对我来说,就像是打开了一扇通往那个时代语言习惯的窗口。通过阅读这些经典,我不仅是在提升词汇量,更是在潜移默化中培养起一种对英语语法的“语感”,那种“感觉是对的”的判断力,比记住一百条语法规则都管用。这是一次缓慢但坚实的心灵和语言的共同成长过程。

评分

我对这套书的排版设计简直要竖起大拇指。现在很多双语对照的书籍,要么是文字挤得密密麻麻,要么是中英文互相干扰,阅读体验极差。但这本的设计,明显是下了大功夫的。它采用了非常清晰的版面布局,英文原版部分占据了主要的阅读区域,保证了阅读的沉浸感。而中文的辅助翻译和注释,则被巧妙地安置在页面的侧边栏或者页脚,做到了“需要时出现,不需要时隐形”。这种布局极大地降低了阅读的认知负荷,让我能够更专注于故事情节的发展和作者的语言风格。对于英语初学者来说,他们可以随时低头查阅,而对于已经有一定基础的人来说,则可以完全屏蔽掉中文干扰,纯粹地享受英文阅读的乐趣。这种灵活性和对不同阅读水平读者的包容性,是很多同类产品无法比拟的。可以说,这本书的设计者深刻理解了“阅读体验”才是学习的第一生产力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有