此宝贝为套装书籍,全套4册,共1300克,总定价115元,分别如下:
 作 者:汪海涛,邱政政 主编,邱政政,周佳 编著出 版 社:浙江教育出版社 出版时间:2012-3-1 
 
  |  
|   
 本书精心筛选基础口译词汇,以实考真题为例句,并梳理了常考高频词组、搭配和句型,帮助考生高效备考。 
  |  
|   
 
 
  |  
|   
 汪海涛: 周佳:  |  
 作 者:汪海涛,邱政政 主编出 版 社:群言 出版时间:2011-9-1 
  |  
|   
 ①教研组,口译研究中心近百名专家、学者全程参与; ②超高通过率,基础口译考试平均通过率高达95%; ③海量试题库,覆盖近10年口译实考试题及模考试卷; ④超高性,口译专家、阅卷人、口译考官联袂巨献; ⑤庞大受众群,年培训15万人次,创日报1260人记录; ⑥仿真度,严格遵循基础口译走势,紧扣大纲及出题思路; ⑦超精英学员,9岁过中口,12岁过高口,诞生20名基口状元、18名中口状元、15名高口状元; ⑧系统教学法,全国“口译四科分项教学”,各个击破; ⑨超助考,全国“模考 讲评 串讲 答疑 视频 网络年会”考前助考模式; ⑩超专业析考,全国“参考答案 试题评析 监考心得 阅卷感受”考后跟进模式。 
  |  
|   
 笔试篇  
  |  
|   
  |  
书 名:基础口译考试备考精要(附MP3光盘)
定 价:30.00元
字 数:247 000
页 数:176
I S B N:9787553628707
作 者:汪海涛 邱政政
出 版 社:浙江教育出版社
出版时间:2015年4月第1版 2015年4月第1次印刷
《新东方蘒础口译考试备考精要》特色:①教研组,口译研究中心近百名专家、学者全程参与;②超高通过率,基础口译考试平均通过率高达95%;③海量试题库,覆盖近10年口译实考试题及模考试卷;④超高性,口译专家、阅卷人、口译考官联袂巨献;⑤庞大受众群,年培训15万人次,创日报1260人记录;⑥仿真度,严格遵循基础口译走势,紧扣大纲及出题思路;⑦超精英学员,9岁过中口,12岁过高口,诞生20名基口状元、18名中口状元、15名高口状元;⑧系统教学法,全国“口译四科分项教学”,各个击破;⑨超助考,全国“模考 + 讲评 + 串讲 + 答疑 + 视频 + 网络年会”考前助考模式;⑩超专业析考,全国“参考答案 + 试题评析 + 监考心得 + 阅卷感受”考后跟进模式
  综述篇
 章 口译基础能力证书考试FAQ
 节 考试概况
 第二节 考试性质
 第三节 考试时间与命题
 第四节 考试题型与分值
 第五节 基础口译的作用
 第六节 口译基础能力证书考试A级与B级的区别
 
 第二章 如何使用基础口译教材
 节 教材明细
 第二节 教材使用建议
 
 笔试篇
 章 听写填空
 节 听前预测
 第二节 如何记录
 第三节 听后复查
 
 第二章 听力理解
 节 单句理解
 第二节 短对话
 
 第三章 听译
 节 速记
 第二节 译文表达
 
 第四章 听力资源整合
 节 英语新闻与广播
 第二节 美剧和电影
 第三节 经典篇目背诵
 
 第五章 笔试模拟试题
 上海市英语口译基础能力证书考试笔试模拟试卷Ⅰ
 上海市英语口译基础能力证书考试笔试模拟试卷Ⅱ
 参考答案
 录音原文
 
 口试篇
 章 口语部分
 节 短文朗读
 第二节 命题发言
 第三节 针对书面短文提问或评论
 第四节 英语演讲及技巧
 
 第二章 口译部分
 节 影子练习
 第二节 英汉口译
 第三节 汉英口译
 第四节 口译实战技巧
 第五节 如何防止口译的失误
 
 第三章 口试模拟试题
 上海市英语口译基础能力证书考试口试模拟试卷Ⅰ
 上海市英语口译基础能力证书考试口试模拟试卷Ⅱ
 参考答案
 录音原文
 附录一 美国电影台词精选100句
 附录二 英、美主要报刊
 附录三 世界主要通讯社及其缩略词
 附录四 外来词译法
 附录五 英语学习网站推荐
 附录六 VOASpecial新闻听力词汇精选
 附录七 基础口译考试考生考场守则
 作 者:汪海涛,邱政政 主编,朱甄雯,刘松竹 编著出 版 社:群言 出版时间:2012-2-1 
  |  
|   
 本书从基础口译常考的16个热点话题出发,以阅读、翻译为切入点,梳理大量的基础口译考试热点词汇,归纳重要的翻译技巧及核心阅读方法,旨在让考生通过阅读来拓宽词汇量,借助翻译练笔来熟悉翻译技巧,从而更好的备战基础口译。每个话题除提供背景信息外,还收录一篇短文介绍英美文化以拓展考生视野。每篇文章后精编阅读与翻译练习题供考生边学边练,每单元后的阅读与翻译技巧归纳也有助提高考生的实战能力。 
  |  
|   
 
 
  |  
|   
 汪海涛:  |  
自从我开始接触这套《上海基础口译全套4本》之后,我最直观的感受就是,口译不再是一个遥不可及的技能,而是可以通过系统学习和大量练习来掌握的。我本身的工作并不需要直接从事口译,但因为我对语言学习的热情,以及希望能提升自己的跨文化沟通能力,所以才选择了这套书。拿到书的时候,我就被它严谨的结构所吸引。词汇部分,它不是简单地罗列单词,而是按照主题进行了细致的划分,并且提供了非常实用的例句和辨析,这对于我理解词汇的实际应用非常有帮助。阅读与翻译教程,则让我看到了翻译的深度,它不仅仅是语言的转换,更是文化的交流和思想的传递。那些案例分析,如同庖丁解牛,将复杂的翻译过程拆解得明明白白,让我学会了如何去“化繁为简”,如何去“形神兼备”地翻译。备考精要,则像是一位经验丰富的老师,能够精准地指出考试的重点和易错点,让我的复习不再盲目,而是有的放矢。而全真模拟试题,更是我检验学习成果的标尺,每一次的模拟练习,都是一次自我提升的机会。
评分我当初选择这套《上海基础口译全套4本》纯粹是抱着“海投”的心态,想着先积累一些基础,毕竟口译这个领域对词汇量和语感的要求实在太高了。拿到书的时候,首先被它的厚重感给镇住了,四个分册,感觉内容量相当可观。翻开第一本《新东方口译词汇》,我就知道这不仅仅是简单的背单词,它更像是一个系统性的梳理,按照不同主题、不同场景来划分词汇,这一点非常人性化。比如,关于商务谈判的词汇,它会把相关的短语、固定搭配都罗列出来,而不是零散的单词。而且,它还提供了很多例句,这些例句都非常贴近实际口译的场景,读起来不会觉得枯燥。我尤其喜欢它在某些高频词汇后面标注的“同义词替换”或者“易混淆词”的辨析,这对于避免口译中的失误非常有帮助。我记得有一次模拟练习,我在翻译“创新”这个词的时候,脑子里一闪而过好几个选项,最后还是参考了词汇书里的同义词列表,才选了一个最恰当的表达。它的词汇量是足够应付基础口译的,但更重要的是它提供的学习方法和思路,让我知道如何去记忆和运用这些词汇,而不是死记硬背。对于新手来说,这本书的导向性很强,能够帮助你建立一个初步的口译词汇库。
评分《阅读与翻译教程》这本书,简直是打开了我对口译翻译理解的新维度。我一直以为翻译就是把一句话从中文变成英文,或者反之,但这本书让我意识到,翻译的背后是文化的理解、逻辑的梳理和表达的艺术。它不仅仅是提供一些翻译练习,而是深入讲解了不同文体、不同题材的翻译技巧。比如,在处理科技类文章时,它会强调专业术语的准确性以及科技逻辑的严谨性;而在翻译文学作品时,它则会注重意境的传达和情感的色彩。这本书里的案例分析做得非常到位,它会把原文、译文以及译文的修改过程都呈现出来,让我能直观地看到一个好的译文是如何“炼”成的。我特别喜欢它讲解的“语块”翻译法,而不是逐字逐句的翻译,这对于提高翻译的流畅度和自然度至关重要。通过学习,我发现很多时候,我们以为自己懂的词,在翻译时却不知如何准确地表达。这本书教会我如何去“意译”,如何根据上下文调整用词,如何让译文读起来像地道的中文或英文。我记得有一次练习翻译一篇关于环境保护的文章,原文中有一些比较抽象的描述,我一开始很难找到对应的英文表达,看了教程里关于这种抽象概念的翻译方法,才恍然大悟,能够用更具象、更生动的语言来表达。
评分老实说,在购买这套《上海基础口译全套4本》之前,我对口译这个领域知之甚少,只是觉得它听起来很高大上。拿到书后,我先翻阅了《备考精要》,它详细地介绍了上海基础口译考试的各个模块,包括听力、口译等,以及考试的流程和评分标准。这让我对考试有了初步的认识,也大概了解了自己需要重点提升的方向。然后我开始看《口译词汇》,这本书的内容非常丰富,按照不同的主题和场景来划分词汇,这对于我这样零基础的学习者来说非常友好。它提供的例句也很实用,让我能够更好地理解词汇的用法。紧接着是《阅读与翻译教程》,这本书让我对翻译的本质有了更深的理解,它不仅仅是语言的转换,更是一种文化的交流。它通过大量的实例,讲解了不同类型文章的翻译技巧,让我受益匪浅。最后是《全真模拟试题》,这套题的难度和形式都非常接近真实的考试,让我能够检验自己的学习成果,也熟悉了考试的节奏。
评分我对这套《上海基础口译全套4本》的整体评价是非常高的,尤其适合我这种希望系统学习口译的人。我最开始是冲着《全真模拟试题》来的,因为我想通过实战来检验自己的水平。拿到书后,我发现这套模拟题的质量非常高,题目类型多样,难度适中,能够很好地反映出真实考试的水平。做完模拟题后,我发现自己在词汇量和对信息捕捉方面存在不足,于是我又开始翻看《口译词汇》和《阅读与翻译教程》。《口译词汇》这本书的编排非常用心,它不是简单地堆砌单词,而是按照不同的主题进行了分类,并且提供了大量的例句和辨析,这对于我理解和记忆词汇非常有帮助。而《阅读与翻译教程》则让我对翻译的技巧有了更深的认识,它不仅讲授了翻译的方法,还强调了文化和语境的重要性,让我明白了“信、达、雅”的翻译理念。最后,我再回头看《备考精要》,它对于考试的重点和难点进行了详细的梳理,让我能够有针对性地进行复习,弥补自己的不足。
评分自从我入手这套《上海基础口译全套4本》之后,我的口译学习之旅就变得清晰起来。我本身对口译一直很感兴趣,但又不知道从何下手,直到我看到了这套书。我最先翻阅的是《阅读与翻译教程》,它里面深入浅出地讲解了翻译的原则和技巧,我尤其喜欢它对不同文体翻译的分析,让我了解到翻译的严谨性和艺术性。它提供的许多案例,都非常有启发性,让我能够看到一个好的译文是如何炼成的。接着我来看《口译词汇》,它的词汇量相当可观,而且按照不同的领域进行了划分,对于我积累口译常用词汇非常有帮助。它还提供了很多实用的短语和搭配,这对于提高口译的流畅度非常重要。让我惊喜的是,它还附带了许多练习题,让我能够即时巩固所学的词汇。然后是《备考精要》,这本书对于想要参加上海基础口译考试的同学来说,简直是必备的“通关秘籍”。它详细地剖析了考试的各个环节,点出了考生常犯的错误,并提供了有效的备考策略。最后,我用《全真模拟试题》来检验自己的学习成果。这套模拟题的质量非常高,让我能够提前体验真实的考试氛围,找出自己的薄弱环节,并有针对性地进行改进。
评分《全真模拟试题》这套分册,无疑是检验我学习成果的最佳试金石。每一套试题都尽可能地模拟了真实的考试环境,从听力材料的时长、语速,到口译的题目类型,都力求贴近考试。我通常会在做完其他三本的复习之后,再来做这套模拟题。每次做完一套,我都会认真地对照答案,分析错题的原因。一开始,错误率还是比较高的,特别是听力理解和即时翻译的部分。但通过不断地练习,我发现自己的反应速度和准确率在逐步提高。这本书的题目设计非常有代表性,它涵盖了考试中可能出现的各种话题和语速,让我能够充分地暴露自己的短板。我记得有一次,我连续做了三套模拟题,前两套的口译错误都不少,但是当我再做第三套的时候,我发现自己在信息捕捉、逻辑组织和语言表达上都有了明显的进步。这种进步的感受,给了我很大的信心。而且,它还提供了听力原文和参考译文,方便我进行事后分析和学习。通过做这些模拟题,我不仅熟悉了考试流程,也磨练了自己的心理素质。
评分我当初选择这套《上海基础口译全套4本》是因为朋友的推荐,她说这套书内容很扎实,适合打基础。拿到手之后,我首先被《口译词汇》这本深深吸引了。它不像市面上很多词汇书那样,只是简单地列出单词和中文释义,而是非常贴心地将词汇按照不同的场景进行分类,比如商务、科技、文化等等。每个词汇后面都配有例句,而且这些例句都非常地道、实用,让我能够清楚地看到这个词汇在实际语境中的运用。我最喜欢的是它对一些近义词的辨析,能够帮助我区分那些容易混淆的词语,避免在口译中出现不准确的表达。之后我又看了《阅读与翻译教程》,这本书让我对翻译的理解上升了一个层次。它不仅仅教授翻译技巧,更强调了文化背景和语境的重要性。我通过这本书,学会了如何去理解原文的深层含义,而不是停留在字面意思的转换。尤其是它对不同文体的翻译处理,让我受益匪浅。
评分《备考精要》这本书,在我备考的后期起到了至关重要的作用。它就像一位经验丰富的考官,把考试的重点、难点、考点都给一一剖析了。我之前复习的时候,总觉得有点盲目,不知道该往哪个方向使劲。这本书就很直接地指出了每个部分的考察方式,以及考生容易犯的错误。它对于听力部分,提供了很多解题技巧,比如如何快速捕捉信息,如何进行预测,如何在听的同时做好笔记。对于口译部分,它也给出了很多实用的答题策略,比如如何组织思路,如何控制语速,如何处理听不清的部分。我最看重的是它对“陷阱”的提示,很多时候,考试中的干扰信息会让人误入歧途,而这本书就提前预警了这些陷阱,让我能够更加警惕。它还分析了历年真题中的高频考点,让我能够事半功倍地进行复习。我记得有一次模拟考试,听力部分有一段信息量很大的材料,我当时有点慌,但因为之前看了《备考精要》里的技巧,我能够沉着冷静地按照笔记的结构来记录信息,最终也准确地捕捉到了关键信息。这本书让我感觉不是在“瞎忙”,而是有针对性地在提升自己的能力。
评分我当初购买这套《上海基础口译全套4本》的初衷,是为了提升自己的语言综合运用能力,虽然我并不是专业学习口译的,但我觉得口译能力的提升对其他语言学习也会有很大的帮助。拿到书后,我最先被《备考精要》吸引了,它用非常清晰的条理,为我描绘了上海基础口译考试的全貌,包括考试内容、形式、评分标准等,这为我的学习指明了方向。紧接着,我便投入到《口译词汇》的学习中,这本书的词汇量很庞大,而且分类非常细致,它不仅仅是单词的堆砌,更注重词汇在实际场景中的应用,配有丰富的例句和短语,这让我对词汇的理解更加深入。然后,《阅读与翻译教程》这本书,则让我领略到了翻译的魅力,它不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。书中的翻译技巧讲解非常实用,配合大量的案例分析,让我受益匪浅,我学会了如何去捕捉原文的精髓,并用准确、自然的语言表达出来。最后,《全真模拟试题》则是我检验学习成果的“战场”,它模拟了真实的考试环境,让我能够充分地暴露自己的不足,并在考前进行有针对性的冲刺,这套书整体的质量非常高,也让我对自己的语言能力提升有了信心。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有