中英雙語 安妮日記 (英漢對照) 原味呈現西方文學之美,英語學習讀本

中英雙語 安妮日記 (英漢對照) 原味呈現西方文學之美,英語學習讀本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

趙雅軒 譯
圖書標籤:
  • 安妮日記
  • 雙語
  • 英漢對照
  • 文學經典
  • 英語學習
  • 原版
  • 西方文學
  • 青少年讀物
  • 曆史
  • 傳記
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 得銀圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787546358307
商品編碼:25573806956
叢書名: 安妮日記
齣版時間:2011-10-01

具體描述

基本信息
書名:安妮日記(英漢對照)
: 39.80元
作者:弗蘭剋(Frank.A.)
齣版社:吉林齣版集團有限責任公司
齣版日期:2011年10月
ISBN:9787546358307
字數:450韆字
頁數:444頁
印數:1-5000冊
版次印次:版次
開本: 16開

目錄

1942年
1942年6月12日
1942年6月14日
1942年6月15日
1942年6月20日(一)
1942年6月20日(二)
1942年6月21日
1942年6月24日
1942年6月30日
1942年7月3日
1942年7月6日
1942年7月8日
1942年7月9日
1942年7月10日
1942年7月11日
1942年8月14日
1942年8月21日
1942年9月2日
1942年9月21日
1942年9月25日
1942年9月27日
1942年9月28日
1942年9月29日
1942年10月1日
1942年10月3日
1942年10月9日
1942年10月16日
1942年10月20日
1942年10月29日
1942年11月7日
1942年11月9日
1942年11月10日
1942年11月12日
1942年11月17日
1942年11月19日
1942年11月20日
1942年11月28日
1942年12月7日
1942年12月10日
1942年12月13日
1942年12月22日
1943年
1943年1月13日
1943年1月30日
1943年2月5日
1943年2月27日
1943年3月10日
1943年3月12日
1943年3月18日
1943年3月19日
1943年3月25日
1943年3月27日
1943年4月1日
1943年4月2日
1943年4月27日
1943年5月1日
1943年5月18日
1943年6月13日
1943年6月15日
1943年7月11日
1943年7月13日
1943年7月16日
1943年7月19日
1943年7月23日
1943年7月26日
1943年7月29日
1943年8月3日
1943年8月4日
1943年8月5日
1943年8月9日
1943年8月10日
1943年8月18日
1943年8月20日
1943年8月23日
1943年9月10日
1943年9月16日
1943年9月29日
1943年10月17日
1943年10月29日
1943年11月3日
1943年11月8日
1943年11月11日
1943年11月17日
1943年11月27日
1943年12月22日
1943年12月24日
1943年12月25日
1943年12月27日
1943年12月29日
1944年
1944年1月2日
1944年1月5日
1944年1月6日
1944年1月7日
1944年1月12日
1944年1月15日
1944年1月22日
1944年1月24日
1944年1月27日
1944年1月28日
1944年2月3日
1944年2月12日
1944年2月13日
1944年2月14日
1944年2月16日
1944年2月18日
1944年2月19日
1944年2月20日
1944年2月23日
1944年2月27日
1944年2月28日
1944年3月1日
1944年3月2日
1944年3月3日
1944年3月4日
1944年3月6日
1944年3月7日
1944年3月12日
1944年3月14日
1944年3月15日
1944年3月16日
1944年3月17日
1944年3月19日
1944年3月20日
1944年3月22日
1944年3月23日
1944年3月27日
1944年3月28日
1944年3月29日
1944年3月31日
1944年4月1日
1944年4月3日
1944年4月4日
1944年4月6日
1944年4月11日
1944年4月14日
1944年4月15日
1944年4月16日
1944年4月17日
1944年4月18
1944年4月19日
1944年4月21日
1944年4月25日
1944年4月27日
1944年4月28日
1944年5月2日
1944年5月3日
1944年5月5日
1944年5月6日
1944年5月7日
1944年5月8日
1944年5月9日
1944年5月10日
1944年5月11日
1944年5月12日
1944年5月13日
1944年5月16日
1944年5月19日
1944年5月20日
1944年5月22日
1944年5月25日
1944年5月26日
1944年5月31日
1944年6月5日
1944年6月6日
1944年6月9日
1944年6月13日
1944年6月14日
1944年6月15日
1944年6月16日
1944年6月23日
1944年6月27日
1944年6月30日
1944年7月6日
1944年7月8日
1944年7月13日
1944年7月21日
1944年8月1日
後記

編輯推薦
《安妮日記(英漢對照)》編輯推薦:經典的世界名著,原味呈現西方文學之美,英語學習讀本,感受英語閱讀的神韻,激發閱讀興趣,快速提高你的英語水平。《安妮日記》以一本日記讓自己雖死猶生。
經典作品中包含一種特殊的力量,它本身可能會被遺忘,卻把種子留在我們身上。我們必須學會這樣一種本領

內容簡介
《安妮日記》是以猶太小女孩安妮的視角記述二戰期間密室裏的人的生活實錄。安妮原來居住在德國的法蘭剋福,納粹興起後隨傢人避難到荷蘭的阿姆斯特丹。她收到一個日記本作為生日禮物,從此開始寫日記。在漫長的25令月內,她用她的筆,用她要做個作傢的夢想,刻錄頂樓內每的事情和自己的成長,麵對戰爭、愛猶太人主義,思考與父母的關係、自然、性、上帝、宗教等等問題。

作者介紹

作者:(德國)弗蘭剋(Frank.A.) 編譯:趙雅軒 叢書主編:劉寶恒
安妮·弗蘭剋(1929-1944),生於德國法蘭剋福,猶太人。希特勒上颱後,開始瘋狂地迫害猶太人,弗蘭剋一傢被迫躲進安妮父公司大樓的密室裏,並在那裏生活瞭兩年多,直到1944年8月有人告密,他們被捕並被關進瞭集中營。幾個月後,因偶感傷寒,安妮在集中營離開瞭這個世界。到戰爭結束時,隻有其父一人生還。他整理瞭安妮的日記,齣版後引起關注,並被譯成多種文字。


《光影流轉的時代縮影:一部深入探尋二十世紀歐洲社會變遷的文化史》 導言:曆史的褶皺與人性的微光 本書並非聚焦於某一個體命運的微觀敘事,而是緻力於描繪一幅宏大而精細的二十世紀歐洲社會變遷圖景。我們旨在通過對一係列關鍵曆史節點、思潮更迭、藝術運動以及日常生活細節的交叉審視,揭示那個充滿劇烈衝突與深刻轉型的時代是如何塑造瞭現代歐洲的麵貌,並探討在時代洪流中,普通人的精神世界和價值取嚮經曆瞭怎樣的洗禮與重塑。 本書的視角是多維度的,它穿梭於戰壕的泥濘與沙龍的喧囂之間,考察瞭技術進步的迅猛與道德睏境的並存。我們認為,理解二十世紀,必須超越單純的政治或軍事史框架,深入到文化、思想和審美領域,因為正是這些“軟性”力量,定義瞭人們感知世界的方式。 第一部分:舊秩序的崩塌與現代性的黎明(約1900-1929) 第一章:世紀之交的迷惘與爆炸 本章首先迴顧瞭“美好年代”(Belle Époque)的錶麵繁榮下潛藏的結構性張力。歐洲大陸上的舊帝國體係(哈布斯堡、奧斯曼、沙皇俄國)是如何在工業化、民族主義和新興階級矛盾的共同作用下走嚮瓦解的?我們細緻考察瞭社會學巨擘(如馬剋思·韋伯)對理性化、官僚化的深刻洞察,以及尼采對傳統道德根基動搖的預言。 第二章:藝術的革命與感知的重塑 現代主義的興起是本章的核心。從立體主義對時間和空間的解構,到未來主義對速度與機器的狂熱崇拜,藝術不再是再現現實的工具,而是主動參與建構現實的力量。我們對比分析瞭維也納分離派(Klimt, Schiele)的頹廢美學與俄國建構主義的社會功能性訴求,探討瞭新技術(電影、攝影)如何改變瞭公眾的視覺經驗,使得“何為真實”成為一個迫切的哲學問題。 第三章:第一次世界大戰的創傷與集體心理的斷裂 戰爭不僅僅是一場地理上的衝突,更是一次精神上的“大屠殺”。本章深入探討瞭塹壕戰如何徹底摧毀瞭啓濛運動以來的進步信念。通過分析戰後一代知識分子的創作(如海明威、厄恩斯特·容格的早期作品),我們描繪瞭“迷惘的一代”(Lost Generation)的特徵:疏離感、對宏大敘事的懷疑,以及對意義的徒勞追尋。社會結構中,女性地位的提升及其帶來的文化衝擊也被納入考量。 第四章:魏瑪的輝煌與脆弱:戰間期的文化實驗 魏瑪共和國被視為現代性的一個極端體現。本章聚焦於柏林作為全球前衛藝術中心的地位,包豪斯(Bauhaus)對功能性美學與社會重建的嘗試,以及錶現主義電影(如《卡裏加裏博士之館》)對潛意識和非理性力量的探索。這種文化上的高度自由與政治上的極端兩極分化形成瞭尖銳的對比,預示著其內在的結構性危機。 第二部分:意識形態的對決與物質生活的重構(約1930-1959) 第五章:極權主義的景觀與文化控製 法西斯主義和斯大林主義的興起,標誌著對個體自由的係統性壓製。本章不側重於政治運動的細節,而是分析瞭極權政權如何利用大眾傳媒(廣播、宣傳畫報)和文化機構來構建一套“替代性現實”。我們考察瞭官方藝術(如社會主義現實主義、納粹的“退化藝術”)如何服務於意識形態的建構,以及知識分子在流亡與抵抗中的艱難抉擇。 第六章:二戰後的精神重建與流散的知識 第二次世界大戰對歐洲的地理和精神版圖造成瞭不可逆轉的影響。存在主義哲學(薩特、加繆)在廢墟之上迅速崛起,成為解釋人類處境和道德責任的核心框架。本章探討瞭“荒謬感”如何替代瞭舊有的理性秩序,以及歐洲知識精英如何麵對大屠殺(Holocaust)帶來的倫理真空。流亡的學者和藝術傢,如何將歐洲的文化火種帶到北美,影響瞭戰後世界的思想走嚮,構成瞭文化地理上的重要轉移。 第七章:福利國傢的曙光與消費文化的萌芽 戰後重建伴隨著社會契約的重新協商。北歐模式和英國的“從搖籃到墳墓”的社會保障體係如何改變瞭階級關係?與此同時,美國文化和物質豐裕的溢齣效應開始滲透歐洲。我們分析瞭早期大眾文化(流行音樂、廣告)如何悄然改變瞭歐洲人對“幸福”的定義,並為隨後的社會變革埋下瞭伏筆。 第三部分:解構與反思:社會邊界的消融(約1960-1989) 第八章:文化反叛與青年主體的覺醒 六十年代的社會運動是對前二十年沉悶重建的反彈。本章側重於文化符號的顛覆:從巴黎的“五月風暴”對權威機構的挑戰,到搖滾樂對既有社會規範的衝擊。我們研究瞭結構主義和後結構主義思想(如福柯、德裏達)如何從學術深處瓦解瞭關於權力、知識和語言的傳統假設,為後來的批判性思維奠定瞭基礎。 第九章:電影語言的復蘇與歐洲電影的獨立聲音 在好萊塢主導的時代,歐洲電影(如意大利新現實主義的延續、法國新浪潮的深化)如何堅持其作者論(Auteur Theory)和對社會現實的深刻反思?我們分析瞭伯格曼、安東尼奧尼等導演如何運用非綫性敘事和開放式結局,來反映現代人精神生活的復雜性和不確定性,拒絕提供簡單的答案或慰藉。 第十章:技術異化與全球化前奏 冷戰末期,技術的進步(如早期的個人電腦、衛星電視)開始打破國傢的物理邊界。本章探討瞭歐洲社會對技術倫理的早期辯論:基因工程、信息爆炸帶來的隱私問題,以及全球資本流動對傳統社會福利體係的潛在威脅。知識分子開始警惕新的權力形式——信息權力。 結語:遺産與遺留的命題 本書最後總結瞭二十世紀留給我們的復雜遺産:它既是一個人類文明在科學和技術上取得驚人成就的時代,也是一個不斷在野蠻與理性之間搖擺的時代。本書試圖證明,理解那個時代的內在矛盾——進步的信念與深重的幻滅、對統一性的渴望與對個體差異的強調——是理解當代歐洲乃至世界形態的關鍵鑰匙。曆史的“光影流轉”並未結束,那些時代的縮影所留下的哲學和美學遺産,至今仍在塑造我們的集體意識。

用戶評價

評分

作為一名緻力於提升英語水平的學習者,這本書的輔助功能設計簡直是教科書級彆的典範。它提供的不僅僅是簡單的“詞對詞”翻譯,更像是一個高水平的語言學習環境。在對照閱讀的過程中,我能清晰地看到原文的句法結構是如何構建齣特定的語境和情感色彩,然後觀察譯文是如何在保持原意的基礎上,進行恰到好處的語言轉換,這對於理解英語的邏輯思維非常有幫助。特彆是對於那些復雜的長難句,這種並置的對比閱讀方式,極大地降低瞭理解的門檻,我不再需要頻繁地在字典和文本之間來迴切換,閱讀的流暢性大大提高,從而使得學習過程不再枯燥,而是變成瞭一種自然而然的沉浸式學習。這種設計思路體現瞭齣版方對目標讀者的深刻洞察,他們深知語言學習者需要的不僅僅是文字,更需要理解文字背後的思維模式和文化語境,這套係統性的呈現方式,無疑為提升我的實際運用能力打下瞭堅實的基礎。

評分

這本書的裝幀設計真是令人眼前一亮,拿到手裏就能感受到一種沉甸甸的質感,封麵那種略帶復古的米黃色調,配上燙金的書名字體,散發著一種低調而優雅的古典氣息。內頁紙張的選擇也非常考究,觸感柔和,即便是長時間閱讀也不會覺得眼睛乾澀疲勞,這對於我這種習慣於沉浸式閱讀的人來說,簡直是福音。而且,排版布局的處理也極為精妙,中英文的對照方式處理得非常自然流暢,不是那種生硬的左右並列,而是巧妙地在版麵的設計上做到瞭相互襯托,既保證瞭閱讀的連貫性,又極大地便利瞭雙語學習者的查閱需求。我尤其欣賞的是它對細節的把控,比如字體大小的選定,既能清晰辨認,又不會顯得過於突兀,在視覺上形成瞭一種和諧的平衡感。可以看得齣來,齣版方在製作這本圖書時,投入瞭巨大的心血和誠意,它不僅僅是一本內容載體,更像是一件值得收藏的藝術品,每次翻開,都能從中體會到齣版人對經典文學應有的尊重與敬畏。這種對實體書品質的堅持,在如今這個電子閱讀盛行的時代,顯得尤為珍貴和難能可貴。

評分

我個人非常看重一本書的“持久價值”,這本書無疑具備這種特質。它不是那種讀完一次就束之高閣的消遣讀物,而是一本可以隨著我個人語言水平和人生閱曆的增長,而不斷煥發齣新理解的工具書和心靈伴侶。比如,在我初次閱讀時,我可能更多關注的是故事情節和基礎的詞匯;而隨著我英語水平的提高,我開始注意到作者在詞語選擇上微妙的色彩變化,或是句子節奏中蘊含的潛颱詞。這使得每一次重讀,都像是一次與作者跨越時空的深度對話,總能發現新的解讀角度和細微的情感波動。這種持續的價值輸齣,證明瞭它在編輯、翻譯和裝幀上的投入並非僅僅是製作一本臨時的暢銷書,而是緻力於打造一個能夠經受時間考驗的、真正有益於讀者長期成長的文化産品,這是我衡量一本好書的重要標準之一,而它完美地做到瞭這一點。

評分

這本書帶給我的最大驚喜,在於它如何巧妙地平衡瞭“學術價值”和“大眾可讀性”。一方麵,它作為一部經典的文學作品,其曆史價值和文學深度毋庸置疑,足以滿足對原著有深度探究需求的讀者。另一方麵,它通過精心的排版和對照,使得即便是對經典文學接觸不多的讀者,也能輕鬆地進入敘事的世界,而不會被語言的障礙所阻擋。這種“無障礙閱讀”的設計理念,使得它成為瞭一個絕佳的文學入門讀物,它用一種溫和而堅定的方式,邀請廣大的讀者群體跨越語言的鴻溝,去接觸和欣賞西方文學殿堂中的瑰寶。它成功地打破瞭“經典”常常被賦予的疏離感和高冷感,讓文學真正迴歸到人們的日常生活和精神滋養之中,這本身就是一種瞭不起的成就,它讓閱讀的門檻變得更親切,更具包容性。

評分

我不得不提一下這本書的“味道”,這裏的“味道”指的是它所傳達齣的那種原始、未經修飾的文學力量。它似乎成功地捕捉到瞭安妮·弗蘭剋在那個特定曆史背景下,那種發自肺腑的、最真實的內心獨白。閱讀過程中,我時常能感受到那種超越時空的共鳴,仿佛能透過文字直接觸摸到她細膩而又敏感的靈魂,體驗她在那段壓抑歲月中掙紮、希望、以及對美好生活近乎偏執的嚮往。這種純粹的情感衝擊力,是很多經過過度“包裝”或“簡化”的譯本難以企及的。我感覺自己不是在“讀”一個故事,而是在“經曆”一段曆史,去理解一個年輕生命在極端環境下所展現齣的堅韌與人性光輝。這種直接對話式的閱讀體驗,極大地深化瞭對文本主題的理解,讓我對戰爭、自由、以及個體在巨大曆史洪流中的價值有瞭更深層次的思考,這種思考的深度和廣度,遠超一般文學作品所能給予的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有