6g 狄金森诗选(精装版)(英诗经典名家名译) 狄金森 江枫 译 英汉对照 女诗人 现代主

6g 狄金森诗选(精装版)(英诗经典名家名译) 狄金森 江枫 译 英汉对照 女诗人 现代主 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 狄金森
  • 诗歌
  • 英诗
  • 经典
  • 名家名译
  • 英汉对照
  • 女诗人
  • 现代诗
  • 诗选
  • 精装
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 春波碧草图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513580441
商品编码:25588328868
丛书名: 狄金森诗选

具体描述


商品参数
狄金森诗选(精装版)(英诗经典名家名译)
       定价 38.00
出版社 外语教学与研究出版社
版次
出版时间 2016年09月01日
开本 32开
作者 艾米莉 狄金森
装帧 平装
页数 336
字数 0
ISBN编码 9787513580441

目录

Table of Contents 

1 Awake ye muses nine... 

2 Sic transit gloria mundi 

3 On this wondrous sea 

7 Summer for thee, grant I may be 

9 If recollecting were forgetting 

11 Nobody knows this little Rose 

12 I had a guinea golden 

32 The morns are meeker than they were 

43 Through lane it lay — through bramble 

53 If I should cease to bring a Rose 

64 Heart! We will forget him! 

106 Glowing is her Bonnet 

112 Success is counted sweetest

..........


内容介绍

作为世界上影响大、拥有读者和学者多的女诗人,牢固确立其在美国文学上的重大性贡献。她被人们誉为公元前7世纪古希腊

萨福以来西方杰出的女诗人。有人就驾驭英语的能力而言,甚至把她和莎士比亚相提并论。赏读狄金森的诗歌,会被其近乎“婉

约”的艺术气质所吸引。她的诗歌倾向于微观、内省,表现出对传统规范不驯的叛逆姿态。诗风坚持真实,“真与美是一体”。

她爱过,她被爱过,她抱过希望,也尝品过爱的甜蜜和辛酸。她爱过,她被爱过,她抱过希望,也尝味过绝望。在其所写的1775

首诗中,不乏“爱”、“爱与某人”、“所爱”和“爱人”的诗篇;她写爱的萌动,爱的燃烧,爱的消失,有甜而不腻的喜悦,

炽烈而蕴藉的吐露,苦而不酸的沉痛,绵绵难绝的长恨。爱,是她诗歌题材的重心,写来清新、别致。


经典文学殿堂中的璀璨群星:世界文学名著导读 本书聚焦于二十世纪文学思潮的激荡与涌现,深入剖析了多位在世界文坛上留下深刻印记的巨匠及其不朽之作。我们旨在为读者提供一份详尽而富有洞察力的文学地图,带领大家穿越时空,领略不同文化背景下,作家们如何以文字为笔,描绘人性的复杂、社会的变迁以及哲学的深邃思考。 第一部分:现代主义的黎明与黄昏 本部分将目光投向二十世纪初至中叶,现代主义文学风起云涌的时代。这一时期的作品,无不带着对传统叙事模式的颠覆、对内心世界的探索,以及对现代社会异化现象的深刻反思。 一、意识流的精妙构建:《尤利西斯》的迷宫与回归 我们将详细解读詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)的史诗巨著《尤利西斯》(Ulysses)。这部作品以荷马史诗为骨架,却将故事浓缩于都柏林一个平凡日子——1904年6月16日。 叙事技巧的革命: 重点分析乔伊斯如何运用意识流(Stream of Consciousness)手法,将人物的瞬间念头、潜意识波动、感官体验,以近乎不加修饰的方式倾泻于纸面。我们将对比书中不同章节中叙事声音的剧烈转变,例如《斯奇拉与卡律布狄斯》中冷静的文学批评与莫莉·布鲁姆的自由联想之间的张力。 语言的炼金术: 探讨乔伊斯对英语词汇的创造性运用,包括双关语、新词构造(Neologisms)以及对不同历史时期英语风格的模仿与戏仿。我们不会回避其文本的晦涩性,而是提供必要的语境和注释框架,帮助读者理解这些复杂的语言游戏背后的文化意蕴。 神话原型与世俗生活的交织: 分析小说如何将古希腊英雄的历程(奥德修斯、忒勒马科斯)投射到利奥波德·布鲁姆和斯蒂芬·迪达勒斯身上,探讨这种宏大叙事与日常琐碎(如吃饭、如厕、广告语)的并置,如何揭示现代人精神流亡的主题。 二、反乌托邦的预言与警示:奥威尔的冷峻目光 本章聚焦乔治·奥威尔(George Orwell)对极权主义的深刻洞察。 《一九八四》(Nineteen Eighty-Four): 深入剖析“老大哥”(Big Brother)、“双重思想”(Doublethink)和“新话”(Newspeak)等核心概念的社会学意义。我们探讨奥威尔如何通过对语言的控制来预示思想的最终沦丧,以及“真理部”对历史的篡改机制,这不仅仅是对斯大林主义的批判,更是对任何形式信息垄断的永恒警告。 《动物庄园》(Animal Farm): 以寓言形式分析权力腐蚀的必然性。通过对俄国革命历史的映射,探究平等理想如何一步步被少数精英阶层的自私和残暴所取代,特别是拿破仑猪的崛起,展示了政治宣传与暴力机器的协同作用。 第二部分:战后文学的探索与重建 二战的创伤催生了新的文学关注点:荒谬感、存在的虚无,以及对传统道德体系的质疑。 一、存在的荒谬:《局外人》的冷静审视 我们会细致考察阿尔贝·加缪(Albert Camus)对“荒谬”(The Absurd)哲学的文学表达。 默尔索的疏离: 分析主人公默尔索(Meursault)在母亲葬礼上没有流泪,以及随后在海滩上射杀阿拉伯人时的动机——“因为太阳”。这并非简单的冷漠,而是对社会预设的情感规范的彻底拒绝。 审判与反抗: 探讨默尔索的审判实质上是对其不符合社会期望的“生活方式”的审判。最终,他拥抱了宇宙的漠不关心,找到了内心的自由,即对荒谬的清醒认知和对生命瞬间的把握。 二、后殖民语境下的身份构建:拉什迪的魔幻现实主义 本节将导读萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)的作品,尤其是他融合了印度本土文化与西方叙事技巧的开创性尝试。 《午夜之子》(Midnight's Children): 分析这部作品如何将主人公萨利姆·西奈的个人命运与印度独立的历史进程紧密捆绑。通过对“超能力”儿童的描绘,拉什迪探讨了国家诞生时的希望、混乱以及随之而来的身份危机。 魔幻与历史的共舞: 详细解析拉什迪如何运用魔幻现实主义手法,使历史事件(如印巴分治、内政危机)在奇幻的叙事中得以呈现,从而揭示历史书写本身的主观性和碎片化本质。 第三部分:女性声音的觉醒与重塑 文学史上不乏声音宏大但视角受限的时期。本部分着重展示那些突破桎梏、以女性特有的深刻洞察力重塑文学版图的作家及其贡献。 一、传统框架下的自我救赎:《弗兰肯斯坦》的母性焦虑 尽管创作于更早的时代,玛丽·雪莱(Mary Shelley)的《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)对“创造者责任”的探讨,预示了后世对现代科学伦理和性别角色的关注。 科学狂妄与被弃的“他者”: 探究维克多·弗兰肯斯坦作为创世者,如何因恐惧和对不完美生命体的排斥,最终走向毁灭。我们将关注被造物(Creature)从渴望接纳到走向复仇的心理转变,这一转变深刻反映了社会排斥对个体身份塑造的决定性影响。 失落的女性角色: 分析小说中女性角色的缺席或脆弱地位,如何从侧面烘托出男性在追求知识和权力过程中对情感联结的牺牲。 二、当代女性主义文学的先声:对传统家庭叙事的解构 本部分将探讨那些直接挑战父权制叙事和家庭神话的当代作家。 母女关系的复杂性: 以艾丽斯·沃克(Alice Walker)或托妮·莫里森(Toni Morrison)为例,分析她们如何通过对非裔美国女性生活经验的细腻描绘,揭示种族压迫与性别压迫交织下的生存困境,以及女性群体内部的互相支持与冲突。 身体政治与自我叙事: 探讨当代女性作家如何将身体作为政治战场,通过对私人经验的公开叙述,实现对社会既定框架的挑战和自我身份的重新定义。 结语:文学的多重宇宙 本书的目的是激发读者对这些文本的深度思考,认识到文学并非单一的真理传递者,而是对人类经验的无限可能性的探索。通过对比不同时期、不同文化背景下的作品,读者将能构建一个更加立体和包容的文学世界观。

用户评价

评分

这本诗集给我的感觉简直像是一次深入心灵的漫步,每一页都散发着独特的魅力。从装帧的设计就能感受到作者和译者的用心,精装版的质感拿在手里沉甸甸的,让人有一种庄重感。当我翻开内页时,那种英汉对照的排版方式简直是为我这种想要深入理解原汁原味又想把握精准译文的读者量身定做的。读狄金森的诗,常常需要反复咀嚼,她的意象总是那么破碎又完整,抽象又具体,像是透过一扇小小的窗户窥见了宇宙的宏大。江枫的译文,在我看来,很大程度上保留了那种特有的韵律和那份略带疏离感的孤独美。尤其是那些关于自然、关于死亡、关于“自我”的探讨,读起来让人心头一震,仿佛作者早已将人类内心深处最隐秘的感受赤裸裸地呈现在我们面前。这绝不是那种读完就忘的快餐文学,它需要时间去沉淀,去回味,甚至需要你放下手中的一切,安静地与诗句对话。我尤其欣赏其中一些关于时间流逝和永恒瞬间的捕捉,那种精妙的语言构建,让人不得不惊叹于这位十九世纪女诗人的思想深度和艺术天赋。这本书的出现,无疑为中文世界的狄金森爱好者提供了一个极佳的、可以珍藏和反复研读的版本。

评分

说实话,我一开始是被“女诗人”和“现代主”这些标签吸引的,毕竟在古典文学的殿堂里,女性的声音往往更容易被历史的尘烟所掩盖,而狄金森的独特恰恰在于她那种超越时代的先锋性。这本书的编排非常巧妙,它不像某些选集那样追求数量的堆砌,而是更注重精选和质量。每一次阅读,我都会发现一些之前未曾注意到的细节。比如她对标点符号的独特运用,那种跳跃的、充满呼吸感的停顿,在翻译中是如何被忠实再现的?江枫先生的努力是显而易见的,他没有简单地进行字面翻译,而是试图去重建狄金森诗歌中的那种“节奏的断裂美”。这种“精装版”带来的仪式感,也促使我以更严肃的态度去对待这些作品。我甚至会特意挑选一个光线柔和的下午,泡上一杯茶,强迫自己慢下来,去体会诗歌里那些看似简单的词汇背后,蕴含着的哲学思辨。比起那些流于表面的赞美,这本书更像是一本“思想的地图集”,引导读者去探索狄金森那座神秘而又充满光芒的内心花园。对我而言,它更像是一次与一位伟大灵魂的私密会晤,充满了惊喜与震撼。

评分

从一个老书虫的角度来看,市面上充斥着大量良莠不齐的诗歌译本,真正能让人读进去、并且想要反复把玩的,凤毛麟角。这本《6g 狄金森诗选》之所以能脱颖而出,我认为关键在于“人”——作者的独特性和译者的匠心。狄金森的诗歌,其精髓在于她对“限制”的打破,无论是生活上的幽闭,还是语言上的实验性,都形成了她特有的美学风格。我特别喜欢她那种近乎宗教般对“真理”的探求,那种不妥协的姿态。江枫的翻译,在我看来,成功地避免了将这些深邃的意象“翻译平庸化”的陷阱。他似乎捕捉到了狄金森诗歌中那种“微小的爆炸感”,即用最经济的词汇,引发最大的情感回响。精装版的厚重感,也赋予了这些诗篇应有的分量,它提醒着我们,这些文字并非随手拈来,而是经历过漫长挣扎和提炼的结晶。每一次阅读,都像是在重新参与那场她与自我、与上帝、与世界的艰苦对话,每一次都有新的感悟浮现,让人欲罢不能。

评分

这本书的整体气质非常沉静、内敛,却又蕴含着巨大的能量,这与狄金森本人的形象高度契合。我最欣赏的是,它成功地营造了一种“距离感”与“亲密感”并存的阅读体验。我们能感受到诗人生活在那个相对封闭的环境中,但她的思想却无比开放和具有前瞻性,仿佛她已经看到了我们今天的世界。精装的质感使得这本书非常适合作为礼物馈赠给喜爱文学的朋友,它不仅仅是一份知识的传递,更是一种审美品位的展现。作为英汉对照本,它为不同语言背景的读者提供了平等对话的空间,这一点对于深度学习者尤其重要。我花费了大量时间去对比那些著名的诗句,比如关于“希望”的定义,或者对“死亡”的描摹,译文的精准度令人信服,同时又保持了诗歌特有的音乐性。这本书让我重新审视了诗歌的边界,它证明了最伟大的文学往往诞生于最独特的视角,即使这个视角来自一位终生未曾被世界完全理解的隐居女性。它是一次对“未被驯服的灵魂”的致敬。

评分

我必须承认,我对诗歌的理解可能并不算精深,但阅读体验的直观感受却是最诚实的。这本书的阅读体验是极佳的,首先是字体和纸张的选择,非常柔和,长时间阅读眼睛也不会感到疲惫。更重要的是,作为英汉对照的选集,它提供了一个绝佳的对照学习平台。我常常会先看中文译文,被其优美的叙事和意境所吸引,然后再去对比英文原文,试图还原诗人最初的措辞力量。这种交叉阅读的方法,极大地丰富了我对诗歌韵味的理解。狄金森的诗句短促有力,充满了意想不到的转折,常常在某一句话的末尾,突然将你带入一个全新的、更深邃的语境。这本书的选篇显然经过了细致的考量,兼顾了早期作品的清新自然与后期作品的沉郁内省。对于想要领略十九世纪美国文学瑰宝的读者来说,这套书无疑是打开那扇“秘密花园”大门的金钥匙。它不仅是一本书,更像是一件艺术品,值得被郑重地收藏在书架的最显眼位置,时不时地拿出来,感受那种跨越时空的文学震颤。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有