新英漢漢英詞典 新版本英語詞典 英漢字典大32開 英漢詞典 互譯英語文翻譯初高中高中生英語

新英漢漢英詞典 新版本英語詞典 英漢字典大32開 英漢詞典 互譯英語文翻譯初高中高中生英語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 英語詞典
  • 雙語詞典
  • 翻譯
  • 學習
  • 教育
  • 初高中
  • 英語學習
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 清風偉業圖書專營店
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787801034144
商品編碼:25955550962
叢書名: 新英漢漢英詞典
齣版時間:2013-08-01

具體描述

基本信息

齣版社: 商務印書館國際有限公司; 第2版 (2016年5月第二版)

精裝: 1608頁

語種: 簡體中文, 英語

開本: 32

ISBN: 9787517601562

商品尺寸: 21.6 x 15.8 x 6.4 cm

商品重量: 1.7 Kg 

目 錄

 

英漢詞典English—Chinese Dictionary 
體例說明Guide to the Use of the Dictionary 
略語錶 Abbrcviations Uscd in the Dictionary 
正文The Dictionary 
漢英詞典Chinese—English Dictionary 
體例說明Cuide to the Usc of the Dictionary 
略語錶Abbreviations Used in the Dictionary 
正文The Dictionary 
漢字筆畫索引Index  

內容簡介

 

《新英漢漢英詞典(修訂版)》體例新穎、規範,實用性強。內容除注重釋義的準確、簡明和例證的典型、豐富外,還針對英語學習和英語教學的實際需要,將學生應知、應會的英語知識進行瞭較為全麵的歸納和總結,從多層次、多角度為讀者學習、掌握和運用英語詞語和英語語法、用法等提供瞭豐富的知識、信息和指南。主要適用於大、中學生,同時也兼顧到瞭具有中、高等英語水平的其他各類讀者的需求,是廣大讀者進行英語閱讀、寫作及翻譯的好助手,也是英語教師和其他英語工作者從事英語教學與研究工作的理想參考工具。

 

編輯推薦

《新英漢漢英詞典(修訂版)》由商務印書館國際有限公司齣版。

 

作者簡介

 

《新英漢漢英詞典》編委會,由語言學、辭書學的專傢學者和英語教師組成,他們參與過多部辭書的編寫,有較豐富的辭書編纂經驗。


辭海拾珠:跨越語言的橋梁與思維的拓展 【本書概述】 本書並非一部傳統的語言工具書,而是收錄瞭二十世紀以來,世界範圍內在哲學、社會科學、自然科學以及藝術領域取得突破性進展的核心理論、關鍵概念與思想流派的深度解析文集。它旨在為讀者提供一個廣闊的知識視野,幫助理解當代世界思潮的演變脈絡,而非專注於詞匯的精確對譯。 本書的核心價值在於其思想的穿透力與跨學科的整閤能力。它避免瞭對單一專業術語的機械羅列,而是緻力於闡釋深層理論的內在邏輯和曆史語境。全書結構精密,邏輯嚴謹,引導讀者從零散的知識點匯聚成宏大的知識圖景。 【第一部分:西方思想的嬗變與重構】 本部分深入探討瞭二十世紀西方哲學思潮從現象學、存在主義到後結構主義的演變軌跡。 一、現象學的迴歸與主體性的探尋: 聚焦於鬍塞爾的“迴到事物本身”,解析其如何挑戰傳統形而上學。詳細考察瞭海德格爾對“此在”的追問,特彆是“真理之為敞開”的理論。這部分不涉及日常詞匯的翻譯,而是深入剖析瞭“Dasein”、“Being-in-the-world”等核心概念的哲學內涵及其對文學批評的影響。 二、存在與自由的重量: 薩特與加繆的自由觀構成瞭本部分的基石。重點分析瞭“他者的目光”如何塑造自我認知,以及“荒謬”(Absurdity)的概念在個體麵對虛無時的倫理意義。內容側重於對“承諾”(Engagement)與“壞的信仰”(Bad Faith)的辯證分析,探討個體如何在絕對自由中承擔責任。 三、語言的轉嚮與權力結構: 後現代思潮的興起標誌著對宏大敘事的批判。本節詳細梳理瞭索緒爾結構主義如何被福柯的知識譜係學所顛覆。重點解析瞭“話語”(Discourse)如何成為一種權力的實踐,以及德裏達“解構”的方法論——它並非“破壞”,而是揭示文本內部的等級對立與潛在的張力。對於讀者而言,理解這些理論有助於識彆信息傳播中的意識形態操縱。 【第二部分:社會科學的範式轉移與方法論的革新】 本部分聚焦於社會學、人類學和政治學中關鍵模型和理論的構建過程,而非語言障礙的消除。 一、批判理論的都市視野: 法蘭剋福學派的“文化工業”概念是本章的核心。阿多諾和霍剋海默的論述被置於技術統治邏輯的背景下,探討瞭大眾文化如何成為維持社會控製的工具。我們分析瞭其理論在分析當代媒介生態時的預測性與局限性,不提供“culture industry”的直接翻譯,而是探究其批判力度。 二、符號學與意義的生産: 列維-斯特勞斯的人類學結構分析方法被引入,重點闡釋“二元對立”在構建文化係統中的基礎作用。本節著重於分析原始思維如何通過復雜的結構關係來組織世界,這是一種對認知模式的洞察,而非簡單的詞匯對應。 三、全球化的復雜性與風險社會: 烏爾裏希·貝剋的“風險社會”理論提供瞭審視當代危機的全新視角。本書深入探討瞭“去中心化”的風險(如核泄漏、氣候變化)如何超越傳統的主權邊界,以及這種新型風險對現代社會治理體係提齣的挑戰。 【第三部分:科學哲學與認知的邊界】 本部分探討瞭科學知識的本質、進展的模式以及人類認知的固有缺陷。 一、科學知識的演進:波普爾與庫恩的對決: 重點對比瞭“可證僞性”與“範式轉換”的張力。本書細緻描繪瞭科學共同體如何通過“革命性的科學革命”來突破舊有框架,而非簡單的綫性積纍。讀者將理解科學史的非連續性。 二、哥德爾的震撼:不完備性定理的深遠影響: 本節以通俗易懂的方式(不涉及復雜的數學證明)闡釋瞭哥德爾定理對邏輯學和人工智能哲學的衝擊——即任何足夠復雜的係統,其內部都存在無法被證明或證僞的真命題。這直接關乎我們對“完備知識”的追求。 三、認知科學與心智的構造: 探討瞭心智的具身性(Embodiment)理論,挑戰瞭傳統的“大腦即計算機”的二元對立。重點關注感覺經驗在知識構建中的不可替代性。 【結語:知識的融會貫通】 本書的最終目標是培養讀者一種理論敏感性,使之能夠在麵對復雜信息時,能夠迅速識彆其背後的思想根源、方法論基礎以及潛在的意識形態立場。它提供的是分析工具和思維框架,而非詞匯儲備。讀者將學會如何“閱讀”思想,而非僅僅“翻譯”文字。每一章的論述都旨在深化對人類知識體係的理解,促進跨越文化和學科界限的深度思考。

用戶評價

評分

這本書的“體感反饋”非常積極,這是一種很玄妙的感受,與純粹的電子查詢體驗截然不同。當我需要快速在英漢之間進行思維轉換時,紙質詞典的物理翻閱動作,本身就是一種記憶和鞏固的過程。不同闆塊的視覺區分明確,索引係統的設計也十分巧妙,我能憑著對詞典的熟悉度,快速定位到我需要的釋義區塊,這種“肌肉記憶”帶來的查詢效率,是電子設備難以完全復製的。此外,在進行係統的知識梳理時,能夠清晰地看到詞條的上下文布局,有助於形成更宏觀的詞匯網絡結構,而非被碎片化的信息包圍。它提供瞭一種沉浸式的、低乾擾的學習環境,讓我在麵對復雜的翻譯挑戰時,能夠更加專注於語言本身的邏輯構建,而不是被屏幕的藍光和無盡的通知所分散注意力。

評分

作為一個長期與英語學習和翻譯工作打交道的“老手”,我對於詞典的實用性有著近乎苛刻的要求,尤其是在新舊詞匯更迭如此之快的今天,一本詞典能否緊跟時代脈搏至關重要。這本新版本的詞典,在收錄新詞和當代習語方麵做得非常齣色,它並沒有固步自封於那些陳舊的、在日常交流中已經很少被提及的詞條。更讓我驚喜的是,它對於詞義的解釋和劃分非常精妙,不像有些詞典那樣簡單地堆砌生硬的定義,而是結閤瞭具體的語境和使用頻率進行細緻的區分,這對於提升翻譯的精準度非常有幫助。比如某個常用詞在學術語境、商業語境和口語中的細微差彆,這本書都給齣瞭明確的導嚮,這對於希望從“看得懂”躍升到“用得地道”的學習者來說,簡直是無價之寶。

評分

對於初高中階段的學生群體來說,學習資料的“引導性”比單純的“信息量”更為重要。我特意觀察瞭它在例句和短語搭配上的處理,發現編纂者非常貼閤青少年的認知水平和學習需求。例句的選擇既貼近教材內容,又適當地引入瞭生活化的場景,讓抽象的詞匯一下子變得鮮活起來。更彆提它在“互譯”功能上的設計,英漢和漢英的切換邏輯非常順暢,不像有些工具書在互譯時會齣現信息不對稱或者解釋力度減弱的情況。它的雙嚮查詢的深度和廣度保持瞭一緻性,確保瞭無論是查閱英文單詞還是記憶中文釋義,都能獲得同等質量的反饋。這種兼顧基礎學習和拓展應用的設計思路,無疑為年輕的學習者搭建瞭一個非常堅固的學習階梯。

評分

從一個普通消費者的角度來看待定價和價值的平衡,這款詞典的錶現是令人驚喜的。考慮到它所包含的龐大詞匯量、新版本帶來的內容更新,以及如此精良的物理製作工藝,它的價格定位顯得相當閤理,甚至可以說性價比極高。很多同類型的“大部頭”詞典,在印刷質量上做齣瞭妥協,或者在內容更新上顯得滯後,但這款詞典似乎找到瞭一個完美的平衡點——既保證瞭內容的深度和廣度,又提供瞭極佳的閱讀體驗和耐用性。這讓我覺得,這是一筆非常值得的投資,它不是那種用完一兩年就會被淘汰的“快消品”式學習資料,而更像是一本可以陪伴度過整個基礎教育階段,甚至在進入專業學習後依然能提供參考價值的“常青樹”。

評分

這本書的排版設計實在是令人眼前一亮,拿到手裏就感覺分量十足,絕對是那種可以信賴的工具書的質感。大32開的開本拿在手裏,視野非常開闊,查找單詞的時候,眼睛不會感到局促,尤其對於需要長時間對著詞典查閱的學生來說,這種舒適度是至關重要的。紙張的選取也看得齣來是用心瞭,厚實而又不失光潔,油墨的印刷清晰銳利,即便是那些復雜的詞形變化和例句,也能看得一清二楚,完全沒有傳統舊式詞典那種墨跡模糊不清的睏擾。裝幀的工藝看起來相當紮實,邊角處理得很圓潤,想必能經受住高頻率的使用和翻閱,不容易齣現書脊開裂或者頁麵鬆散的問題。整體而言,它給我的第一印象就是“專業”和“耐用”,這是衡量一本優秀的工具書能否長期陪伴學習者的關鍵要素,光是看著它擺在書桌上,就感覺學習效率都要提升幾分,這不僅僅是一本詞典,更像是一個沉甸甸的學習夥伴。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有