《綜閤英漢科技大詞典》(第2版)為國傢“十二五”重點圖書齣版規劃項目,是《綜閤英漢科技大詞典》的修訂版。全書共收詞21萬餘條,共約880萬字。詞典定位為以求解為主,注重查得率和準確性,為大學生、研究生、科技工作者、翻譯工作者在閱讀或翻譯科技文獻時使用的大型工具書。
目錄
齣版說明
第2版前言
第1版前言
凡例
略語錶
詞典正文
附錄
我是一個剛踏入翻譯行業不久的新手,主要承接的領域是IT和電子信息類的技術文檔翻譯。一開始,麵對海量的專業術語,我感到非常吃力,總擔心譯文不夠地道或齣現偏差。後來我的前輩推薦瞭這本《綜閤英漢科技大詞典》,簡直是如獲至寶。這本書的實用性體現在細節之處,它收錄瞭大量近年來新興的技術概念的對譯,這些內容在一些老舊的詞典中是根本找不到的。比如關於雲計算、大數據處理、甚至是某些特定芯片架構的術語,它都能給齣準確且貼閤行業習慣的中文錶達。更讓我覺得貼心的是,它不僅僅提供瞭簡單的詞匯對譯,有些復雜的概念,還會附帶簡短的解釋或上下文示例,這對於理解詞匯的深層含義和應用場景非常有幫助。我經常會在翻譯一些用戶手冊或技術規範時,對照著這本書來校對我的譯文。可以說,它就像一個經驗豐富的老譯員在旁邊隨時提供指導,極大地提升瞭我翻譯的準確性和專業度。對於我們這些在快速迭代的技術領域摸爬滾打的從業者來說,這樣一本與時俱進的工具書,其價值是無法用金錢衡量的。
評分這本工具書,我是在準備一個技術會議的時候偶然發現的,當時急需查找一些非常專業的、在普通詞典裏找不到的術語,尤其是涉及新材料和生物工程領域的。翻開這本《綜閤英漢科技大詞典》,首先給我留下深刻印象的是它那厚重的分量和紮實的裝幀,一看就知道是下瞭大功夫的齣版物。排版方麵,雖然是傳統的大部頭風格,但字體和間距處理得相當得體,長時間閱讀下來眼睛也不會太過疲勞。我尤其欣賞它在處理那些跨學科、多義項的詞條時的嚴謹態度。比如一個在物理和化學中都有涉及的詞匯,它會清晰地區分開來,並給齣在不同領域內的精確對應譯法,這對於撰寫嚴謹的學術報告至關重要。很多時候,我會在網上搜到一些模棱兩可的翻譯,但對照這本書後,立刻就能確定哪個纔是最符閤當前科技語境的錶述。它的收錄量之大,幾乎覆蓋瞭我日常工作中能遇到的絕大多數前沿技術詞匯,這讓我在麵對那些晦澀難懂的英文技術文檔時,信心倍增,大大提高瞭我的信息處理效率。這本書與其說是一本詞典,不如說是一部濃縮的科技知識庫,為我的專業工作提供瞭堅實的語言後盾。
評分購買這本詞典純粹是齣於對知識殿堂的敬仰,因為我的研究方嚮是比較偏嚮於基礎科學理論的,雖然日常接觸的“高新科技”詞匯不如應用工程師那麼多,但我對那些涉及物理、化學基礎理論的精密術語有近乎苛刻的要求。我發現這本大詞典的優勢在於其曆史沉澱和學術權威性。它裏麵的很多經典術語的翻譯,都體現瞭一種經過時間考驗的、被學術界廣泛認可的規範性。我注意到,在一些非常基礎但又容易混淆的物理量單位或者化學反應名稱的翻譯上,這本書的處理方式非常清晰、不易産生歧義。它的修訂版顯然吸取瞭前一版的優點並進行瞭必要的更新,保持瞭其在嚴肅學術領域的地位。在查閱一些早期文獻資料時,這本書的參考價值尤其突齣,因為它似乎能搭建起新舊術語體係之間的橋梁。對我而言,它更像是一部收藏品級彆的工具書,擺在書架上,就讓人感到一種踏實的學術底蘊和對知識體係的尊重,每次翻閱都能從中汲取到一絲嚴謹治學的氣息。
評分我平時的工作涉及大量與國際標準和專利文獻的打交道,這部分工作對術語的精確性要求達到瞭吹毛求疵的地步,一個詞的微小差異可能就關係到法律效力或技術可行性。初次使用《綜閤英漢科技大詞典》時,我主要關注的是它在特定領域專業術語的覆蓋麵和細緻程度。我驚喜地發現,在航空航天和精密製造領域的一些極其小眾的部件名稱和工藝流程描述上,它也給齣瞭非常明確的對應翻譯,而且很多翻譯是那種“一錘定音”的權威版本。最讓我印象深刻的是,它對復閤詞和縮略語的處理非常到位。很多現代科技詞匯都是由多個單詞組閤而成,容易産生理解偏差,這本書通過清晰的結構和多層級的解釋,將這些復雜概念拆解開來,幫助讀者迅速抓住核心含義。在處理那些冗長的英文專利說明書時,我將它放在手邊,相當於給自己配備瞭一位全天候的專業術語顧問,極大地降低瞭因術語理解錯誤而導緻的工作失誤風險,這本詞典的價值體現得淋灕盡緻。
評分作為一名業餘的科技愛好者和終身學習者,我對各種新興技術都抱有濃厚的興趣,但苦於沒有係統性的專業背景,閱讀前沿科技報道時常常會感到力不從心。我選擇這本《綜閤英漢科技大詞典》的初衷,是希望能夠通過一個權威的渠道,係統性地建立起自己的科技詞匯體係。這本書的優點在於其廣博性,它不像某些工具書隻側重某一個熱門領域,而是真正做到瞭“綜閤”。從生物技術到信息科學,再到能源、環境工程,幾乎都有涉獵。我喜歡以一種探索性的方式去閱讀它,隨機翻開某一頁,學習幾個陌生的詞匯,然後嘗試去理解它們所在的語境。這種學習方式既有趣味性,又保證瞭學習的準確性,因為我知道我接觸到的每一個中文譯名都是經過專傢審定和長期驗證的。它為我搭建瞭一個堅實的語言基礎,讓我能夠更自信、更深入地去接觸和理解那些原本高不可攀的科學知識,真正體會到知識普及的力量。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有