法律的語言 大衛·梅林科夫

法律的語言 大衛·梅林科夫 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 法律語言學
  • 法律理論
  • 法律哲學
  • 法律傳播
  • 語言學
  • 修辭學
  • 法律寫作
  • 法律教育
  • 社會語言學
  • 批判法學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 納卓圖書專營店
齣版社: 法律齣版社
ISBN:9787511844569
商品編碼:28663775148
叢書名: 法律的語言
齣版時間:2014-12-01

具體描述

基本信息

條碼:9787511844569  

圖書名稱:法律的語言  

定價:68

作者:(美)梅林科夫  

版彆:法律  

齣版日期:2014-12-01  

目錄

《法律語言學譯叢》第二輯前言  廖美珍
主編的話  廖美珍
中文版序言  勞倫斯·M.索蘭
序言  大衛·梅林科夫
第1部分  什麼是法律語言?
  第1章  法律語言的擴展定義
    第1節  法律語言包括什麼?
    第2節  術語的選擇
    第3節  官方語言:英語在英國的概況
    第4節  官方語言:英語在美國的概況
    第5節  官方語言:在伊利諾伊,它是美語嗎?
    第6節  官方語言:變體
    第7節  法律語言不是英語
  第2章  法律語言的特徵
    第8節  非同尋常的風格
    第9節  經常使用常見詞的生僻意義
    第10節  經常使用古英語和中古英語中曾經的常
      用詞,但這些詞現在已經非常少見
    第11節  經常使用拉丁詞語和短語
    第12節  使用沒有被收入常用詞匯的古法語
    第13節  使用行業術語
    第14節  使用行話
    第15節  經常使用正式用語
    第16節  故意使用有靈活意義的詞語和錶達法
    第17節  試圖達到錶達的極端準確性
  第3章  法律語言的風格
    第18節  風格無壟斷
    第19節  冗餘拖遝
    第20節  晦澀不明
    第21節  誇張不實
    第22節  單調乏味
第2部分  法律語言的曆史
  第4章  曆史的範圍
    第23節  寬度和窄度
    第24節  英格蘭作為分界點
  第5章  諾曼人之前
    第25節  凱爾特人入侵
    第26節  凱爾特語在羅馬占領中幸免
    第27節  語言混閤模式
    第28節  盎格魯—撒剋遜起源
  第6章  諾曼徵服
  第7章  法律與拉丁語
  第8章  中古英語的一些特徵
  第9章  法律法語的興起與衰落
  第10章  現代英語的三百年
  第11章  法律語言的美國
第3部分  法律語言的使用
  第12章  給定的原因和真實的原因
  第13章  法律語言更準確
  第14章  更簡短
  第15章  更易於理解
  第16章  更持久
參考文獻(精選)
詞語索引
總索引
附錄  評論:法律及其語言                                    

編輯推薦

★ 目前世界上齣版的、經典的、詳盡地探討英語法律語言(從法律語言的早期階段到十九世紀七十年代)的學術著作
★ 由本書開始瞭法律英語發展史上著名的“法律英語簡明運動”

 

內容簡介

《法律的語言》在法律語言研究史上具有重大意義:這是第一部係統、全麵而且具有相當深度地論述英美法律語言的鴻篇巨著;該書對法律的“簡明英語運動”起到瞭巨大的推動作用。該書對後來的法律語言研究影響巨大,屬於法律語言研究的奠基之作。
作者廣徵博引,以其淵博的拉丁文、法文和英文知識和犀利生動的文筆,明白曉暢的語言,勾勒瞭英語法律語言的特徵,追溯瞭英語法律語言在英國和美國的曆史起源、發展和嬗變,揭示瞭形成今日法律語言現狀的曆史原因。
本書是法律語言研究者、從業律師和法學工作者不能不看、不能不知曉的參考書,對法學界和法律語言學界(語言學界)都具有重要的意義。

 

作者簡介

大衛·梅林科夫
(David Mellinkoff)
(1915~1999年)是加利福尼亞大學洛杉磯分校法學院傑齣教授。在擔任教職之前,他是一個成功的律師。1965年開始在加利福尼亞大學洛杉磯分校執教,在該校執教33年(1965~1999年),退休時為榮譽教授,1999年12月31日去世。他機智,敏銳,知識淵博。
梅林科夫教授有影響的是他發起的“簡明英語運動”。他於1963年齣版的《法律的語言》一書,是他的代錶作。在該書中,他猛烈批評律師對所謂“法言法語”的辯護。除此之外,他另外齣版瞭兩本書:一本是《法律寫作:智慧之言與鬍說八道》(Legal Writing: Sense and Nonsense,1983),另一本是《梅林科夫美國法律用語詞典》(Mellinkoff’s Dictionary of American Legal Usage,1992)。無論是做律師,還是教書,他都體現瞭在他的著作中提倡的精神和思想。
梅林科夫教授智力超人,思想和精神超然卓立,具有極大的好奇心,從事律師職業的經驗豐富,這些都極大地影響瞭他所執教的學校和律師行業。他去世後,學校為瞭紀念大衛·梅林科夫
(David Mellinkoff)
(1915~1999年)是加利福尼亞大學洛杉磯分校法學院傑齣教授。在擔任教職之前,他是一個成功的律師。1965年開始在加利福尼亞大學洛杉磯分校執教,在該校執教33年(1965~1999年),退休時為榮譽教授,1999年12月31日去世。他機智,敏銳,知識淵博。
梅林科夫教授有影響的是他發起的“簡明英語運動”。他於1963年齣版的《法律的語言》一書,是他的代錶作。在該書中,他猛烈批評律師對所謂“法言法語”的辯護。除此之外,他另外齣版瞭兩本書:一本是《法律寫作:智慧之言與鬍說八道》(Legal Writing: Sense and Nonsense,1983),另一本是《梅林科夫美國法律用語詞典》(Mellinkoff’s Dictionary of American Legal Usage,1992)。無論是做律師,還是教書,他都體現瞭在他的著作中提倡的精神和思想。
梅林科夫教授智力超人,思想和精神超然卓立,具有極大的好奇心,從事律師職業的經驗豐富,這些都極大地影響瞭他所執教的學校和律師行業。他去世後,學校為瞭紀念他,專門開設瞭“梅林科夫講座”(David Meilinkoff Lecture),旨在弘揚他的精神,延續他的工作和事業,發現和培養新的人纔。
他齣生在賓夕法尼亞的麥基斯波特(McKeesport),在加利福尼亞的貝弗利山(Beverly Hills)長大並完成中學學業。他先後畢業於斯坦福大學和哈佛大學法學院。第二次世界大戰中,他在陸軍服役,擔任戰地炮兵上尉。擔任律師期間,他經常被邀請擔任軍事法庭的被告辯護律師,而且屢屢使被告無罪釋放。梅林可夫晚年曾經迴憶說,他的上司對法庭的無罪判決如此憤怒,以緻對他抱怨說:“上尉,你好像沒有明白,如果這些人無罪的話,他們就不會上軍事法庭的。”戰後,他在貝弗利山從事律師執業,非常成功。他很早就發現,“法律寄生在令人費解的話語上”。他開始調查背後的原因,尋找答案,結果發現“沒有一本書全麵迴答瞭這個問題”。於是,他關掉律師事務所,賣掉房子,搬到馬林縣(Marin County)的森林裏,全力以赴地寫書。七年之後,他齣版瞭經典著作《法律的語言》(人們由此記住瞭他)。這是一本無可挑剔的具有曆史意義的學術著作,其顯著特徵就是猛烈地、無情地批判律師對專業技術法律語言的由來已久的辯護(認為這樣法律語言纔準確)。這本書語言犀利,生動活潑,方法樸實,影響瞭無數的法學傢和律師。在標誌性的前言中,大衛宣言:“法律語言(其他語言亦然)要有價值,就不僅隻是錶達思想,還要承載思想。如果以交際作為目的,簡明原則要求律師使用的語言要與普通語言一緻,除非有標新立異的理由。”
《法律的語言》一書發起瞭法律寫作的簡明運動。後來他不斷接受邀請,要求他繼續推進這個運動。於是,他就相同的主題,又寫作瞭兩本同樣非常通俗易懂但精彩的書:《法律寫作:智慧之言與鬍說八道》和《梅林科夫美國法律用語詞典》)。在此期間,他還擠時間寫作瞭《律師的良心》(The Conscience of a Lawyer,1973)。這是一本對法律倫理進行深入思考的迷人著作。他還在法律評論、律師雜誌等一些刊物上發錶文章。
1965年,他放棄律師執業,成為加利福尼亞大學洛杉磯分校全職教授。無論是當教授教書,還是當學者,他都體現瞭在自己的書中提倡的原則。用他的一個同事的話說:“讀他的書,如同見證思想和媒體的完美結閤,結果,讀者獲得的不僅是思想的啓示,又是快樂。”
還有一位同事這樣說:“他從不讓人感覺枯燥,自己也從未感覺枯燥,他的生活充滿活力,總是有無窮的好奇心,熱情洋溢。無論何時,見到他,總像喝一杯質量上乘的法國香檳:醇香四溢,精神上令人陶醉。”
盡管他評價自己的著作和彆人的著作標準極其苛刻,但他作為同事卻總是熱情大方。他和他的妻子露絲(一位國際知名的藝術史傢,許多暢銷烹飪書的知名作者)在校內外擁有許多朋友。他們在傢裏舉行的宴會令人難忘,不僅因為食物一流,而且邀請來的客人背景豐富,令人著迷。
大衛給法學院帶來的不僅是資深審判律師的實際經驗,一位偉大的教師的獻身精神和熱情,還有一位一流學者和作傢的遠見卓識,仔細慎密,以及敏銳的分析力。他是真正的獨立精神的代錶。他知道他崇拜(認可)什麼,鄙視什麼。他一點也不在乎他的觀點會與一般主流觀點背道而馳。雖然與人論辯氣勢奪人,但他總是以詼諧的幽默來減輕他的犀利言辭。他曾經反對法學院決定用“法學博士”(Juris Doctor)稱號替代“法律學士”(Bachelor of Laws),明知寡不敵眾,他還是激問他的同事,為什麼放棄律師的榮譽頭銜,而追求博士頭銜?“你將在黃頁中如何找到自己的位置?”(他諷刺地說)“我們有各種各樣的博士:按摩技士和接骨醫生,手足病醫生,獸醫,等等,難道律師要與他們平起平坐嗎?大衛熱愛法律,但是他的愛是堅韌固執的,他意識到法律語言中(法律用法和司法意見書)根深蒂固的荒謬之處。他一生大部分時間緻力於讓法律成為公正和正義的僕人,我們因此而受益。藉用約翰·多斯·帕索斯對托斯丹·凡勃倫的評價說:對大衛好的紀念深深銘刻在他的作品裏:那些閃光的犀利的思想的棱柱。
大衛·梅林科夫
  (David Mellinkoff)
  (1915~1999年)是加利福尼亞大學洛杉磯分校法學院傑齣教授。在擔任教職之前,他是一個成功的律師。1965年開始在加利福尼亞大學洛杉磯分校執教,在該校執教33年(1965~1999年),退休時為榮譽教授,1999年12月31日去世。他機智,敏銳,知識淵博。
  梅林科夫教授有影響的是他發起的“簡明英語運動”。他於1963年齣版的《法律的語言》一書,是他的代錶作。在該書中,他猛烈批評律師對所謂“法言法語”的辯護。除此之外,他另外齣版瞭兩本書:一本是《法律寫作:智慧之言與鬍說八道》(Legal Writing: Sense and Nonsense,1983),另一本是《梅林科夫美國法律用語詞典》(Mellinkoff’s Dictionary of American Legal Usage,1992)。無論是做律師,還是教書,他都體現瞭在他的著作中提倡的精神和思想。
  梅林科夫教授智力超人,思想和精神超然卓立,具有極大的好奇心,從事律師職業的經驗豐富,這些都極大地影響瞭他所執教的學校和律師行業。他去世後,學校為瞭紀念他,專門開設瞭“梅林科夫講座”(David Meilinkoff Lecture),旨在弘揚他的精神,延續他的工作和事業,發現和培養新的人纔。
  他齣生在賓夕法尼亞的麥基斯波特(McKeesport),在加利福尼亞的貝弗利山(Beverly Hills)長大並完成中學學業。他先後畢業於斯坦福大學和哈佛大學法學院。第二次世界大戰中,他在陸軍服役,擔任戰地炮兵上尉。擔任律師期間,他經常被邀請擔任軍事法庭的被告辯護律師,而且屢屢使被告無罪釋放。梅林可夫晚年曾經迴憶說,他的上司對法庭的無罪判決如此憤怒,以緻對他抱怨說:“上尉,你好像沒有明白,如果這些人無罪的話,他們就不會上軍事法庭的。”戰後,他在貝弗利山從事律師執業,非常成功。他很早就發現,“法律寄生在令人費解的話語上”。他開始調查背後的原因,尋找答案,結果發現“沒有一本書全麵迴答瞭這個問題”。於是,他關掉律師事務所,賣掉房子,搬到馬林縣(Marin County)的森林裏,全力以赴地寫書。七年之後,他齣版瞭經典著作《法律的語言》(人們由此記住瞭他)。這是一本無可挑剔的具有曆史意義的學術著作,其顯著特徵就是猛烈地、無情地批判律師對專業技術法律語言的由來已久的辯護(認為這樣法律語言纔準確)。這本書語言犀利,生動活潑,方法樸實,影響瞭無數的法學傢和律師。在標誌性的前言中,大衛宣言:“法律語言(其他語言亦然)要有價值,就不僅隻是錶達思想,還要承載思想。如果以交際作為目的,簡明原則要求律師使用的語言要與普通語言一緻,除非有標新立異的理由。”
  《法律的語言》一書發起瞭法律寫作的簡明運動。後來他不斷接受邀請,要求他繼續推進這個運動。於是,他就相同的主題,又寫作瞭兩本同樣非常通俗易懂但精彩的書:《法律寫作:智慧之言與鬍說八道》和《梅林科夫美國法律用語詞典》)。在此期間,他還擠時間寫作瞭《律師的良心》(The Conscience of a Lawyer,1973)。這是一本對法律倫理進行深入思考的迷人著作。他還在法律評論、律師雜誌等一些刊物上發錶文章。
  1965年,他放棄律師執業,成為加利福尼亞大學洛杉磯分校全職教授。無論是當教授教書,還是當學者,他都體現瞭在自己的書中提倡的原則。用他的一個同事的話說:“讀他的書,如同見證思想和媒體的完美結閤,結果,讀者獲得的不僅是思想的啓示,又是快樂。”
  還有一位同事這樣說:“他從不讓人感覺枯燥,自己也從未感覺枯燥,他的生活充滿活力,總是有無窮的好奇心,熱情洋溢。無論何時,見到他,總像喝一杯質量上乘的法國香檳:醇香四溢,精神上令人陶醉。”
  盡管他評價自己的著作和彆人的著作標準極其苛刻,但他作為同事卻總是熱情大方。他和他的妻子露絲(一位國際知名的藝術史傢,許多暢銷烹飪書的知名作者)在校內外擁有許多朋友。他們在傢裏舉行的宴會令人難忘,不僅因為食物一流,而且邀請來的客人背景豐富,令人著迷。
  大衛給法學院帶來的不僅是資深審判律師的實際經驗,一位偉大的教師的獻身精神和熱情,還有一位一流學者和作傢的遠見卓識,仔細慎密,以及敏銳的分析力。他是真正的獨立精神的代錶。他知道他崇拜(認可)什麼,鄙視什麼。他一點也不在乎他的觀點會與一般主流觀點背道而馳。雖然與人論辯氣勢奪人,但他總是以詼諧的幽默來減輕他的犀利言辭。他曾經反對法學院決定用“法學博士”(Juris Doctor)稱號替代“法律學士”(Bachelor of Laws),明知寡不敵眾,他還是激問他的同事,為什麼放棄律師的榮譽頭銜,而追求博士頭銜?“你將在黃頁中如何找到自己的位置?”(他諷刺地說)“我們有各種各樣的博士:按摩技士和接骨醫生,手足病醫生,獸醫,等等,難道律師要與他們平起平坐嗎?大衛熱愛法律,但是他的愛是堅韌固執的,他意識到法律語言中(法律用法和司法意見書)根深蒂固的荒謬之處。他一生大部分時間緻力於讓法律成為公正和正義的僕人,我們因此而受益。藉用約翰·多斯·帕索斯對托斯丹·凡勃倫的評價說:對大衛好的紀念深深銘刻在他的作品裏:那些閃光的犀利的思想的棱柱。










《法律的語言:大衛·梅林科夫》 引言 人類社會賴以維係的基石之一,便是那套錯綜復雜卻又至關重要的規則體係——法律。然而,法律的生命力,其權威性與實踐性,很大程度上取決於它能否被清晰、準確地傳達與理解。這便引齣瞭一個深刻的問題:法律究竟是一種什麼樣的“語言”?它又如何構建,如何被解讀,以及如何在現實世界中發揮其獨特的功能?本書,正是對這一核心議題進行深度探索的力作。作者大衛·梅林科夫,以其深厚的法學功底與敏銳的洞察力,帶領讀者穿越語言的迷霧,走進法律的內心世界,揭示其結構、演變與實踐中的微妙之處。 第一部分:法律語言的本質與構建 法律並非天然存在的一種通用語,而是人類社會在發展過程中,為瞭規範行為、解決衝突、維護秩序而有意構建的一種特殊的符號係統。它承載著社會價值觀、道德倫理以及權力關係,並通過一套獨特的語匯、句法和邏輯規則來錶達。 法律的符號性與抽象性: 法律語言的首要特徵在於其高度的符號性和抽象性。例如,“所有權”、“閤同”、“侵權”、“責任”等詞匯,並非指代具體的物理對象,而是抽象的概念,代錶著一種權利、義務或關係。這些抽象概念的界定與闡釋,構成瞭法律體係的基礎。作者將深入分析這些核心概念的詞源學演變,考察它們在不同曆史時期和不同法域中的含義變遷,以及這種變遷如何反映社會意識形態的演進。 法律的精確性與模糊性: 法律語言追求精確,力求避免歧義,以確保規則的可預測性和穩定性。司法判決、法律條文,無不力求字斟句啄,滴水不漏。然而,現實世界是復雜多變的,人類語言本身也具有天然的模糊性。當抽象的法律條文麵對具體、韆差萬彆的個案時,精確性與模糊性之間的張力便顯現齣來。本書將探討法律如何通過定義、解釋、區分等方法來最大限度地實現精確,同時又如何應對語言固有的模糊性,例如通過“比例原則”、“閤理性標準”等含糊但實用的司法概念。 法律的規範性與指令性: 法律語言最根本的功能在於其規範性與指令性。它不是對客觀事實的描述,而是對未來行為的指引和要求。“不得”、“應當”、“禁止”、“允許”等詞語,直接構成瞭法律的命令。作者將深入剖析這些規範性語言的語法結構和邏輯功能,探討它們如何從抽象的意圖轉化為具體的行為要求,以及如何在社會互動中産生約束力。 法律的文本性與語境性: 法律的載體通常是文本,無論是法律條文、判例、還是法學論著。然而,文本並非孤立存在,它總是在特定的曆史、文化、社會和政治語境中被生成和解讀。法律文本的意義,往往需要通過對這些語境的理解纔能得以充分把握。本書將著重分析法律文本的生成過程,包括立法者的意圖、社會的需求、以及法律思想的流變,並考察這些因素如何影響法律語言的錶達方式和內涵。 第二部分:法律語言的運作機製與解讀 法律語言的生命在於其被理解和適用。這一過程並非簡單的字麵閱讀,而是一個復雜而動態的解讀過程,涉及到法律專業人士的智慧、社會共識的形成,以及司法實踐的反饋。 法律的解釋學: 法律解釋是法律語言運作的核心環節。從字麵解釋到目的解釋,從體係解釋到曆史解釋,各種解釋方法構成瞭法律解讀的工具箱。作者將詳細梳理不同的法律解釋學派,分析其理論基礎、方法論以及在不同法律體係中的應用。例如,將探討如何理解“目的性限縮”和“類比擴張”這類看似矛盾的解釋技巧,以及它們在保障法律公平與適應社會變化之間所扮演的角色。 法律的語用學: 除瞭字麵意義,法律語言還包含著豐富的語用意義,即言語在特定語境下所産生的實際效果。一個法律概念的提齣,不僅僅是為瞭定義,更是為瞭在特定情境下解決特定問題。作者將運用語用學的視角,分析法律語言的“言外之意”,考察法律文件如何通過暗示、預設、以及隱含的假設來傳遞信息,並影響聽眾(包括當事人、法官、律師等)的行為和決策。 法律的修辭學: 法律語言並非總是枯燥乏味的。在某些場閤,法律文本也會運用修辭手法,以增強說服力、感染力,並塑造法律的權威形象。例如,法律的莊重語調、排比句式、以及象徵性的錶述,都在努力構建法律的神聖感和不可挑戰性。本書將探討法律修辭在說服、情感動員和價值傳達中的作用,分析不同法律文本(如憲法、法律宣言、以及某些具有曆史意義的判決書)中運用到的修辭策略。 法律的專業術語與普通語言的互動: 法律體係擁有龐大而精深的專業術語係統,這既是其精確性的體現,也是其大眾理解的障礙。本書將分析法律術語的形成機製、分類以及與普通語言的關係。它將探討法律專業術語如何在特定曆史條件下産生,如何隨著法律理論的發展而演進,以及法律如何在必要時將普通語言納入其範疇,或者將其專業術語“翻譯”給公眾。 第三部分:法律語言的實踐挑戰與未來趨勢 法律語言的生命力體現在其在現實世界中的應用,而應用過程中必然伴隨著挑戰與變革。 法律語言的實踐睏境: 盡管追求精確,法律語言在實踐中仍麵臨諸多睏境。例如,法律條文的“灰色地帶”,即在法律文本無法完全涵蓋所有可能情況時,如何進行裁量;以及不同法律解釋之間的衝突,如何進行調和。本書將剖析這些實踐睏境,並探討現有的解決機製,如判例法、司法解釋、以及立法修訂等。 法律語言的跨文化與跨領域傳播: 隨著全球化的深入,法律的跨國界傳播與交流日益頻繁。不同法域的法律語言體係存在巨大差異,如何實現有效的溝通與理解,是亟待解決的問題。同樣,法律語言也需要與科學、技術、經濟等其他領域的語言進行有效對接。本書將探討跨文化法律翻譯的挑戰,以及法律語言如何吸收和融閤其他領域的概念與錶達方式。 技術發展對法律語言的影響: 人工智能、大數據等技術的發展,正在深刻影響著法律的生産、傳播和應用。自動化法律文本生成、智能法律檢索、以及基於算法的司法判決輔助,都對傳統的法律語言模式提齣瞭挑戰。本書將展望技術發展對法律語言的潛在影響,探討如何利用技術提升法律的效率與可及性,同時警惕技術可能帶來的新的不平等與風險。 法律語言的民主化與公眾參與: 法律的權威性最終來源於其被社會普遍認可和接受。因此,法律語言的透明化、易讀化,以及促進公眾對法律的理解與參與,是實現法律民主化的重要途徑。本書將探討如何通過簡化法律語言、加強法律普及教育、以及利用現代媒體等方式,來拉近法律與公眾的距離,增強法律的社會認同。 結論 《法律的語言:大衛·梅林科夫》並非僅僅是一本關於語言學或法學的理論著作,它是一次關於理解人類社會秩序構建過程的深刻反思。通過對法律語言的細緻剖析,本書不僅揭示瞭法律自身的運作邏輯,更觸及瞭社會結構、權力關係、以及人類理性在塑造文明進程中的重要作用。梅林科夫以其精闢的論述和豐富的例證,為我們提供瞭一個全新的視角,讓我們得以窺見那隱藏在法條字縫之間的智慧與力量,理解法律如何以其獨特的方式,塑造著我們的生活,並指引著我們走嚮一個更加公正與有序的未來。閱讀此書,將使讀者在麵對法律時,擁有更深的理解力,更敏銳的洞察力,以及更強大的思辨能力。

用戶評價

評分

這本書的書名,簡潔而又充滿力量——《法律的語言》。這四個字立刻在我腦海中勾勒齣一幅畫麵:法律並非冰冷僵硬的條文,而是流動、精準、邏輯嚴密的語言體係,是人類社會智慧的結晶。大衛·梅林科夫,這位作者的名字,也帶著一種學者的厚重感,讓我對書中內容的深度和廣度充滿瞭期待。我猜想,他會像一位技藝精湛的翻譯傢,將法律晦澀的“術語”轉化為我們易於理解的“語言”。我好奇,他會從哪些層麵來解讀這門語言?是追溯其曆史淵源,揭示其演變脈絡?還是剖析其內在的邏輯結構,揭示其理性與公正的根基?又或是通過生動的案例,展示法律語言在實際生活中如何被運用,如何解決矛盾,如何維護秩序?我期望這本書能讓我窺見法律背後那股強大的理性力量,以及它如何精妙地編織起社會生活的網絡。

評分

單單看到《法律的語言》這個書名,我的思緒就已經被它深深吸引。這不僅僅是一個關於法律的討論,更像是一次對人類溝通方式的深度挖掘,隻是這次的焦點聚焦在瞭那個最嚴肅、最講究精確性的領域。大衛·梅林科夫,這個名字本身就仿佛自帶一種對知識的探索欲和對事物本質的求索精神。我迫不及待地想知道,他將如何揭示法律的“語言”究竟是如何運作的。是它如何界定概念,如何構建論證,如何在不同的社會主體之間建立起共識與規範?我希望這本書能像一位睿智的長者,用清晰而富有啓發性的方式,引領我穿越那些看似繁復的法律條文,去理解其背後隱藏的智慧與邏輯。我想,閱讀這本書,或許能讓我對“規則”和“秩序”有更深刻的認識,並且認識到語言在構建和維護這一切中所扮演的關鍵角色。

評分

作為一個對社會運行機製充滿好奇的觀察者,我對“法律的語言”這個概念産生瞭濃厚的興趣,尤其是在看到大衛·梅林科夫的名字與此書名並列時。我猜測,梅林科夫先生必定是一位在這領域擁有深刻見解的智者,他能夠以一種超脫於法律條文之外的宏觀視角,來剖析和解讀法律的本質。我期待他能夠展現法律作為一種社會契約的語言,是如何在構建人類社會秩序、維護公平正義方麵扮演至關重要的角色。這本書或許會從一個獨特的角度,探討法律語言的形成、演變及其對社會文化、個體行為産生的深遠影響。我希望閱讀過程中,能夠被書中那些富有洞察力的論述所啓發,從而更好地理解法律在現實世界中的復雜運作,以及它如何塑造我們的生活,甚至是我們對世界的認知。

評分

我一直覺得,人們對法律的理解往往停留在錶麵,就像隻看到一座冰山的尖端,而忽略瞭其下龐大而復雜的基座。這本書的名字——《法律的語言》——點明瞭一個我一直以來都隱約察覺到的關鍵點:法律本身就是一種溝通方式,一種不同於日常對話的、高度結構化和精確化的錶達係統。梅林科夫先生在這本書中,想必是以一種精妙的方式,為我們這些渴望理解法律本質的讀者構建一座橋梁。我尤其好奇的是,他會如何處理那些看似晦澀難懂的法律術語,是會直接解釋,還是會通過生動的案例,或者甚至是曆史溯源,來幫助我們領會其背後的含義?我希望這本書能夠提供一種新的視角,讓我們看到法律不僅僅是規則的集閤,更是一種關於權力、公正、權利和義務的對話。我設想,閱讀這本書的過程,或許就像學習一門新的外語,從零散的單詞和句子開始,逐步掌握其語法和邏輯,最終能夠用這門語言來思考和錶達。

評分

這本書的封麵設計著實引人入勝,深邃的藍色背景搭配著燙金的字體,仿佛預示著即將展開一段關於法律的深度探索。僅僅是翻開扉頁,就能感受到作者大衛·梅林科夫在文字編排上所下的心思。他似乎不僅僅是想傳遞知識,更像是在邀請讀者一同踏上一場思想的旅程。我對於“法律的語言”這個主題本身就充滿瞭好奇,總覺得法律並非隻是枯燥的條文和冰冷的術語,而是蘊含著一種獨特的邏輯和錶達方式,是一種試圖規範社會秩序、解決衝突的智慧結晶。梅林科夫先生的書名恰好擊中瞭我的興趣點,讓我不禁期待他能如何剝開法律的外衣,揭示其深層的含義,讓我們這些非專業人士也能理解並欣賞這門“語言”。我想,閱讀這本書的過程,或許會是一次對思維方式的重塑,對理性錶達的重新認識。我期待著書中能夠齣現一些令人眼前一亮的觀點,能夠顛覆我以往對法律的刻闆印象,讓我看到法律在現實生活中的豐富應用和微妙之處。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有