编辑推荐
《读名著学英语:伊索寓言(英汉对照)》将英文原著完美缩写,既可让你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高诵读速度,增加学习兴趣。每篇文章附有词汇、句型、短语多种巩固题型,以便让你在短的时间里完成复习与强化,使英语阅读与理解能力在潜移默化中得到提升。
目录
部分
狼和小丰
蝙蝠与黄鼠狼
老鹰和甲虫
驴和蚱蜢
狮和鼠
烧炭人与漂布工
父和孩子们
捕蝗虫的孩子
公鸡和宝玉
狮子的王国
狼和鹳雀
吹笛的渔人
旅人和他的狗
狗和影子
鼹鼠和它的母
牧人和失去的牛
农夫和鹤
农夫和蛇
小鹿和它的母
熊和狐狸
燕子和乌鸦
大山异动
驴子、狐狸和狮子
乌龟和老鹰
苍蝇和蜜糖罐
人和狮子
农夫和鹳雀
狐狸和山羊
熊和两个旅行者
牛和车轴
口渴的鸽子
乌鸦和天鹅
山羊和牧羊人
守财奴
病狮
马和马夫
驴子和哈巴狗
母狮
第二部分
夸口的旅人
猫和公鸡
男孩和榛子
恋爱中的狮子
工人和蛇
披着羊皮的狼
驴与骡
求王的青蛙
孩子和青蛙
病鹿
盐贩和他的驴子
牛和宰牛匠
狮子、老鼠和狐狸
虚荣的寒鸦
放牧山羊的人和野山羊
……
第三部分
内容提要
《读名著学英语:伊索寓言(英汉对照)》主要是动物故事,同时也有一些其他的生活故事。故事情节构思巧妙,情节叙述概括,叙述语言简朴,所蕴含的智慧既浅显,又发人深省,往往令人百读不厌,趣味盎然,获益无穷。这就是这部寓言集数千年来一直历久不衰,为人所喜欢的根本原因,也是一部文学作品的生命力之所在。
文摘
暂无相关内容
作者介绍
作者:(古希腊)伊索(Aesop) 译者:王志娇
伊索,公元前6世纪古希腊寓言家。他与克雷洛夫、拉·封丹和菜辛并称世界四大寓言家。《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》。它是一部世界上早的寓言故事集,也是世界文学史上流传广的寓言故事之一。
这款读物在提升阅读理解能力方面,展现出了独特的优势。不同于那些专注于考试技巧的书籍,这套全集的核心在于“故事性”和“实用性”的完美结合。伊索寓言的简洁和童话故事的想象力,为我们提供了一个绝佳的语境。当我们阅读“The Ant and the Grasshopper”时,我们不仅记住了“prepare”和“future”这样的词汇,更理解了“未雨绸缪”的真正含义。这种情景化的学习,让语言和意义紧密地绑定在一起,记忆更加牢固。我注意到书中对一些关键动词和形容词的使用非常精准,通过对比中英翻译,我能清晰地感受到英文表达的精确性。对于希望提高口语表达的读者,这些故事的叙事结构也非常值得模仿,它们通常是线性的、逻辑清晰的,非常适合用来练习用英语复述事件的能力。总而言之,这是一套值得反复阅读、常读常新的经典阅读材料,它不仅仅是一本教材,更像是一位耐心、博学的双语老师,陪伴读者在经典中稳步前行。
评分作为一名多年未正式接触系统的英语学习的成年人,我选择这本书是抱着尝试一下的心态,没想到效果出奇地好。这本书的定位是“青少年版”,但其内容深度和广度完全可以满足成年人巩固基础的需求。我发现,通过阅读这些经典故事,我不仅重新激活了许多被遗忘的词汇,更重要的是,它帮助我重新建立了对英语时态和语态的直观感受。比如,在寓言故事中,很多描述动作和结果的句子反复出现,这种重复性学习比死记硬背单词表有效得多。而且,这些故事背后的寓意,比如勤奋、诚实、智慧等,本身就是很好的阅读主题,让我感觉自己是在进行“精神食粮”的摄入,而不是枯燥的语言训练。我特别喜欢阅读完一个故事后,自己尝试用英文总结一下中心思想的感觉,这就像是完成了一次微型的写作练习。这本书的体量适中,即便是工作繁忙的人也可以利用零碎时间(比如通勤路上)读上几篇,轻松达成“每天都有进步”的目标,而不是被一本厚如砖头的教材压垮。
评分这本精装版的《正版 读名著学英语 伊索寓言/童话故事/寓言故事全集》简直是英语初学者的福音啊!我一直都在寻找那种既能培养阅读兴趣,又能扎实打好英语基础的学习材料,这本书完全超出了我的预期。首先,从装帧设计上就能看出出版方的用心,纸张厚实,印刷清晰,拿在手里沉甸甸的,很有收藏的价值。更重要的是它采用了中英对照的形式,对于像我这样在基础阶段需要大量辅助理解的读者来说,简直是救星。我不再需要频繁地查阅词典,可以直接在阅读原文的同时对照中文的解释,这样不仅提高了阅读速度,更关键的是帮助我理解了那些地道的表达方式和文化背景。特别是伊索寓言,那些耳熟能详的故事,用最简洁的英文呈现出来,再配上准确的翻译,让我感觉那些看似高不可攀的经典文学一下子变得亲近了许多。这本书绝对不仅仅是简单的词汇堆砌,它更像是一座桥梁,连接着我们对经典故事的理解和对现代英语的掌握,非常适合中小学生或者想重拾英语基础的大朋友们。我已经把一些特别经典的段落标记出来了,打算多读几遍,相信坚持下去,我的英语语感一定会得到质的飞跃。
评分拿到这本全集,我最惊喜的是它对不同类型经典故事的覆盖面。市面上很多双语读物往往只侧重某一个主题,但这本书囊括了伊索寓言的精髓,又包含了广受喜爱的童话故事,甚至还有一些更具哲理性的寓言故事全集,内容之丰富让人赞叹。这对于想要进行系统化英语阅读训练的人来说,简直是一站式解决方案。我尤其欣赏它在选文上的考量,故事短小精悍,情节引人入胜,这对于保持阅读的连贯性和兴趣至关重要。我试着给家里上小学的侄子读了一篇关于“狐狸与葡萄”的寓言,他一下子就被故事吸引住了,看完后还能用他有限的英语词汇试着复述关键情节,这得益于书中简洁明了的句式结构。对于青少年读者,这样的分级和选材是极其友好的,它避免了直接跳到晦涩难懂的长篇大论,而是用大家都能理解的故事作为切入点,潜移默化地培养了他们对英语语法的敏感度和对常见句型的掌握能力。这套书的价值,绝不仅仅体现在“学英语”这三个字上,更在于它提供的优质阅读体验和文化熏陶。
评分老实说,我之前买过好几本所谓的“双语对照”读物,但很多要么是中文翻译腔太重,读起来很别扭,要么就是英文部分排版混乱,让人分不清哪里是原文哪里是译文。然而,这本《正版 读名著学英语》在排版细节上做得非常到位,体现出专业性。英文和中文是清晰分栏或分段呈现的,阅读起来毫不费力,可以很顺畅地进行横向对比。更让我感到贴心的是,书中的中文译文非常地道、流畅,绝不是那种生硬的机器翻译腔,而是真正考虑到了中文读者的阅读习惯,使得故事的原意和韵味得以很好的保留。有时候我会先快速浏览中文部分,理解了故事的来龙去脉和其中蕴含的道理后,再回头仔细品味英文原文的用词和结构,这种“先知后学”的模式效率奇高。这种细致入微的编排,让学习过程变成了一种享受,而不是负担,特别是对于那些对英语感到畏惧的读者来说,它极大地降低了入门的心理门槛,让人愿意一页一页地翻下去,去探索下一个小故事的秘密。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有