新英漢漢英詞典 新版本英語詞典 修訂版 雙色縮印版 英漢互譯 商務印書館國際有限公司 精裝

新英漢漢英詞典 新版本英語詞典 修訂版 雙色縮印版 英漢互譯 商務印書館國際有限公司 精裝 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 商務印書館
  • 精裝
  • 修訂版
  • 縮印版
  • 英語學習
  • 工具書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 鈺博(北京)圖書專營店
齣版社: 1
ISBN:8640088784382
商品編碼:29482319016

具體描述

商品分類導航
||||||||||
||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||
 
 

 

基本信息
商品名稱:  新英漢漢英詞典(雙色縮印版) 商務印書館國際有限公司 精裝
定價: 35.00元 
作者:  
齣版社:  商務印書館國際有限公司
ISBN號:  9787801034151

 

商品目錄

 

 

內容簡介

 

 

在綫時間:09:00AM-24:00AM


《寰宇百科全書:文明的軌跡與未來的展望》 內容提要: 本書並非聚焦於語言工具的細微考量,而是緻力於勾勒人類文明的宏大圖景。它是一部跨越數韆年、融閤人文、科學、藝術與哲思的綜閤性百科全書,旨在為讀者提供一個全麵而深入的知識體係。全書結構嚴謹,內容涵蓋瞭從宇宙的起源到當代社會麵臨的重大議題,力求以生動且富有洞察力的筆觸,揭示知識背後的內在聯係與發展脈絡。 第一捲:宇宙洪荒與地球的誕生 (The Cosmos and Terrestrial Genesis) 本捲詳細探討瞭現代宇宙學的基本原理,從大爆炸理論的證據鏈到暗物質、暗能量的最新研究進展。我們追溯瞭恒星的生命周期、星係的形成與演化,並著重闡述瞭係外行星探測對人類理解自身在宇宙中地位的影響。隨後,視角轉嚮地球,描繪瞭太陽係的形成過程,地質年代的劃分,以及地球內部圈層(地核、地幔、地殼)的結構與動力學機製。重點分析瞭闆塊構造理論如何塑造瞭我們今日所見的大陸與海洋,並深入剖析瞭早期生命起源的化學與生物學假說。 第二捲:生命的史詩:從單細胞到智慧的跋涉 (The Epic of Life: From Single Cell to Sapience) 本捲聚焦於生物學領域,以進化的宏大敘事為主綫。從孟德爾的遺傳定律到現代分子生物學對DNA雙螺鏇結構的解析,我們係統梳理瞭生命科學的核心發現。詳細介紹瞭真核生物的復雜化過程,寒武紀生命大爆發的意義,以及生命如何剋服環境的極端挑戰。書中闢有專章討論生物多樣性的形成機製、生態係統的相互依賴性,並對當前生物技術的倫理邊界與未來潛力進行瞭審慎的探討。 第三捲:人類文明的搖籃與早期定型 (Cradles of Civilization and Early Shaping) 此捲將時間軸拉迴至人類的齣現。從直立人的遷徙到智人的認知革命,我們考察瞭早期人類社會結構、工具製造技術(舊石器時代至新石器時代)的演進。重點考察瞭“文明的幾大搖籃”——美索不達米亞、尼羅河榖、印度河流域和黃河流域——的農業發展、文字的發明和早期城邦國傢的政治雛形。對蘇美爾楔形文字、古埃及象形文字的解讀,揭示瞭早期人類對時間、法律和神性的最初構建方式。 第四捲:古典世界的輝煌與衝突 (The Splendor and Conflict of the Classical World) 本捲集中分析瞭公元前1000年至公元500年間,以地中海為核心的古典文明的成就與內在矛盾。希臘哲學的理性精神(從泰勒斯到亞裏士多德)如何奠定瞭西方思維的基礎;羅馬法的構建如何為現代法律體係提供瞭藍圖。書中詳細對比瞭漢帝國在東方所展現齣的中央集權模式與地中海世界的城邦民主製之間的差異。同時,對軸心時代的宗教與哲學思潮(佛教的傳播、猶太教的定型、基督教的興起)進行瞭深入比較分析,探討它們對後世世界觀的決定性影響。 第五捲:中世紀的轉型與全球的交匯 (Medieval Transformation and Global Intersections) 中世紀並非“黑暗時代”,而是一個充滿復雜轉型的時期。本捲首先探討瞭拜占庭帝國的延續性、伊斯蘭黃金時代的科學與數學成就及其對古典知識的保存與發揚。隨後,分析瞭歐洲封建製度的形成、基督教世界內部的權力結構演變,以及宋代中國在科技、經濟(如活字印刷術、指南針的成熟應用)方麵的領先地位。本捲的亮點在於探討瞭絲綢之路和跨印度洋貿易網絡,首次展示瞭歐亞大陸內部的知識與商品如何實現初步的、非西歐主導的全球化。 第六捲:大航海時代與科學的革命 (The Age of Exploration and the Scientific Revolution) 本捲審視瞭地理大發現如何從根本上重塑世界格局。從葡萄牙的遠洋探索到哥倫布的“新大陸”之行,技術進步(如更精密的航海儀器)如何成為地緣政治變革的驅動力。緊隨其後的是16世紀至18世紀的科學革命:哥白尼的日心說如何挑戰瞭根深蒂固的宇宙觀,牛頓力學如何為自然界建立瞭一套可量化的法則。本捲也批判性地探討瞭殖民主義的興起及其對全球資源分配和文化衝突帶來的深遠影響。 第七捲:啓濛運動、革命與工業的浪潮 (Enlightenment, Revolutions, and the Industrial Tide) 本捲聚焦於思想解放與社會結構的劇變。啓濛思想傢(洛剋、盧梭、康德)對天賦人權、社會契約和三權分立的論述,如何直接催生瞭美國獨立戰爭和法國大革命。工業革命的爆發被視為人類曆史上最重大的技術飛躍,本書詳述瞭蒸汽機、紡織機械對生産力、城市化進程以及階級關係産生的顛覆性影響。同時也分析瞭早期社會主義思潮的萌芽及其對資本主義弊端的批判。 第八捲:現代世界的形成與全球的兩次大戰 (Formation of the Modern World and the Two Global Conflicts) 本捲關注19世紀末至20世紀中葉的動蕩與整閤。德意誌和意大利的統一如何改變瞭歐洲的均勢;帝國主義的頂峰如何導緻瞭第一次世界大戰的爆發。一戰後的凡爾賽體係、經濟大蕭條的全球蔓延,以及法西斯主義和斯大林主義的崛起,被視為現代政治極端化的案例分析。第二次世界大戰的起因、進程和原子能的運用,標誌著人類技術能力達到瞭前所未有的破壞級彆。書中也分析瞭非殖民化運動的興起,為世界格局的重塑埋下伏筆。 第九捲:冷戰格局與信息時代的黎明 (The Cold War Framework and the Dawn of the Information Age) 冷戰是理解二戰後國際關係的關鍵框架。本捲詳述瞭美蘇兩大意識形態陣營的對抗,從柏林危機到古巴導彈危機,解析瞭核威懾理論的形成。同時,本捲也關注瞭科學的“雙刃劍”效應——太空競賽的推動力與計算機科學的突破。特彆是對晶體管、集成電路的發明及其對計算能力指數級增長的描繪,預示著信息時代的到來。此外,還對1960至1980年代的社會文化運動進行瞭梳理。 第十捲:當代挑戰與未來的地平綫 (Contemporary Challenges and the Horizon of Tomorrow) 終捲將目光投嚮當下及未來。全球化的深化、跨國公司的崛起與主權國傢的復雜關係被置於分析的中心。氣候變化、生物倫理、網絡安全、人工智能的快速發展,被視為人類共同麵臨的生存性議題。本捲力圖提供一個跨學科的視角,探討全球治理的睏境、文化身份的重塑,以及人類在追求可持續發展與技術進步之間必須做齣的審慎選擇。全書在對人類曆史的整體反思中結束,展望理性與閤作在解決未來復雜問題中的關鍵作用。 編纂特色: 本書的特色在於其宏觀聯係性和跨文化比較的視角。它摒棄瞭單一文明的綫性敘事,而是通過主題和時間軸的交織,展示不同文明在特定曆史節點上的平行發展與相互影響。語言力求精確而富有感染力,圖錶、地圖和關鍵概念的詳細注釋,確保瞭內容的深度與可讀性的完美平衡。本書旨在成為一座知識的橋梁,連接曆史的厚重與未來的無限可能。

用戶評價

評分

我必須強調一下這本詞典在英漢互譯能力上的平衡性。很多英漢詞典在英譯漢時做得非常齣色,但在漢譯英時,提供的翻譯往往比較僵硬、生澀,或者選擇的對應詞匯過於書麵化,無法適應日常口語或書麵寫作的需求。然而,這本修訂版的漢英部分,明顯下瞭不少功夫去優化。例如,對於一些多義的中文詞匯,它不再是簡單地給齣幾個對等的英文單詞,而是針對性地提供瞭不同語境下最自然、最地道的英文錶達方式,並且往往會附帶一個小小的用法提示,指齣哪個錶達偏正式,哪個偏非正式。這對於我這種需要進行大量中英互譯工作的人來說,極大地提高瞭工作效率和翻譯質量的自然度。它不僅僅是告訴我們“這個中文詞對應哪個英文詞”,而是真正教會我們“在這樣的情景下,地道的英語使用者會如何錶達這個概念”。這種深度互譯能力的兼顧,使得它真正配得上“工具書”這個稱號,而不是一個偏科的參考資料,這使得它在我的書桌上擁有瞭不可替代的地位。

評分

對於任何一個嚴肅的語言學習者而言,詞典的權威性和與時俱進性是兩道不可逾越的門檻。我之所以最終選擇瞭這本新版本,很大程度上是看重瞭“修訂版”這三個字所代錶的更新頻率和專業團隊的持續投入。英語世界每天都在産生新的錶達和術語,一本停滯不前的詞典很快就會變成“古董”。我特彆關注瞭它在處理一些新興技術詞匯時的錶現,比如在信息技術或金融領域的一些常用縮寫和新閤成詞。令人欣慰的是,這次的收錄比我預期的要全麵得多,很多我以為需要去查閱專業詞匯錶的詞,竟然都能在這本綜閤性的詞典裏找到準確且貼切的解釋和對應的漢譯。這說明編纂團隊並非僅僅是簡單地替換舊詞條,而是真正對當代語言變化進行瞭深度的跟蹤和研究。這種持續的生命力,使得這本工具書不僅是一個查閱的工具,更像是一個活態的語言數據庫,確保瞭讀者在任何場閤下都能獲得最準確、最前沿的語言參考支持,這對於保持自身語言水平的先進性是至關重要的。

評分

說實話,我購買任何工具書都會帶著一種近乎挑剔的眼光,畢竟在這個信息爆炸的時代,一本好的詞典如果不能提供足夠的深度和廣度,那它存在的價值就大打摺扣瞭。這本修訂版最讓我感到驚喜的是它在例句選擇上的用心。很多詞典的例句往往是孤立的、脫離語境的,死闆得像教科書裏的樣闆句,學瞭也用不齣來。但這一本,我隨意翻到幾個動詞詞條,發現它的例句不僅貼閤現代英語的實際使用場景,甚至還能看齣編輯團隊對不同語域(比如學術、日常對話、商務往來)的區分,這對於我這種需要進行跨文化交流的人來說,簡直是“雪中送炭”。光是針對“render”這個詞,它就給齣瞭從“提供服務”到“做齣某種狀態”等好幾個層次的細緻區分,並且每個區分都有一個非常地道的例句作為支撐,讓人一目瞭然。這絕非簡單的詞義堆砌,而是體現瞭對語言學習規律的深刻理解。如果說普通詞典是地圖,那麼這本詞典更像是帶有詳細路況分析的導航係統,真正幫助使用者理解“如何”恰當地運用這個詞匯,而不是僅僅知道“它是什麼意思”。

評分

我是一個對字體和排版有輕微強迫癥的人,長期以來,很多印刷精良的詞典因為字體太小或者行間距太緊湊,閱讀起來總是感覺費勁,眼睛很容易疲勞,尤其是在晚上颱燈下長時間查閱時。這次選擇“雙色縮印版”,其實心裏是有點忐忑的,怕它為瞭追求容量而犧牲瞭最基本的閱讀舒適度。然而,實際體驗下來,這個平衡做得相當到位。雖然是縮印,但字體的選擇和黑白以外的第二顔色(我猜是紅色或藍色,用來區分詞性和重點)的運用,極大地緩解瞭視覺壓力。它仿佛用一種微妙的視覺暗示,引導讀者的視綫,讓大腦能夠更快地處理信息流。而且,精裝本的紙張質感也比我之前用過的一些平裝本要好得多,不易洇墨,這對於使用鋼筆或油性筆做筆記的讀者來說是個福音。我個人習慣在不確定的詞條旁邊做一些簡短的注釋,這本詞典的紙張厚度恰到好處,既保證瞭耐用性,又不會讓側邊頁的筆記內容透到下一頁去,這種細節上的考量,足以見得商務印書館在傳統工具書製作上的深厚功底,這是一種潤物細無聲的專業態度。

評分

這本新版的英漢漢英詞典,光是拿到手裏沉甸甸的質感就讓人對它充滿瞭信心。我記得我前一本用瞭快十年,邊角都快磨禿瞭,這次終於下決心換一本新的,選瞭這一本“雙色縮印版”,就是衝著它在有限的篇幅裏能塞下更多內容的本事去的。說實話,初次翻閱時,那種密密麻麻的排版差點讓我有點望而卻步,但仔細研究瞭一下它的編排邏輯,發現這簡直是為那些需要高效率查閱、同時對信息量有較高要求的學習者量身定做的。比如它在釋義的組織上,不再是簡單的詞義羅列,而是巧妙地將核心義項和引申義用不同顔色標注齣來,這在快速定位目標信息時極其方便,大大減少瞭在浩如煙海的詞條中迷失的風險。特彆是對於一些現代俚語和科技新詞的收錄,感覺比我舊版的詞典要跟得上時代的步伐,這對於我這個需要緊跟行業前沿的職場人士來說至關重要。而且,商務印書館的齣品,質量上自然是不用多說的,精裝的書殼手感紮實,即使是高頻率使用,也不用擔心封麵散架的問題,這在使用體驗上確實提升瞭一個檔次,讓人感覺這投入是物超所值的,畢竟詞典這種工具書,耐用性是和其參考價值同樣重要的考量因素。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有