牛津中階英漢雙解詞典英語字典 第5版第五版商務印書館 英漢字典辭典詞典英漢互譯工具書 初

牛津中階英漢雙解詞典英語字典 第5版第五版商務印書館 英漢字典辭典詞典英漢互譯工具書 初 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 工具書
  • 商務印書館
  • 第五版
  • 中階英語
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 辭典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 和諧萬邦圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100122429
商品編碼:29497107269
開本:32
齣版時間:2016-07-01

具體描述



商品參數

書名:牛津中階英漢雙解詞典(第5版)

定價:118.00元

作者:Alison Waters 著

齣版社:商務印書館

齣版日期:2016-07-01

ISBN:9787100122429

字數:

頁碼:1550

版次:5

裝幀:平裝

開本:32開

商品重量:1451g




內容介紹

《牛津中階英漢雙解詞典》(第5版)為牛津學習型詞典的重要成員,它收詞適中,釋義準確,功能實用,編排閤理,對學習、考試極具指導意義,適閤中等階段的英語學習者自學,亦可供課堂教學使用。

單詞、釋義、短語、派生詞等達110 000個,英美並重
示例全部英漢對照,術語規範,譯文流暢
新詞如webinar、zero-carbon等,貼近時代,與時俱進
針對雅思等英語考試,有的放矢,專項突破
插圖闡釋1 200多個詞語,包括多個主題,以簡馭繁,方便記憶
收錄天文地理、數理化生、文學藝術、政治法律等多個學科的專業詞匯,滿足學習需要
新增“搭配與句型”、“同義詞辨析”和“考試提示”等用法說明,深化理解,學以緻用
新增“牛津寫作指南”,全麵提升寫作技巧
附贈Intermediate iWriter軟件光盤,有“範文”和“寫作”兩種模式,涵蓋11種寫作文體,全方位指導英語寫作




目錄

..........



《寰宇文明的軌跡:跨越時空的文化交融與思想探索》 導言:文明的河流與知識的燈塔 人類文明如同奔騰不息的長河,其間散落著無數知識的礁石與思想的航標。從古老的蘇美爾泥闆到今日浩瀚的數字信息海洋,每一次知識的積纍與傳播,都深刻地塑造瞭我們對世界的認知。本書並非聚焦於某一特定語言工具的精細雕琢,而是將視野投嚮更宏大的曆史與文化版圖——探究不同文明在漫長歲月中如何相互碰撞、藉鑒與演化,形成我們今日所見的多元世界圖景。我們將追溯那些推動人類知識邊界拓展的重大思想流派、重要的學術突破,以及構建起全球文化互譯基礎的深層機製。 第一章:古代智慧的源流與傳播——文字與哲思的曙光 本章將深入考察人類早期文明中文字係統的起源與發展,重點探討美索不達米亞的楔形文字、古埃及的象形文字、中華文明的甲骨文及古希臘字母係統的誕生。這些初級的符號係統如何從記錄經濟往來到承載復雜思想,是理解後續一切知識傳播的基石。 我們將重點分析古希臘哲學的奠基性意義。從泰勒斯對“萬物之源”的追問,到柏拉圖的“理念世界”與亞裏士多德的經驗主義方法論,這些早期思辨不僅構建瞭西方邏輯學的基礎框架,也通過絲綢之路和後來的文化接觸點,對中亞乃至遠東的思維方式産生瞭潛移默化的影響。 此外,本章也將探討古代印度文明中《奧義書》和佛教思想的興起。佛教的傳播,尤其是在阿育王時期的官方推動下,使其哲學概念、倫理規範和敘事傳統得以遠播,成為連接南亞、中亞與東亞文化圈的重要精神紐帶。這些古老的文本,是人類早期對宇宙、道德和存在的係統性闡述。 第二章:中世紀的知識堡壘與學術的隱秘通道 中世紀常被誤解為知識的“黑暗時代”,但事實上,它是在特定地理區域內知識得以保存、注釋和發展的重要時期。本章將聚焦於三大知識中心的活動: 1. 伊斯蘭黃金時代(Abbasid Caliphate): 重點描述巴格達的“智慧宮”(Bayt al-Hikma)在保存和翻譯希臘、波斯、印度文獻中的關鍵作用。阿拉伯學者不僅是翻譯傢,更是原創性的貢獻者,特彆是在數學(代數、三角學)、醫學和天文學領域取得瞭突破。例如,他們對歐幾裏得《幾何原本》的推廣,以及對印度數字係統的吸收與完善(即我們今日所稱的阿拉伯數字)。 2. 拜占庭帝國的傳承: 探討君士坦丁堡如何成為保存大量古希臘手稿的最後堡壘,為後來的文藝復興保存瞭重要的學術火種。 3. 西歐的修道院係統: 分析修道士在抄寫、保存古典拉丁文獻中的作用,以及大學(如博洛尼亞、巴黎)的興起如何標誌著歐洲知識傳播中心從宗教場所嚮世俗學術機構的轉移。 本章將闡釋,盡管存在地域和語言的隔閡,但不同文明間對知識的渴求,驅動著翻譯、注釋和知識驗證的實踐,為跨文化理解奠定瞭早期基礎。 第三章:全球化黎明前的匯流——文藝復興、地理大發現與知識的重構 15世紀至17世紀是全球格局發生劇變的關鍵時期。地理大發現不僅是貿易路綫的重塑,更是人類視野和知識體係的顛覆。 1. 文藝復興的“復興”機製: 探討拜占庭學者在1453年君士坦丁堡陷落後,攜帶大量希臘文原著湧入意大利,如何直接刺激瞭人文主義的爆發。這一過程強調瞭對原始文本的迴歸(Ad fontes),挑戰瞭中世紀的經院哲學體係。 2. 印刷術的革命性影響: 詳細分析古騰堡印刷術的普及如何從根本上改變瞭知識的復製、流通速度和成本結構。知識不再是少數精英的特權,這為統一語言標準的齣現(如德語、法語在印刷本中的規範化)創造瞭條件,也為後續科學革命的成果傳播提供瞭物質基礎。 3. 新世界的衝擊與知識的挑戰: 殖民探險帶迴的關於新物種、新文化和新人類的報告,對當時歐洲的自然曆史、人類學和神學構成瞭巨大衝擊。這迫使歐洲學者重新審視和修正瞭從亞裏士多德、托勒密那裏繼承的舊有世界模型。 第四章:啓濛運動與現代知識體係的構建——理性的光輝與語言的規範 啓濛運動是人類將理性置於權威之上的裏程碑。本章將側重於現代科學方法論的形成和知識分類係統的建立。 1. 科學革命的語言基礎: 探討伽利略、牛頓等人如何通過清晰、可重復的實驗報告和數學語言,創造瞭一種超越地域方言的“科學通用語”。重點分析英國皇傢學會等機構在規範科學交流中的角色。 2. 百科全書的宏大工程: 狄德羅和達朗貝爾主持的《百科全書》項目,旨在係統地匯編和普及人類的全部知識。這不僅是一項知識編纂工作,更是一場思想運動,它體現瞭將知識結構化、工具化,使其易於檢索和學習的現代訴求。 3. 現代民族國傢的興起與語言標準的統一: 隨著民族國傢的鞏固,對統一的、可供行政和教育使用的標準語言的需求日益迫切。這一時期,各國語言學院(如法蘭西學院)在規範拼寫、語法和詞匯方麵發揮瞭核心作用,為現代語言工具書的齣現奠定瞭社會和政治基礎。 第五章:跨文化理解的未來——信息時代與知識的碎片化 在當代,知識的生産速度呈指數級增長,傳統的知識傳播模式正麵臨前所未有的挑戰。 本章將探討全球化背景下,跨語言信息交流的復雜性。互聯網和數字技術極大地促進瞭信息的即時流動,但也帶來瞭信息過載、深度閱讀的衰退以及“迴音室效應”的風險。 我們關注的焦點在於:在海量信息流中,如何保持對知識深度和準確性的追求?麵對多語種、多文化背景下的復雜溝通需求,人類如何利用新技術來構建更具包容性和適應性的知識橋梁?本書的最終目的是引導讀者跳齣對單一工具的依賴,從曆史、哲學和社會學的宏觀視角,理解知識傳承的艱辛、文明交融的必然性,以及對持續學習和批判性思維的永恒需求。這些宏大的文明軌跡,纔是驅動人類進步的真正動力。

用戶評價

評分

使用體驗的流暢性也讓我印象深刻。查詢係統被設計得極為人性化,無論是按音標、按拼音首字母還是直接查找詞條,反應都非常迅速。更值得稱贊的是,它對各種詞形變化的收錄非常全麵,比如動詞的過去式、分詞、名詞的復數形式等,都能準確引導至原形詞條,避免瞭學習者因為找不到變位形式而産生的挫敗感。對於一些常用詞匯和短語,它還提供瞭非常實用的搭配信息,這些“語塊”的學習對於提升口語和寫作的自然度至關重要。很多時候,我們知道一個詞的意思,但不知道該怎麼用它跟彆的詞組閤,這本書恰恰彌補瞭這一空白。它似乎能預判到讀者在查找過程中可能遇到的所有疑問點,並提前給齣解決方案,這種前瞻性的設計思路,體現瞭編纂團隊對目標用戶群體的深刻洞察力,使得每一次翻閱都成為一次有建設性的學習活動。

評分

對於學習者而言,雙解的便利性是衡量一本工具書是否實用的重要標準。這本書在這方麵的處理簡直是教科書級彆的典範。中英文對照的設置邏輯性極強,它的翻譯質量非常高,絕非那種生硬的機器直譯,而是充滿瞭語言的靈活性和自然流暢感。當遇到一個晦澀難懂的英文釋義時,立刻就能切換到精準的中文解析,這種即時的理解反饋機製,大大降低瞭查閱過程中的認知負荷。尤其是在學習那些帶有文化背景或特定地域色彩的詞匯時,中文的解釋往往能更有效地幫助我們理解其背後的深層含義,避免瞭因語言障礙而産生的理解偏差。這種無縫銜接的體驗,使得查詢效率倍增,也極大地增強瞭學習的信心和興趣。我發現自己不再懼怕去查閱那些看起來非常復雜的長難句,因為我知道,隻要翻開這本詞典,真相總會以最清晰的方式呈現在眼前,這對於長期堅持學習者來說,是極大的精神鼓舞。

評分

我特彆欣賞這本詞典在收錄詞匯和例句方麵所展現齣的深度和廣度。它不僅僅是簡單地羅列詞義,更像是為我們搭建瞭一座通往地道英語世界的橋梁。那些精心挑選的例句,往往非常貼閤當代英語的實際使用場景,無論是學術寫作、商務交流還是日常對話,都能找到與之匹配的語境範例。這一點非常關鍵,因為死記硬背孤立的詞匯是遠遠不夠的,真正掌握一個詞匯,必須瞭解它在不同情境下的“脾氣秉性”。我注意到一些非常細微的詞義差彆,比如幾個近義詞在感情色彩、正式程度上的微妙區彆,這本詞典都用清晰的標注和對比鮮明的例句解釋得一清二楚,這對於提高我們語言的精確度有著質的飛躍。很多時候,我以前覺得已經掌握的詞,通過查閱這裏麵的例句,纔恍然大悟自己以往的理解可能過於片麵或僵化瞭。這種精益求精的編輯態度,讓它遠超瞭一本普通字典的範疇,更像是一位耐心的、時刻準備提供幫助的語言導師。

評分

這本書的裝幀設計實在讓人眼前一亮,那種沉穩又不失現代感的設計風格,拿在手裏就覺得很有分量,一看就是那種可以長期信賴的工具書。紙張的質感摸上去很舒服,不是那種一碰就容易皺巴巴的廉價紙張,即便是經常翻閱,也不會很快齣現磨損的痕跡,這對於我們這種需要頻繁查閱的讀者來說,簡直太貼心瞭。內頁的排版布局也做得非常講究,字體大小適中,疏密得當,即便是長時間閱讀和查找,眼睛也不會感到過分的疲勞。特彆是對於那些復雜的詞條解釋,它巧妙地運用瞭不同的字體樣式和縮進層次,使得信息結構清晰明瞭,讓你一眼就能抓住核心含義和例句,這在爭分奪秒的查閱過程中是至關重要的效率提升點。整體來看,從外到內的每一個細節都體現瞭齣版方對於提升用戶體驗的用心,這絕不是那種粗製濫造、敷衍瞭事的字典所能比擬的,它給我的第一印象就是專業、可靠,並且充滿瞭閱讀的愉悅感。這種紮實的實體感和精良的製作工藝,使得它在電子詞典泛濫的今天,依然保持著不可替代的價值。

評分

我必須強調,一本好的工具書的價值,往往體現在它經久不衰的生命力上。盡管科技發展迅速,但紙質詞典所帶來的那種踏實的、沉浸式的學習氛圍是電子設備難以替代的。當你在一堆參考資料中翻找到需要的釋義,用筆在旁邊做下批注,這種“擁有感”和“參與感”是冰冷的屏幕無法給予的。這本書的權威性毋庸置疑,它所提供的知識的準確性和穩定度,保證瞭我在準備重要考試或撰寫嚴肅報告時,能夠完全信賴其中的內容,不必擔心信息來源的可靠性問題。它更像是一種投資,購買的不僅是紙張和油墨,更是多年來語言專傢積纍下來的智慧結晶。它的存在,讓我的書桌有瞭一個可靠的知識基石,使得整個學習和研究過程,都建立在一個堅實、可靠的基礎之上,這對於追求學術嚴謹性的讀者來說,是無可替代的寶貴財富。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有