正版英汉双解小词典-第2版商务印书馆国际有限公司字典词典/工具书英汉/汉英词典双语小词典字典口袋携带

正版英汉双解小词典-第2版商务印书馆国际有限公司字典词典/工具书英汉/汉英词典双语小词典字典口袋携带 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双解词典
  • 小词典
  • 口袋词典
  • 商务印书馆
  • 工具书
  • 双语词典
  • 第二版
  • 字典
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 欣翰图书专营店
出版社: 商务印书馆国际有限公司
ISBN:9787517602880
商品编码:29531175180

具体描述









《环球风情画卷:世界各地风俗文化探秘之旅》 一、 序言:打开世界的另一扇窗 本书并非枯燥的学术论著,而是一本带领读者进行一场沉浸式文化漫游的指南。我们深知,世界的多样性远超教科书的片面记载。从亚马逊雨林深处的部落仪式,到北欧极光下的节庆狂欢,每一种文化形态都凝结着人类对生存环境、自然规律和社会秩序的深刻理解与独特回应。本书旨在剥离刻板印象的迷雾,用细腻的笔触捕捉那些鲜活、真实且充满生命力的全球风俗文化,为渴望了解“他者”的读者提供一个既广博又深入的视角。我们相信,真正的理解始于尊重和平视,而风俗习惯便是理解一个民族灵魂的钥匙。 二、 亚洲脉络:古老智慧的现代回响 2.1 东方礼仪的精髓:内敛与秩序的平衡 亚洲,作为文明的摇篮之一,其社会结构与人际交往深受儒家、佛教等思想体系的影响。在东亚,如日本的“和”文化,体现在其精致的茶道、花道乃至日常鞠躬的细微角度中,这不仅仅是礼节,更是一种对群体和谐的极致追求。我们详细探讨了日本盂兰盆节的祭祖习俗,对比了韩国儒林对宗法制度的坚守与现代社会对个人主义的接纳之间的张力。 而在东南亚,伊斯兰教、佛教与本土万物有灵论的交融,形成了独特的文化景观。例如,在泰国,对王室的尊敬与对僧侣的供养构成了社会运行的基石;在印尼巴厘岛,每日清晨放置的“Canang Sari”(供品),是人神沟通、维持宇宙平衡的日常修行。本书深入分析了这些仪式背后的宇宙观,而非仅仅停留在表面的观光介绍。 2.2 南亚的色彩与哲学:轮回与多元的共生 南亚次大陆,尤其是印度,是世界上文化复杂度最高的地区之一。本书聚焦于印度教的四大成就(Purusharthas)——法(Dharma)、利(Artha)、欲(Kama)和解脱(Moksha)——是如何渗透到日常生活的方方面面,从种姓制度的(尽管日益松动的)影响到色彩斑斓的排灯节(Diwali)。我们还将视角投向了尼泊尔和不丹,探讨“国民幸福总值”(GNH)的实践,剖析这种将精神富足置于经济增长之上的发展哲学,以及它如何在现代化的浪潮中艰难维系。 三、 欧洲大陆:传统与激变的交响 3.1 西欧的世俗化与历史回响 欧洲的文化景观是其复杂历史的直接产物,从古希腊的理性精神到中世纪的神权统治,再到文艺复兴的个人解放。本书着重探讨了节日如何成为历史记忆的载体。以德国的“慕尼黑啤酒节”为例,我们分析了它如何从一个王室婚礼的庆典,演变为一个融合了农业传统、地方身份认同和全球旅游经济的混合体。 在英伦三岛,我们考察了从贵族狩猎到工薪阶层“下午茶”的演变,揭示了阶级观念在文化实践中微妙而持久的影响。对于法国的“美食学”和“风土”(Terroir)概念,我们不仅仅描述了其菜肴的精美,更阐释了其背后的地域自豪感与对食材的敬畏,这是理解法国文化身份的关键。 3.2 东欧的韧性与身份重塑 冷战结束后,东欧各国在试图重新融入全球化的过程中,其传统文化展现出强大的韧性。我们考察了波兰的宗教虔诚,这种信仰如何在政治高压时期成为民族凝聚力的核心;以及俄罗斯的“乡愁”情结,探讨其深植于文学和民间叙事中的对宏大叙事的依赖和对广袤土地的深沉情感。 四、 美洲大陆:熔炉中的新旧交织 4.1 北美的“大熔炉”与地方主义的复苏 北美文化常被概括为“个人主义”和“实用主义”,但本书更关注其内部的复杂性。我们深入研究了美国“感恩节”的叙事重构,探讨其如何从一个特定历史事件,演变为一个关于家庭、丰收与国家叙事的仪式,同时也必须正视其对美洲原住民历史的遮蔽。此外,对美国南方“南方生活方式”(Southern Way of Life)的剖析,揭示了其根植于荣誉感、宗教保守主义和历史创伤之上的独特文化基因。 4.2 拉美的热情与魔幻现实 拉丁美洲的文化是伊比利亚半岛的遗产、土著文明的残存以及非洲奴隶文化的混合体。我们聚焦于巴西的“狂欢节”(Carnaval),将其视为一种社会释放阀门,一种在日常等级制度被暂时颠覆的集体狂欢;并探讨了哥伦比亚和墨西哥等地盛行的“魔幻现实主义”,这种文学和艺术风格如何映射了当地人民对历史创伤、政治动荡和民间信仰的独特感知方式。 五、 非洲与大洋洲:回归本源与环境的对话 5.1 非洲:口述传统与群体认同 广袤的非洲大陆无法用单一文化来概括。本书选择重点考察西非和东非的案例,强调其强大的口述传统(Griot系统),这不仅是历史的记录者,更是社会道德的维护者。我们探讨了马赛人(Maasai)的成年礼,这不仅是个体的转变,更是部落社会结构代际传承的仪式;并分析了西非的“面具艺术”,它们在宗教和社区生活中所扮演的动态角色,远超于静态的艺术品。 5.2 大洋洲:海洋精神与土地的连接 太平洋岛屿的文化,特别是毛利人(新西兰)和夏威夷的文化,其核心在于人与自然环境的深度依存关系。我们详细描述了毛利人的“Haka”(战舞),这是一种复杂的仪式性表达,融合了挑战、欢迎和悼念,体现了其对祖先的尊敬和对部落力量的肯定。对于这些依赖海洋生存的族群而言,航海知识和环境伦理构成了其文化伦理的中心。 六、 结语:文化交流的未来视角 文化研究的终极目标是促进理解而非制造隔阂。本书通过对全球风俗习惯的细致描摹,意在揭示人类在面对生存挑战时所展现出的惊人创造力和适应力。我们希望读者能带着一种开放、批判但充满敬意的心态,去观察和体验我们共同居住的这个星球上,那些丰富多彩、生生不息的文化景观。文化无高下,只有差异与价值。

用户评价

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手的那一刻,那种扎实的质感和精致的封面设计就给我留下了极佳的第一印象。商务印书馆的出品果然不同凡响,即便是这样一本小巧的工具书,细节处理上也看得出是用心了。纸张的选择非常考究,既保证了阅读时的舒适度,又使得整本书的重量控制得非常理想,放进随身包里几乎感觉不到它的存在,这对于经常需要外出办公或者通勤的我来说,简直是太友好了。我尤其欣赏它在保持便携性的同时,对字体大小和间距的平衡把握。很多袖珍词典为了追求小巧,往往牺牲了排版的可读性,但这本书却做到了恰到好处的平衡,即使在光线不那么充足的环境下,查阅起来也毫不费力,眼睛不容易疲劳。书脊的处理也很结实,翻阅多次也不会有松动的感觉,这种耐用性对于高频使用的工具书来说至关重要。总而言之,从外在到内在的整体呈现,都散发着一种专业且可靠的气息,让人愿意随时随地都想把它带在身边,随时取用。

评分

这本书的收词范围和深度,超出了我最初对“小词典”的预期,这才是真正让我感到惊喜的地方。我原本以为它会只是囊括最基础的日常词汇,但实际使用下来发现,它在很多专业领域的常用词汇和一些现代网络新词的收录上也做得相当到位。查找过程中,我尝试对比了几本我手头上的大部头词典,发现它在核心词汇的解释上,并没有因为篇幅限制而变得过于敷衍。相反,它的释义往往直击要害,用词精炼,非常符合快速查阅的需求。更棒的是,对于一些多义词的区分,它给出的例句设计得非常巧妙,能迅速帮助理解在不同语境下的细微差别。这种“麻雀虽小,五脏俱全”的特点,让它在日常阅读和写作中都能成为一个可靠的参谋,避免了因为查阅大型词典而打断思路的尴尬。对于非英语母语者来说,这种兼顾广度和深度的词汇覆盖,是提高实际语言应用能力的关键。

评分

这本书的英汉互译质量,体现了一种非常成熟的编辑哲学,即实用至上,力求精准。我特别关注了那些在不同文化背景下含义容易产生偏差的习语和短语。商务印书馆的翻译功底在这方面体现得淋漓尽致,他们提供的译文往往不是简单的字面直译,而是深入理解了原文的文化内涵和语用习惯后给出的最地道的对应表达。例如,一些带有强烈英美文化色彩的表达,在这本小词典里都能找到贴切的中文注解,这对于我们理解原著的真正意图至关重要。同时,在查找一些技术性或商务性较强的词汇时,它提供的双向对应都非常准确,避免了因使用不当词汇而在正式场合闹出笑话的风险。这种高水平的翻译准确性,让我对它作为随身工具的信任度大大增加,可以说,它成功地架起了一座坚实的双语理解桥梁。

评分

我非常欣赏这本词典在版式设计上所展现出的人性化考量,这直接影响了我的使用体验。首先是双语对照的布局,它巧妙地将英文和对应的中文解释安排在一起,这种紧凑但不拥挤的排版,极大地加快了信息获取的速度。很多工具书的排版要么过于拥挤,要么是为追求大开本而浪费空间,但这本书显然是为“快速查找”这个核心目的进行了深度优化。其次,查找系统的逻辑性非常强,无论是拼音索引还是字母顺序,都做得清晰明了,定位一个词汇几乎不需要思考时间。尤其是边页的指示标记,做得非常醒目,即使是快速翻阅,眼睛也能立刻捕捉到目标字母区域。这种在细节上对用户体验的关注,让每次使用都成为一种高效、顺畅的体验,而不是一种需要耐心的“搜寻游戏”。

评分

从一个学习者,或者说是一个需要经常与外语材料打交道的人的角度来看,这本书的“陪伴感”是无可替代的。它不像那些厚重的词典那样,需要一个专门的桌面来承载,它的存在更像是一个可靠的伙伴,默默地放在笔袋里,或是在咖啡馆里翻开笔记本时,可以随时伸手可得。正是这种触手可及的便捷性,鼓励我更频繁地去查证那些稍有疑问的词汇,从而避免了“算了,差不多得了”的心态,真正做到了将精确性融入日常的语言习惯中。这种高频使用带来的长期积累效应,远比偶尔翻阅大词典的突击效果要显著得多。它帮助我将“查询”这个动作从一个负担,变成了一个自然而然的学习反馈循环,让语言学习的每一步都走得更加踏实和自信。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有