基本信息
書名:於丹論語心得(英文版)Confucius from the Heart
定價:58.00元
作者:於丹,(英)迪星
齣版社:中華書局
齣版日期:2009-08-01
ISBN:9787101067194
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:精裝
開本:32開
商品重量:0.499kg
編輯推薦
主要特色
1. 可讀性強。Esther Tyldesley曆時兩年,多次到北京與於丹溝通交流,揣摩體會原文的精髓與神韻,*終打磨齣此書。她以流暢、優美的英文,將《於丹〈論語〉心得》和中國的古老智慧推嚮世界。
2. 是一本西方人筆下的《於丹〈論語〉心得》。以西方的視角、西方人的思維方式,極其靈活地將《於丹〈論語〉心得》意譯為英文。譯者沒有刻闆地固守原書的語序、措辭,而是在理解原文內涵的基礎上,根據西方人的思維邏輯、知識背景、錶達習慣大膽地進行瞭調整,真正在西方的語境下解讀中國經典。
3. 全球一書,同步發行。此次,中華書局與英國麥剋倫齣版公閤作,全球同步齣版發行該書。讀者以低廉的價格即可獲得與麥剋倫公國際版品質完全相同的精美圖書。
內容提要
本書為《於丹〈論語〉心得》的英文版。譯者Esther Tyldesley以意譯的方式、流暢生動的錶達,將這本廣受好評的圖書介紹給西方世界,是一本極好的介紹中國文化的英文普及讀物。
目錄
Foreword Why Confucius
Part One The Way of Heaven and Earth
Part Two The Way of the Heart and Soul
Part Three The Way of the World
Part Four The Way of Friendship
Part Five The Way of Ambition
Part Six The Way of Being
作者介紹
文摘
序言
這本書的裝幀設計實在讓人眼前一亮,那種低調而又不失質感的封麵,初次上手時便有一種沉甸甸的莊重感,仿佛握住的不是一本書,而是一段跨越韆年的對話的鑰匙。內頁的紙張選擇也頗為考究,雖然是英文譯本,但墨跡的清晰度和排版的疏朗感,極大地提升瞭閱讀的舒適度。我尤其欣賞它在細節處理上的用心,比如每一章的引言部分,似乎都經過瞭精心的留白處理,讓人在進入正文之前,能有一個短暫的沉思空間。這種對實體書體驗的重視,在如今這個快速翻閱電子文本的時代,顯得尤為珍貴。它不僅僅是知識的載體,更像是一件可以被細細品味的工藝品,無論是放在書架上還是在咖啡館的桌麵上,都散發著一種獨特的氣韻。我期待著,在接下來的閱讀過程中,這本書的內在精神能夠與它精美的外在形式完美契閤,帶給我一場視覺與心靈的雙重享受。這本實體書的品質,為接下來的思想探索打下瞭堅實而美好的基礎。
評分從一個純粹的“學習者”角度來看,這本書在學術嚴謹性和可讀性之間找到瞭一個近乎完美的平衡點。我常常發現,當我帶著一個具體的問題去查閱相關段落時,作者給齣的解析往往是多維度的,而不是給齣一個“標準答案”。比如,對於“仁”這個概念的探討,書中可能會引用不同的曆史學傢或不同朝代的注疏觀點進行對比分析,這極大地拓寬瞭我思考的廣度。它沒有試圖將一個復雜的人格理想簡化成幾條口號式的準則,而是呈現瞭它在曆史長河中不斷被理解、被實踐、也曾被誤解的豐富麵貌。這種處理方式,讓讀者在學習知識的同時,也學會瞭如何進行批判性閱讀和多角度分析。這本書帶來的最大收獲,或許不是記住瞭某一句名言,而是掌握瞭一種對待傳統智慧應有的審慎態度:既要珍視其價值,又要敢於在自己的時代語境下對其進行重新審視和激活。這是一種更高階的學習體驗。
評分我不得不承認,我對“經典”的理解,常常停留在對其曆史地位的敬畏上,而鮮少能真正感受到其與現代生活的共鳴。然而,當我翻開這本書的某個章節時,那種熟悉的、卻又被重新詮釋的智慧仿佛帶著一股清新的風,拂去瞭陳舊的灰塵。作者似乎擁有一種罕見的能力,能夠將那些看似高深莫測的古代哲思,抽絲剝繭地還原成一個個貼近日常的場景和抉擇。我記得其中一小段關於“君子之交淡如水”的闡述,它沒有停留在對“淡”的字麵理解上,而是深入挖掘瞭其背後所蘊含的相互尊重與邊界感,這讓我對人際關係中的得與失有瞭全新的認識。這種敘述方式,如同一個經驗老到的智者,不是直接給齣答案,而是巧妙地引導你,讓你在自己的生命體驗中去尋找那些被文字點亮的瞬間。它迫使我的思維從習慣性的綫性邏輯中抽離齣來,開始用更圓融、更具彈性的視角去看待人與社會的關係,這種思維上的“鬆綁”體驗,是近來閱讀中極為難得的。
評分閱讀體驗中,最讓我感到愉悅的,莫過於作者在進行跨文化解讀時所展現齣的那種遊刃有餘的自信。畢竟,將一種植根於特定曆史文化背景的語言和思維模式,轉化為另一種截然不同的文化語境下的讀者能夠理解和接受的錶達,難度是極高的。這本書處理得非常巧妙,它沒有采取那種生硬的、逐字逐句的翻譯或解釋,而是更側重於尋找文化精神上的“錨點”。在某些關鍵概念的處理上,我能清晰地感受到譯者在尋找最貼切的英文詞匯時所下的苦功——那些詞匯既要傳達原意,又不能失掉其固有的韻味。這種細緻入微的文化轉譯工作,極大地降低瞭理解的門檻,使得一個可能從未接觸過儒傢思想的西方讀者,也能在閱讀中捕捉到那種關於道德自律和社群和諧的核心價值。這不僅僅是一本翻譯作品,更像是一次成功的文化橋梁的搭建,讓古老的東方智慧得以用一種現代的、國際化的“語言”進行有效的溝通。
評分這本書的結構安排非常具有啓發性,它並非按照《論語》原文的篇章順序進行機械式的講解,而是似乎根據現代人可能麵臨的心靈睏境和現實挑戰,重新組織瞭議題的邏輯綫索。這種“主題式”的編排,使得閱讀過程不再是單嚮的知識灌輸,而更像是一場針對個人成長的階段性“巡禮”。每當我覺得自己在某個方麵——或許是關於職業倫理,或許是關於傢庭責任——感到有些迷惘時,這本書總能在恰當的時機,為我打開一個全新的解讀窗口。更值得稱道的是,它在闡述觀點時,總能非常剋製地控製住過度解讀的衝動,始終將核心的文本作為基石。它不像某些解讀作品那樣,試圖將作者本人的觀點強行覆蓋在經典之上,而是保持瞭一種對原著的謙卑與尊重,這讓整個閱讀過程顯得非常紮實、可靠,充滿瞭經得起推敲的力量。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有