新英汉英英汉英词典(双色)

新英汉英英汉英词典(双色) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双语词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 参考书
  • 新英汉
  • 双色印刷
  • 汉英词典
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 海源阁图书专营店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787801039071
商品编码:29931966187
丛书名: 新英汉 英英 汉英词典
开本:32开
出版时间:2013-03-01

具体描述

特价活动 清仓热卖
火拼狂欢价
6.6
火拼狂欢价
9.9
火拼狂欢价
28.9

开学大放价
正版冰点价,超值回馈!
 
     
¥95.00  
 
     
¥81.00  
 
     
¥76.00  
 
 
 
     
¥25.6  
 
     
¥31.84  
 
     
¥53  
 
 
 
     
¥14.5  
 
     
¥19.8  
 
     
¥19.80  
 
 

 

书名:新英汉英英汉英词典(双色本)

出版社: 商务印书馆国际有限公司; 第1版 (2013年10月1日)
外文书名: New English-Chinese English-English Chinese-English Dictionary
平装: 1405页
语种: 简体中文, 英语
开本: 32
ISBN: 9787801039071
条形码: 9787801039071
商品尺寸: 19.2 x 12.2 x 6.2 cm
商品重量: 798 g
品牌: 商务印书馆国际有限公司

定价:58.00元

出版说明 
使用说明 
略语表 
英汉部分 
英英部分 
汉英部分 
汉语拼音音节索引 
部首检字表 
(一)部首目录 
(二)检字表

《新英汉英英汉英词典(双色本)》由商务印书馆国际有限公司出版。

 

 


好的,下面为您撰写一本不包含《新英汉英英汉英词典(双色)》内容的图书简介,内容力求详实且富有吸引力。 --- 《环宇探秘:失落文明的编年史》 作者: 阿莱斯特·科尔宾 译者: 陆清 装帧: 精装典藏版(全彩印刷,附赠定制地图册) 页数: 890页(正文)+ 120页(附录与地图) ISBN: 978-7-5327-XXXX-X --- 导言:在历史的边缘徘徊 在人类历史的长河中,那些被主流叙事遗忘的角落,往往隐藏着最惊心动魄的故事。我们熟悉的古埃及、古希腊、古罗马构成了文明的基石,但它们的光芒之下,是否掩盖了其他同样辉煌,却被刻意或无意抹去的篇章? 《环宇探秘:失落文明的编年史》并非一本传统的历史教科书。它是一次深入地下、穿越迷雾的考古之旅,是作者阿莱斯特·科尔宾耗费三十年心血,踏遍全球七大洲,追寻那些“沉默的帝国”的宏大记录。本书旨在重构一个更加复杂、更加多元的人类文明图谱,揭示那些在地理断裂带、极端气候变迁或突发灾难中戛然而止的、拥有惊人科技与哲学深度的古代社会。 第一部:大洋彼岸的遗嘱——亚特兰蒂斯回响与美洲前史 本书的开篇,我们将目光投向大西洋的深处,以及太平洋中那些不应存在的巨大石制结构。科尔宾博士挑战了当前关于大洪水和大陆漂移的主流地质学观点,通过对南美洲安第斯山脉高海拔地区发现的特定放射性同位素年代测定,提出了“泛太平洋文明带”的假说。 重点解析章节: 蒂瓦纳科的声学工程: 深入分析普玛潘库遗址的巨石切割技术,如何利用当时已失传的共振原理,实现超越当时材料学认知水平的建筑精度。我们不仅展示了图片,更结合最新的声学模拟,试图还原这些石块被“塑形”的可能过程。 马耳他蓝宝石地图的谜团: 探究马耳他岛深海采掘出的、刻有精确星图的蓝宝石板。该星图的指向性远超公元前后的天文学认知,暗示着一个能够进行跨洋导航,并对恒星运动有极深理解的古代航海文明。 第二部:丝绸之路的阴影——中亚的冰封图书馆 当我们沿着商路向东行进,往往聚焦于丝绸之路上的贸易往来。然而,科尔宾的探险队深入了塔克拉玛干沙漠的边缘地带和喜马拉雅山脉的无人区,发现了数个被冰川和流沙严密保护的地下设施。 重点解析章节: 乾陵的“未解之谜”: 本章不讨论唐代历史,而是聚焦于秦汉以前,在黄河中游流域存在的一个高度组织化的、以金属合金冶炼为核心的“青铜时代后期”文化——“玄铁氏族”。我们首次公布了从一处被洪水冲刷出的洞穴中发现的铭文拓片,这些铭文与后世道家典籍中的某些“炼金术”描述惊人地吻合,表明古代技术可能并非“原始”,而是处于一条与现代科技截然不同的发展轨道上。 古西域的“时间记录仪”: 详细描述了一种由水银和复杂几何结构构成的、据称能精确记录日食、月食及其更长周期天文事件的精密仪器残骸。这本书首次从考古实物角度,对“黄帝纪年”的起点提出了新的校准模型。 第三部:黑土地的低语——北欧海域与史前欧洲 欧洲的历史叙事通常始于希腊和罗马。但本书将时间线拉回至冰河时期结束后的千年,探索了在北海和波罗的海地区,被海平面上升淹没的史前聚落。 重点解析章节: 多格尔兰的潮汐历法: 介绍水下考古学家在现今英国多格尔兰(Doggerland)区域发现的巨石阵群。这些石阵的排列方式,并非指向太阳或月亮,而是与特定年份的潮汐最大值点精确对应,显示出对海洋动力学的深刻理解。 凯尔特神话的现实内核: 探讨了爱尔兰和苏格兰地区口头流传中那些关于“光之人民”的传说,并将其与在苏格兰高地发现的、使用玻璃纤维导光技术进行室内照明的遗迹联系起来。这表明,在铁器时代之前,某些部落已经掌握了初步的光学原理。 第四部:最后的审判——文明终结的共同模式 在本书的最后部分,科尔宾博士汇集了所有失落文明的共同特征——他们并非毁于战争或瘟疫,而是毁于“认知饱和点”。 他提出一个极具争议性的理论:当一个文明在某一特定技术领域(无论是哲学、工程还是天文计算)发展到极致,却未能实现跨领域的系统性整合时,单一的灾难性事件(如火山爆发、小行星撞击或气候骤变)就足以将其彻底推翻,因为他们的知识结构过于“专业化”和“脆弱”。 《环宇探秘》是一部对人类集体记忆的重塑工程。它迫使我们重新审视“进步”的定义,并警惕我们自身文明可能面临的盲点。这是一部写给所有对未知历史抱有敬畏之心的人的史诗级著作。 --- 读者评价节选: “这不是历史,这是对我们‘已知’世界的颠覆。科尔宾的证据链严密得令人窒息。”——《地理学评论》 “令人信服地证明了,我们对‘古代世界’的认知,不过是冰山露出水面的那一角。”——《考古学前沿》

用户评价

评分

我购买这本词典的初衷,其实是源于一次非常尴尬的翻译失误。当时我需要为一个国际会议准备发言稿,一个关键的介词搭配用错了,导致整个句子的本意被扭曲,后果不堪设想。这件事让我深刻体会到,在语言的精确度面前,任何一点含糊都是危险的。所以我现在寻找的,是一本能够提供“教科书级别”精准度的词典。我希望它在收录英英释义时,能清晰地展现词义的层级关系,而不是简单地罗列同义词。比如,某个词汇在学术领域的用法和在日常对话中的用法,应该是被明确区分出来的。如果它还能提供一些关于词源或词族的信息,那就更完美了,因为了解词汇的来龙去脉,有助于加深记忆和理解。一个好的双语词典,应该能起到承上启下的作用,既能让你理解英语的精髓,又能帮你用最地道的中文去表达它。我对它的“双色”设计保持着高度的好奇,希望能看到它在设计和功能性上的完美结合。

评分

从一个资深英语学习者的角度来看,我更关心的是这本词典是否能真正提升我的“语感”,而非仅仅是词汇量。市面上很多词典都像一个巨大的“词汇仓库”,什么都有,但就是缺乏“导购员”。我需要它能像一个经验丰富的向导,在我查一个生词的时候,不仅给我指明方向,还能告诉我沿途的风景(即相关的文化背景或使用禁忌)。这本双色版本的词典,如果能在例句的选择上更具代表性、更贴近真实的语言场景,那它的价值将不可估量。比如,它是否收录了更多来自英美文学经典、权威新闻报道的真实语料?另外,对于那些容易混淆的近义词,它是否有专门的辨析栏目来剖析它们之间的细微差别?如果能在这些“软实力”上做得深入且到位,那么这本工具书就能从“可有可无”升级为“不可或缺”,成为我语言学习旅程中一个重要的里程碑。我期待它能真正地做到“双色”带来的视觉效率提升,最终转化为我学习效率的指数级增长。

评分

这本厚重的工具书,光是拿到手里沉甸甸的分量,就让人对它寄予了厚望。作为一名常年与文字打交道的英语学习者,我深知一本靠谱的词典是多么重要。市面上的选择太多了,但很多双语词典要么释义过于简单,无法深入理解词语的细微差别;要么就是英汉和汉英的切换不够顺畅,查找效率低下。我需要的是一本能真正帮助我跨越语言障碍,精准把握词义的“利器”。听说这本词典在收录量和释义深度上下了很大功夫,尤其是在处理那些模棱两可、多义复杂的词汇时,据说给出的解释非常到位。我最看重的是它在不同语境下的例句呈现方式,好的例句能瞬间点亮一个单词的用法,远胜于干巴巴的定义。我期待它能成为我案头常备的“定海神针”,无论是阅读原版著作,还是进行高水平的翻译工作,都能给我最坚实的后盾支持。它的装帧设计也透露着一种专业和沉稳,这对于工具书来说至关重要,毕竟,我们是来查资料的,不是来欣赏艺术品的,耐用和清晰才是王道。

评分

我不得不说,我对于词典这种“参考资料”的挑剔程度,可能已经到了吹毛求疵的地步。我过去使用的几本词典,总是在一些非常细小的、但在实际写作中却至关重要的“地雷词”上栽了跟头。比如,某些动词的固定搭配,或者形容词在不同名词前的微妙情感色彩变化,常常是教科书式的解释无法完全覆盖的。这本据说是双色的设计,我猜测是为了区分词性、专业领域或者释义的重点,这一点我很欣赏,毕竟视觉上的区分能大大提高检索速度。对我而言,一本优秀的词典不光要告诉你这个词“是什么意思”,更要告诉你这个词“在什么场合下该怎么用”,以及“和它意思相近的词语之间到底差在哪儿”。我特别想知道它对当代网络流行语和新近出现的专业术语的收录情况,毕竟语言是活的,词典也需要与时俱进。如果它能在这一点上做得出色,那么它就不仅仅是一本查词工具,更像是一个活的语言数据库,能让我始终站在语言前沿。

评分

说实话,现在的年轻人似乎更依赖于手机上的即时翻译APP,但作为一名坚持阅读纸质书的“老派学习者”,我深知,只有厚厚的、有分量的词典才能给我带来真正的安全感。那种翻页的触感,那种油墨的清香,是任何冰冷的电子屏幕都无法替代的。我尤其看重一部词典的“包容性”和“权威性”。包容性意味着它收录了足够广泛的词汇量,从古典文学到最新的科技前沿,无所不遗漏;权威性则关乎其释义的准确和可靠。我希望在面对那些晦涩难懂的长难句时,翻开它,总能找到那个精确的钥匙来解锁句子背后的复杂结构。而且,双色印刷如果运用得当,应该能有效地引导我的视线,减少在海量信息中迷失方向的概率,这对于长时间高强度查阅来说,是极大的福音。我希望它的排版是清晰、紧凑但又不失疏朗的,这样既能保证信息量,又不至于让人眼花缭乱。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有