基本信息
书名:战国策(中华国学经典精粹 历史地理必读本)
定价:12.0元
作者:张洁
出版社:北京联合出版公司
出版日期:2015-07-01
ISBN:9787550243750
字数:130000
页码:
版次:1
装帧:平装
开本:32开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
《战国策》一书可以说是许许多多三寸不烂之舌的群英会,其中的机智的言谈,让它成为两千年来散文家学习的榜样。它语言流畅,论事精辟,传神的写人方法,还善于运用寓言故事和新奇的比喻来说明抽象的道理,具有浓厚的艺术魅力和文学趣味。
内容提要
《战国策》,记载了战国初期到秦国统一共240年的历史,描写了12个诸侯国精彩纷呈的盛衰历史。本书记载了战国时期的谋臣、策士们在游说列国时所提出的种种有关政治、军事、外交等方面的主张和策略,以及他们游说活动的情况和过程,充满了雄辩的论述和辩难,具有独特的艺术魅力。
目录
作者介绍
文摘
东周策
秦兴师临周而求九鼎
【原文】
秦兴师临周而求九鼎①,周君患之,以告颜率②。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。”颜率至齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣内自画计③,与秦,不若归之大国。夫存危国,美名也;得九鼎,厚实④也。愿大王图之。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思⑤将,以救周,而秦兵罢。
齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿忧,臣请东解之。” 颜率至齐,谓齐王曰:“周赖大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎,不识大国何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于梁⑥。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台⑦之下、沙海⑧之上,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚。”对曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭⑨之中,其日久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何途之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之。夫鼎者,非效醯⑩壶酱甀11耳,可怀挟提挈以至齐者;非效鸟集乌飞,兔兴马逝12,漓然13止于齐者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人挽14之,九九八十一万人,士卒师徒,器械被具15,所以备者称此。今大王纵有其人,何途之从而出?臣窃为大王私忧之。”齐王曰:“子之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。
【注释】
①九鼎:周王室的传国之宝。
②颜率:周王朝的大臣、谋士。
③画计:商量。
④实:实际利益。
⑤陈臣思:齐威王的名将田忌。古代陈字拟读dien,田字读dyen,二字几乎同音。
⑥梁:即魏国。魏惠王迁都大梁(今河南开封),故魏又称“梁”。
⑦晖台:台名。
⑧沙海:地名。在今河南开封西北。
⑨叶庭:地名。在今湖北华容。
⑩醯(xī):醋。
11 甀(zhuì):瓮。
12兔兴马逝:形容轻快。
13漓然:水渗流的样子。
14 挽:牵引。
15被具:士卒运鼎需要准备的器具。
【译文】
秦国出兵逼近东周,向东周君索求九鼎,周君为此十分担心,就与颜率商讨对策。颜率说:“大王不必担心,请允许臣向东去齐国求救。”颜率到了齐国,对齐王说:“如今秦国不讲道义,打算向东周出兵,向周君索求九鼎。我东周君臣在朝中商量,认为与其把九鼎送给秦国,不如送给贵国。您保存了面临危亡的周国,这是美名;得到了九鼎,这是很实在的利益。希望大王能考虑一下这件事。”齐王非常高兴,出兵五万,任命陈臣思为将军前往救助东周,于是秦兵撤回。
当齐王将要索求九鼎的时候,周君又担心起来。颜率说:“大王不必忧虑,请允许臣去齐国解决这件事。”颜率来到齐国,对齐王说:“东周仰赖贵国的义举,君臣父子才得以保全,所以情愿献上九鼎,但不知道贵国从哪条道把九鼎运到齐国呢?”齐王说:“我打算向梁国借道。”颜率说:“不可以。因为梁国君臣也想得到九鼎,他们在晖台脚下、沙海边上已经谋划很长时间了。九鼎一旦进入梁国,必然出不来了。”齐王又说:“那么我打算向楚国借道。”颜率回答说:“不可以。因为楚国君臣也想要得到九鼎,他们在叶庭密谋很久了。假如经过楚国,九鼎也必定出不来了。”齐王说:“那么我究竟该从哪里把九鼎运到齐国呢?”颜率说:“敝国也私下为大王忧虑这件事。这个九鼎并不像醋瓶子或酱罐子一类的东西,可以怀揣手拿到齐国,也不像鸟聚鸦飞、兔跳马跑那样飞快地进入齐国。当初武王伐纣获得九鼎之后,一只鼎就用九万人牵引,共有九九八十一万人。士兵、工匠器械等准备物资也相当于这个数目。如今大王纵使有这等人力和物力,又从哪条道把九鼎运出来呢?臣暗地里一直为大王担忧。”齐王说:“你屡次前来劝谏我,无非是不想把九鼎给我!”颜率解释说:“臣怎敢欺贵国呢,只要您赶快决定好搬运路线,敝国一定把九鼎迁出来,以便您随时将其运走。”齐王只好作罢。
秦攻宜阳
【原文】
秦攻宜阳①,周君谓赵累②曰:“子以为何如?”对曰:“宜阳必拔也。”君曰:“宜阳城方八里,材士③十万,粟支数年,公仲④之军二十万,景翠⑤以楚之众,临山⑥而救之,秦必无功。”对曰:“甘茂⑦,羁旅也,攻宜阳而有功,则周公旦也;无功,则削迹⑧于秦。秦王不听群臣父兄之议而攻宜阳。宜阳不拔,秦王耻之。臣故曰拔。”君曰:“子为寡人谋,且奈何?”对曰:“君谓景翠曰:‘公爵为执圭⑨,官为柱国⑩,战而胜,则无加焉矣;不胜,则死。不如背秦,秦拔宜阳。公进兵,秦恐公之乘其弊也,必以宝事公;公仲慕公之为己乘秦也,亦必尽其宝。’”秦拔宜阳,景翠果进兵。秦惧,遽效11煮枣12,韩氏果亦效重宝。景翠得城于秦,受宝于韩,而德13东周。
【注释】
①宜阳:位于洛阳西南熊耳山北端,为韩国西陲的军事要塞。
②赵累:周臣,身世不详。
③材士:指训练有素的士兵。
④公仲:韩相国,名倗。
⑤景翠:楚国将领。
⑥山:指伏牛山。
⑦甘茂:下蔡(今安徽凤台)人,曾就学于史举,学百家之说,被张仪、樗里疾引荐给秦惠文王。秦武王曾派甘茂定蜀,委以左丞相。
⑧削迹:除名,革除官职。
⑨执圭:爵位名,为楚国高爵位。
⑩柱国:楚国的高武官。
11效:献。
12煮枣:魏国城邑,一说在今山东东明县南,一说在今山东菏泽市西北。
13德:感恩,感激。
【译文】
秦国攻打宜阳城,周赧王对赵累说:“你认为这场战争终会怎样啊?”赵累回答说:“宜阳必定会被攻破。”赧王说:“宜阳城方圆八里,勇士十万,粮食可以支用好几年,此外还有韩国的公仲率领的二十万,以及附近的楚将景翠率领的兵马,他们依山扎营,相机发兵援救,秦国必定无功而返。”赵累回答说:“甘茂是寄居秦国的客将,如果攻打宜阳有功,就成了秦国的周公旦;如果不成功,将会被秦国革除官职。秦武王不听群臣父兄们的意见,坚持要攻打宜阳,如果宜阳攻不下来,秦武王会因此而感到耻辱。所以我才说宜阳一定能攻下来。”周赧王说:“你替我谋划一下,我该怎么办?”赵累说:“您可以这样对景翠说:‘您的爵位已经是执圭,官职也升到了柱国,即便参战取胜,官爵也不可能再升了;万一失败了,则会送命。不如背弃秦国,要是秦国攻下宜阳,您就出兵,秦国担心您在秦军疲惫时攻打它,一定会用珍宝来讨好您,韩国公仲也会认为您是为救韩国而攻秦的,一定会给您送上珍宝。’”秦军攻陷了宜阳,景翠果然出兵。秦国十分恐惧,马上把煮枣城送给了景翠。韩国也送上了珍宝。景翠从秦国得到了煮枣城,又接受了韩国的财宝,因此非常感谢东周。
序言
前言
《战国策》主要记载了自春秋之后,一直到秦灭六国,约二百四十五年(前460年—前221年)间,谋臣策士辅佐君主的活动和他们游说、辩论时所提出的种种政治主张和斗争策略,或者说是战国时代纵横家的言行总集。
《战国策》具体作者已不可考,成书年代约在战国末年或汉代初年,西汉刘向对其进行了校订和后编订。经过刘向的整理,《战国策》按国别记述,依时间编排,去其重复,补其缺损,共成书三十三篇。东汉末年,高秀为其作注。后来,刘向集录本和高秀注释本在流传过程中有所散佚,至北宋中叶,经曾巩重新校正,补足了刘向集录本三十三篇。南宋姚宏、鲍彪、吴师道皆有注本。现在流行的《战国策》共分三十三卷,总计四百九十余章,杂记东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国的军政大事。
战国时代是中国社会由奴隶社会向封建社会过渡的时代,是一个前所未有的巨大变革的时代。《战国策》是这个时代的产物,其所反映的内容,既广泛又错综复杂,突出表现了战国时期政治动荡、矛盾重重的时代特点。
一方面,《战国策》记录了如苏秦、张仪、公孙衍、陈轸等游说之士为求一己之功名利禄,借三寸不烂之舌奔走于各国之间,游说诸侯,纵横捭阖,巧妙地利用各国间的利害关系,忽而连横,忽而合纵,或背盟相弃,或罢兵修好。
另一方面,《战国策》还赞颂了一些廉洁不屈的志士和舍生忘死的义士。冯谖高瞻远瞩为孟尝君“烧券买义”,聂政舍生取义为燕太子丹“提一匕首入不测之强秦”;王斗敢言直谏当面讽刺齐宣王好马、好酒、好色,唯独“不好士”,唐雎更“挺剑而起”,以士怒则“伏尸二人,流血五步,天下缟素”折服暴秦。
此外,《战国策》也暴露和鞭挞了统治者的无耻、毒辣残暴。赵人李园为一己富贵先后将其妹进献给春申君和楚考烈王,又设计“尽灭春申君之家”,篡夺大权,阴险毒辣。楚怀王夫人郑袖阳奉阴违,两面三刀,用谗害了魏美人。秦宣太后后宫,私爱面首魏丑夫,死后要其随葬。这些事例都充分暴露了战国时期贵族阶级为人的残暴和生活的腐朽。
《战国策》作为战国时代的基本史料,在流传和成书过程中难免杂有纵横家、策士采集引用的拟作、传说,有许多虚构和夸张的成分,不可尽信,这在一定程度上降低了战国策的史学价值。但它在文学方面所取得的成就,被历代研究者所认同。它的故事情节生动典型,上承《左传》,下启《史记》;人物刻画精雕细琢,不仅数量众多,而且个性分明;此外,语言表达生动精练,简明流利,善用寓言故事,把道理讲得深入浅出。有人称许《战国策》“繁辞瑰辩,烂然盈目”,宋代李文叔赞它为“文辞之”。
作为一本普及性读物,此次编订只是节选《战国策》中的经典篇目,共节选八十二篇文章,以飨诸君。在编译过程中,本书以中华书局2012年6月出版的《战国策》为底本,同时参考和借鉴了历代前贤的研究著述和独到见解,在译文中以直译为主,力求达到信、达、雅兼顾,从而帮助大家更好地读懂这部经典,从侧面感受中华国学的博大精深。
由于编者水平有限,疏漏、错误在所难免,诚恳地希望广大专家、读者批评指正。
阅读这本书的过程中,我仿佛能听到那个时代君王与谋士之间的唇枪舌战,感受到那种剑拔弩张的紧张气氛。书中对人物性格的刻画,尤其是那些纵横家们的雄辩之术,展现得淋漓尽致。那些看似华丽的辞藻背后,隐藏的却是对人性、权力、时局的深刻洞察。不同学派的思想交锋,不同诸侯国的利益冲突,都被这些充满张力的对话和论述生动地展现出来。它不仅仅是一部历史文献,更像是一部精彩绝伦的政治哲学教科书,让人在领略古代口才艺术的同时,反思当代社会中的沟通与决策之道。这种沉浸式的阅读体验,是很多现代快餐式读物所无法比拟的。
评分从实用性和学术价值的角度来看,这本书的价值是无可替代的。它为我们提供了一个认识和理解中国早期政治思想和外交策略的绝佳窗口。无论是对历史研究者进行资料溯源,还是对文学爱好者欣赏古代散文的魅力,这本书都提供了坚实的基础。我发现,书中的很多策略和论证逻辑,在今天依然具有相当的参考价值,足以让人在思考现代商业竞争或人际关系处理时获得新的启发。它不是一本读完就束之高阁的书,而是一本需要反复咀嚼、时常翻阅的案头必备良书,每一次重读都会有新的领悟和发现,真正体现了“常读常新”的国学价值。
评分这本书的语言风格处理得非常到位,作者在翻译和注释上展现出了极高的专业素养。它并没有采取那种完全僵硬的、不近人情的文言直译,而是巧妙地在保持原文古朴韵味的同时,加入了现代读者更容易理解的阐释。这种平衡掌握得非常巧妙,既保留了历史文献的原汁原味,又极大地降低了阅读门槛,让即便是初次接触这类古籍的读者也能顺畅地进入情境。尤其是一些关键的历史事件和人物的背景介绍,处理得非常清晰和深入,让人在阅读那些跌宕起伏的策士言辞时,不会因为不了解当时的政治格局而感到困惑。这种深入浅出的讲解方式,使得书中的智慧不再是高高在上的理论,而是能与现代人的思维产生共鸣的鲜活案例。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手里就感觉沉甸甸的,很有分量感。内页的纸张质量也相当不错,不是那种廉价的反光纸,阅读起来眼睛非常舒服,即便是长时间盯着看,也不会觉得有明显的疲劳感。排版布局很讲究,字号大小适中,行距也留得恰到好处,让人阅读起来毫无阻碍。而且,装帧上的那种传统与现代结合的风格,恰恰体现了对经典的一种尊重和创新,这对于一套国学经典来说非常重要。封面设计上,那种沉稳又不失大气的设计语言,很容易抓住那些对中国传统文化有深厚兴趣的读者的目光。装订工艺看起来也很扎实,感觉即便是经常翻阅,也不用担心会散页,这点对于经常需要查阅和学习的工具书来说,简直是太加分了。总而言之,从实体触感和视觉感受上来说,这绝对是一本值得收藏和细细品读的佳作。
评分我特别欣赏这本书在内容编排上的逻辑性和系统性。它不是简单地将史料堆砌在一起,而是似乎经过了深思熟虑的结构划分。每一篇章的引入和过渡都显得自然而流畅,仿佛有一位经验丰富的导游在带领我们穿梭于那个风云变幻的战国时代。对于那些复杂的合纵连横的谋略,书中往往会配有简明扼要的分析或小结,帮助读者梳理错综复杂的关系网。这种结构上的清晰度,极大地提升了学习效率,让人能够快速抓住核心的战略思想。对于研究历史地理的朋友来说,如果能更细致地在地图标注上做一些延伸和对照,那就更加完美了,但就目前的文本结构而言,已经足够称得上是匠心独运了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有