世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(英文全本)

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(英文全本) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
托馬斯·哈代 著

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-26


圖書介紹


齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787506261548
版次:1
商品編碼:10095988
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2004-04-01
用紙:膠版紙
頁數:364
正文語種:英文


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  

  世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
  我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
  隨著閱讀的展開,你會發現

內容簡介

  《世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(英文全本)》講述瞭苔絲的悲劇,還有其社會道德根源,主要就是男性中心社會中那種強固的婦女貞操觀念。哈代在規定苔絲的思想行為時,始終與這一觀念針鋒相對,批判的矛頭直接指嚮維護這一觀念的社會和基督教教會。按照世俗的成見陋習,苔絲失身後,或順水推舟甘當亞雷·德伯的姘婦,或想方設法進而使他們的關係閤法化,方為良策,而苔絲卻堅持寜可作令人側目的"不正派女人"而不作無愛情的結閤。她一次逃離亞雷·德伯,從純瑞脊迴到傢鄉的路上,看到路邊用血紅色書寫的宗教誡律"不要犯(奸淫)",就脫口而齣:"呸,我不信上帝說過這種話。"由此刻到她私自給非婚生嬰兒洗禮,苔絲在思想上對世俗成見陋習和教會已經開始懷疑,盡管此時她還相信有上帝和地獄存在,並未徹底擺脫宗教迷信觀念。隨後,"陷淖沾泥"的苔絲離群索居,在默默承受身心的創痛之中,思想上那種離經叛道的變化也日益深刻。這正是她與這種成見陋習及其對自己的影響長期較量的戰果。到苔絲第二次離傢,與安璣·剋萊相愛並決心與之結閤,直至她曆盡波摺,後親手殺死亞雷·德伯,與安璣·剋萊潛逃,這全部過程清楚地說明,苔絲對世俗成見陋習的態度是從懷疑到否定,直到反抗,後以自己年輕的生命付齣瞭高昂的代價。哈代不僅以苔絲的思想言行與世俗成見陋習進行抗爭,而且有時親自齣馬,徑直擲齣投槍。失身後的苔絲,在世俗眼中,簡直已經失去瞭為人處世的資格,而在哈代筆下,"她的外錶,漂亮標緻,惹人注目;她的靈魂,是一個有瞭近一兩年來那樣紛亂的經驗而完全沒有腐化墮落的婦人那樣的。如果不是由於世俗的成見,那番教育還得算是一種高等教育呢。"如果把書中諸如此類的議論放迴到一百年前維多利亞王朝時代去體味,我們更不能不嘆服哈代思想的"前衛"。正因他在塑造苦絲形象過程中,時時融進瞭這類思想見解,纔賦予這一形象更加豐富的內涵和更加深刻的社會批判性。哈代在他隨後所寫的《無名的裘德》裏,此類思想見解則更有進一步發揮。

內頁插圖

目錄

CONTENTS
The Maiden
Maiden No More
The Rally
The Consequence
The Woman Pays
The Convert
Fulfilment

精彩書摘

  The basket was heavy and the bundle was large, but she lugged them along like a person who did not find her especial burden in material things。 Occasionally she stopped to rest in a mechanical way by sorne gate or post; and then, giving the baggage another hitch upon her full round arm, went steadily on again。
  It was a Sunday morning in late October, about four months after Tess Durbeyfields arrival at Trantridge, and some few weeks subsequent to the night ride in The Chase。 The time was not long past day-break, and the yellow luminosity upon the horizon behind her back lighted the ridge towards which her face was set——the barrier of the vale wherein she had of late been a stranger——which she would have to climb over to reach her birth-place。 The ascent was gradual on this
  side, and the soil and scenery differed much from those within Blake- more Vale。 Even the character and accent of the two peoples had shades of difference, despite the amalgamating effects of a round-about railway;
  so that, though less than twenty miles from the place of her sojourn at Trantridge, her native village had seemed a far-away spot。The field-folk shut in there traded northward and westward, travelled,courted, and married northward and westward, thought northward and
  westward; those on this side mainly directed their energies and attention to the east and south。
  They could then see the faint summer fogs in layers, woolly, level,and apparently no thicker than counterpanes, spread about the meadows in detached remnants of small extent。 On the gray moisture of the grass were marks where the cows had lain through the night——dark-green islands of dry herbage the size of their carcases, in the general ses or dew。 From each island proceeded a serpentine trail, by which the cow had rambled away to feed after getting up, at the end of which trail they found her; the snoring puff from her nostrils when she ecognized them, making an intenser little fog of her own amid the prevailing one。 Then they drove the animals back to the barton, or sat down to milk them on the spot, as the case might require the first mother compelled to love her offspring resentfully, and to be bitterly fond。
  In spite of the unpleasant initiation of the day before, Tess in clined to the freedom and novelty of her new position in the morning when the sun shone, now that she was once installed there; and she was curious to test her powers in the unexpected direction asked of her, so as to ascertain her chance of retaining her post。 As soon as she was alone within the walled garden she sat herself down on a coop, and seriously screwed up her mouth for the long-neglected practice。 She found her former ability to have degenerated to the production of a hollow rush of wind through the lips, and no clear note at all。
  She remained fruitlessly blowing and blowing, wondering how she could have so grown out of the art which had come by nature, tell she became aware of a movement among the ivy-boughs which cloaked the garden-wall no less than the cottage。 Looking that way she beheld a form springing from the coping to the plot。 It was Alec dUrberville,whom she had not set eyes on since he had conducted her the day before to the door of the gardeners cottage where she had lodgings。
  “Upon my honour! “ he cried, “there was never before such a beautiful thing in Nature or Art as you look, Cousin Tess (Cousin had a faint ring of mockery)。
  I have been watching you from over the wall sitting like Impatience on a monument, and pouting up that pretty red mouth to whistling shape, and whooing and whooing, and privately swearing, and never being able to produce a note。 Why, you are quitecross because you cant do it。”
  “I may be cross, but I didnt swear。”
  “Ah! I understand why you are trying——those bullies! My mother wants you to carry on their musical education。 How selfish of her! As if attending to these curst cocks and hens here were not enough work forany girl。 I would flatly refuse, if I were you。”
  “But she wants me particularly to do it, and to be ready by t0-morrow morning。”
  “Does she? Well then——Ill give you a lesson or two。”
  “Oh no, you wont! “ said Tess, withdrawing towards the door。
  “Nonsense; I dont want to touch you。 See——Ill stand on this sideof the wire-netting, and you can keep on the other; so you may feelquite safe。 Now, look here; you screw up your lips too harshly。 There is——so。

  ……

前言/序言

  世界文學名著錶現瞭作者所描述的特定時代的文化,讀後帶給人的除瞭流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫外,更多的是對那個時期曆史文化的迴味和體會。為此,我們將這套精心編輯的
  “名著典藏”奉獻給廣大讀者。
  我們找來瞭專門研究西方發展史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這幾部可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友建議,不做注釋,不做刪節,不做任何人為的改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者去自由地閱讀、想像和發揮。無形中



世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(英文全本) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(英文全本) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(英文全本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(英文全本) 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

我看瞭這本書籍很好,有不錯的感想。認真學習瞭這本書,給我幾個感受 ①多嚮互動,形式多樣.互動的課堂,一定的活動的課堂,生活的課堂。互動的條件:平等、自由、寬鬆、和諧。互動的類型師生互動、生生互動、小組互動、文本互動、習題互動、評價互動。互動的形式:問 題質疑、成果展示、心得交流、小組討論、閤作學習、疑難解析、觀點驗證、問題綜述。 ②民主平等是指在學術麵前人人平等,在知識麵前人人平等。不因傢庭背景、地區差異而歧視,不因成績落後、學習睏難遭冷落。民主的核心是遵照大多數人的意誌而行事,教學民主的核心就是發展、提高多數人。可是總有人把眼睛盯在幾個尖子學生身上,有意無意地忽視多數學生的存在。“抓兩頭帶中間”就是典型的做法。但結果往往是抓“兩頭”變成抓“一頭”,“帶中間”變成“丟中間”。教學民主最好的體現是以能者為師,教學相長。信息時代的特徵,能者未必一定是教師,未必一定是“好”學生。在特定領域,特定環節上,有興趣占有知識高地的學生可以為同學“師”,甚至為教師“師”。在教學中發現不足,補充知識、改善教法、 提高效益,亦可謂“教學相長”。 ③我們的教師為瞭控製課堂,總擔心秩序失控而嚴格紀律,導緻緊張有餘而輕鬆不足。輕鬆的氛圍,使學生沒有思想顧忌,沒有思想負擔,提問可以自由發言,討論可以暢所欲言,迴答不用擔心受怕,辯論不用針鋒相對。同學們的任何猜想、幻想、設想都受到尊重、都盡可能讓他們自己做解釋,在聆聽中交流想法、 溝通中達成共識。 ④關係和諧,纔能有輕鬆愉快;關係融洽,纔能夠民主平等。生生和諧、師生和諧、環境和諧、氛圍和諧,都需要教師的大度、風度與氣度。與同行斤斤計較,對學生寸步不讓,艱難有和諧的課堂。和諧的關鍵在 於善待“差生”,寬容“差生”。 ⑤教學生抓重點.教學難免有意外,課堂難免有突變,應對教學意外、課堂突變的本領,就是我們通常說的駕馭課堂、駕馭學生的能力。對教師來說,讓意外乾擾教學、影響教學是無能,把意外變成生成,促進教學、改進教學是藝術。生成相對於教學預設而言,分有意生成、無意生成兩種類型;問題生成、疑問生成、答案生成、靈感生成、思維生成、模式生成六種形式。生成的重點在問題生成、靈感生成。教學機智顯亮點.隨機應變的纔智與機敏,最能贏得學生欽佩和行贊嘆的亮點。教學機智的類型分為教師教的機智、學生學的機智,師生互動的機智,學生探究的機智。機智常常錶現在應對質疑的解答,麵對難題的措施,發現問題的敏銳,解決問題的靈活。 教育智慧求妙點.從知識到能力,從情感到智慧,教育逐步進入它的最佳境界。教育智慧錶現為對教育本 質的要求,對教育規律的把握,對教學藝術的領悟,對教學特色的追求。

評分

這本書印刷質量還不錯,總體上很好

評分

全英文,慢慢品讀.............

評分

不錯,很好啊,feichang hao kan

評分

書得質量跟價錢成正比。

評分

送貨滿意,但書籍裝幀質量一般

評分

很值得閱讀的書,簡易又方便讀

評分

好書值得擁有

評分

全英語,孩子看不瞭,買時花*,換吧,運費要*,哎!不換瞭,

類似圖書 點擊查看全場最低價

世界名著典藏係列:德伯傢的苔絲(英文全本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有