编辑推荐
《语用与翻译》特色:一本有关语用翻译最详尽的著述;探讨翻译中复杂的语言使用现象;寻求一种有效的语用翻译观;深入浅出、通俗易懂、言简意赅。
内容简介
《语用与翻译》注重培养学生的跨文化交际能力和文化鉴赏与批判能力。在教材设计时体现“全球视野,中国视角”的理念。这就是说,本系列教材在保持各门课程的思想性和批判性的优良传统外,既向学生提供西方文化背景知识,也引导学生鉴赏和学习我国的优秀文化传统。要让学生在多元文化的背景下,熟悉掌握中外文化的共同点和差异。在这个基础上,培养学生的鉴别和比较能力,启发和诱导学生进行创新思维。
目录
第一章 导论
1.1 概述
1.2 语用学:研究语言使用的学科
1.3 翻译学:研究语言转换的学科
1.4 语用与翻译研究的融合:原则、方法及意义
1.5 本章小结
第二章 语境与翻译
2.1 语境、
2.2 翻译中的语境
2.3 本章小结
实战练习
第三章 指示语与翻译
3.1 指示语
3.2 指示系统
3.3 指示语与翻译
3.4 本章小结
实战练习
第四章 预设与翻译
4.1 预设
4.2 翻译中的预设
4.3 本章小结
实战练习
第五章 言语行为与翻译
5.1 言语行为理论_
5.2 翻译中的言语行为
5.3 本章小结
实战练习
第六章 会话含义与翻译
6.1 会话含义
6.2 合作原则和准则
6.3 会话含义与翻译
6.4 会话含义的特征及其翻译
6.5 本章小结
实战练习
第七章 礼貌原则与翻译
7.1 礼貌原则
7.2 礼貌原则与翻译;
7.3 面子策略与翻译
7.4 本章小结
实战练习
第八章 语用模糊与翻译
第九章 话语标记语与翻译
第十章 视角与翻译
第十一章 推理照应与翻译
第十二章 语用失误与翻译
第十三章 关联与翻译
第十四章 顺应与翻译
第十五章 模因与翻译
第十六章 语用关系与翻译
参考答案
参考文献
精彩书摘
1)雾
到处是雾。雾笼罩着河的上游,在绿色的小岛和草地之间飘荡;雾笼罩着河的下游,在鳞次栉比的船只之间,在这个大(而脏的)都市河边的污秽之间滚动,滚得它自己也变脏了。雾笼罩着艾塞克斯郡的沼泽,雾笼罩着肯德郡的高地。雾爬进煤船的厨房;雾躺在大船的帆桁上,徘徊在巨舫的桅樯绳索之间;雾低悬在大平底船和小木船的舷边。雾钻进了格林威治区那些靠养老金过活、待在收容室火炉边呼哧呼哧喘气的老人的眼睛和喉咙里;雾钻进了在密室里生气的小商船船长下午抽的那一袋烟的烟管和烟斗里;雾残酷地折磨着他那在甲板上瑟瑟发抖的小学徒的手指和脚趾。偶然从桥上走过的人们,从栏杆上窥视下面的雾天,四周一片迷雾,恍如乘着气球,漂浮在白茫茫的云端。
大街上,有些地方的煤气灯在浓雾中若隐若现,很像庄稼汉站在泥土松软的田地上看见的那个朦朦胧胧的太阳。大多数的店铺都比平时提前两个钟头掌灯一煤气灯似乎也知道这一点,它们那副面孔显得又憔悴又不情愿。
(黄邦杰陈少横张自谋译《荒凉山庄》节选)
2)平等权利
你会认为这应该是一个摆脱了偏见的时代,可当听到一名普通男子谈论他对一名普通女子的看法时,你就不会这样认为了。妇女早巳赢得了独立。他们经过长期艰苦的斗争,在全球大部分地区可以与男子享有同等的教育机会。她们一次又一次地证明,妇女在几乎所有领域里都不比男子差,甚至还常常胜过男子。这场艰苦的女性能力认可战虽已打赢,却远未终结。延续这场战斗的是男性而非女性,因为许多男子对女子的态度基本上仍然是敌视性的。许多国家和地区的妇女仍然被视为二等公民。如果听信一些男人所言,你甚至会得出男女两性非同种同类的可怕结论。
……
前言/序言
随着全球化进程的加速发展,文化全球化和经济全球化的深入推进,高等教育,特别是英语专业教育在新的历史转型期的文化交融层面越来越肩负着举足轻重的社会责任。因此,为了培养具有扎实的英语基本功、相关的专业知识和文化知识、较强的英语综合应用能力和创新思维的人才,为不断深入的大学英语教学改革培养和提供师资,而且立足于中国语境,用全球化的理念和视角进行教材设计,我们策划了“高等院校英语专业立体化系列教材”。
实现这一具有时代意义的战略任务需要广大英语专业教师树立执著的敬业精神,制订科学的、高水平的、切合实际的英语专业教学大纲,编写出版能充分体现大纲要求的有关课程(必修和选修)的配套教材,以及开发为课堂教学和学生自主化学习服务的、与新型电子化教学仪器设备配套的教学软件系统。由高等教育出版社策划并陆续出版的“高等院校英语专业立体化系列教材”作为“普通高等教育‘十一五’国家级规划教材”,就是为实现英语专业教学改革这一历史任务服务的。
为实现以上目的和任务,本系列教材注重以下方面:
1.注重培养学生的跨文化交际能力和文化鉴赏与批判能力。在教材设计时体现“全球视野,中国视角”的理念。这就是说,本系列教材在保持各门课程的思想性和批判性的优良传统外,既向学生提供西方文化背景知识,也引导学生鉴赏和学习我国的优秀文化传统。要让学生在多元文化的背景下,熟悉掌握中外文化的共同点和差异。在这个基础上,培养学生的鉴别和比较能力,启发和诱导学生进行创新思维。
2.科学安排,系统设计。经过多年来对教学模式改革的探讨,我国英语专业教学已总结出良性的教学规律,一般将4年的教学过程分为两个阶段,即:基础阶段(一年级和二年级)和高年级阶段(三年级和四年级)。按照此教学规律,本系列教材分为基础阶段教材和高年级阶段教材,同时悉心设计基础阶段和高年级阶段的衔接。基础阶段教材的主要任务是传授英语基础知识,对学生进行全面的、严格的基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力、良好的学风和正确的学习方法,为进入高年级学习打下扎实的专业基础。高年级阶段教材的主要任务是在继续打好语言基础的同时,学习英语专业知识和相关专业知识,进一步扩大知识面,增强对文化差异的敏感性,提高综合运用英语进行交际的能力。同时,根据《高等学校英语专业英语教学大纲》的课程设置,本系列教材将课程分为英语专业技能课、英语专业知识课和相关专业知识课三种类型。全面培养学生的语言能力、思维能力、终身学习能力,拓宽学生的知识面,同8寸帮助学生树立正确的人生观和价值观。
语用与翻译 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
评分
☆☆☆☆☆
封皮还行,打开一看,纸张不是一般的差!!!盗版!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
评分
☆☆☆☆☆
很棒的一本书!
评分
☆☆☆☆☆
将语用学理论与翻译实践相结合,有些地方很有启发,有些似乎有点牵强
评分
☆☆☆☆☆
狠喜欢的书籍 非常不错
评分
☆☆☆☆☆
好货,包装的也挺好的
评分
☆☆☆☆☆
很好,很实用,价格也很实在
评分
☆☆☆☆☆
虽然迄今为止,语言学界对语用学的定义和范畴尚没有统一的见解,但却有一种共识,即“语境是语用学的核心概念之一”。是一门专门研究语境在交际过程中的作用的新学科。人们的正常语言交流总离不开特定的语境,“这里的语境包括交际的场合(时间、地点等),交际的性质(话题),交际的参与者(相互间的关系、对客观世界的认识和信念、过去的经验、当时的情绪等)以及上下文。语境直接影响着人们对话语的理解和使用”(金定元,1992:171)。换言之,要判断某些具体的言语行为是否得体须依据其使用的语境,离开了语境就使判断本身失真或失去意义。
评分
☆☆☆☆☆
图书很好,运送很快,值得一买
评分
☆☆☆☆☆
很好,物流很快