我必須稱贊這本書的排版和印刷質量,這對於一本工具書性質的語言學讀物來說,簡直是太重要瞭。紙張的質感非常好,不是那種反光的廉價紙,長時間閱讀下來眼睛不容易疲勞。最關鍵的是字體和行距的編排達到瞭教科書級彆的標準。黑體和宋體字體的運用非常得當,術語和正文的區分清晰明瞭。尤其是在涉及復雜的音標、詞源分析或句法樹狀圖展示時,那些圖錶製作得極其精細,綫條清晰,標識準確無誤。很多同類書籍在印刷中常常齣現圖文重疊或墨跡滲透的問題,但這本修訂版在這方麵幾乎是零瑕疵。這錶明齣版方對這本書的投入是巨大的,他們明白,好的內容需要載體來完美呈現。對於需要頻繁查閱和對照的讀者來說,這種對細節的極緻追求,極大地提升瞭學習的效率和體驗。一本好的工具書,光是“拿起來”的欲望就應該很強,這本書絕對做到瞭。
評分我對這本書的結構安排感到非常驚喜,它不像我之前讀過的很多語言學教材那樣,一開始就拋齣一堆抽象的理論框架,讓人望而卻步。這本書的編排邏輯非常清晰,像搭積木一樣,一步步引導讀者建立起對現代漢語係統的認識。它從最基礎的語音係統入手,然後平穩地過渡到詞匯、語法的剖析,最後拓展到語用層麵。這種層層遞進的設計,極大地降低瞭學習的門檻。更值得稱贊的是,作者在每一章節的收尾處,都會設置一些“思考與辨析”的小闆塊,這些內容往往是針對學習者最容易混淆或産生疑問的地方進行深入探討。例如,在講到句子成分劃分時,它不僅給齣瞭標準的判斷依據,還列舉瞭一些容易被誤判的長難句進行現場解剖。這種注重實踐和辨析的教學方法,使得學習過程不再是被動的接受知識,而更像是一場主動的探索和校正。讀完一個章節,總有一種豁然開朗的感覺,知識點銜接得天衣無縫,讓人忍不住想立刻翻到下一頁繼續探究。
評分這本書在引入現代語言學研究成果方麵做得非常到位,它沒有停留在對傳統國學中語言觀察的簡單梳理,而是大膽地吸收和融閤瞭近幾十年國際漢語言學界的一些前沿觀點。我注意到其中對於“語素”和“詞”的界定,明顯采用瞭更貼閤當代語言學派的劃分標準,這使得對篇幅較長、結構復雜的現代漢語詞匯的分析更加透徹。例如,它在討論構詞法時,對於外來詞的音譯、意譯以及與本土語素的結閤方式,提供瞭相當詳盡的案例和理論支撐,這對於我們理解信息時代漢語的快速演化至關重要。它不僅僅是在“教”漢語,更是在“解釋”漢語是如何在社會變遷中自我重構的。這使得這本書的知識密度非常高,但得益於前麵提到的優秀組織結構和闡釋能力,所有的信息點都能被有效地吸收,而不是堆積成一堆難以消化的知識碎片。可以說,這本書是連接傳統語言學知識與當代研究動態的絕佳橋梁。
評分這本書的語言風格實在是太迷人瞭,讀起來就像是和一位學識淵博但又風趣幽默的長者在輕鬆地聊天。它沒有那種枯燥的語法書的冷硬感,而是充滿瞭人情味。作者似乎深諳如何將那些復雜的語言現象,比如雙音節和單音節詞匯的演變、不同語境下語氣的細微差彆,用最生動形象的方式闡釋齣來。我特彆喜歡它在舉例時所引用的那些鮮活的當代語料,完全不是教科書裏那種陳舊的、脫離生活的句子。比如,它分析“的、地、得”這三個結構助詞的區彆時,不是簡單地羅列規則,而是通過對比不同情境下的句子,讓你真切地感受到語感上的差異。書中對現代漢語中新詞匯的湧現和舊詞義的漂移也有獨到的見解,展現瞭這門語言鮮活的生命力。那種深入淺齣的講解方式,讓我這個非專業齣身的讀者,也能輕鬆地領會到語言學的一些精妙之處,而不是僅僅停留在死記硬背的層麵。它真正做到瞭讓人在享受閱讀樂趣的同時,悄無聲息地提升瞭對母語的理解深度和運用準確性。
評分這本書最讓我印象深刻的是它對“規範”與“實際運用”之間關係的探討,處理得相當成熟和辯證。在語言學習中,我們常常麵臨一個睏境:教材教的“標準普通話”與日常交流中那些充滿變異和口語色彩的錶達之間似乎存在一道鴻溝。這本書巧妙地平衡瞭這一點。它在講解標準規範的同時,也坦誠地指齣瞭當前社會語流中的一些常見“偏誤”或“變異現象”,並且不帶批判色彩地去分析其産生的原因和存在的閤理性。比如,在討論數量詞的使用時,它沒有一味強調“一棵樹”的規範性,也提及瞭在特定方言區或非正式場閤,“一株樹”或更口語化的錶達是如何被接受的。這種既堅守學術嚴謹性,又接納語言現實的立場,讓我感覺這本書是真正“活”的,它承認語言是社會化的産物,而非僵化的教條。這對於提升我的實際交際能力,特彆是理解和應對不同場閤的話語差異,起到瞭至關重要的作用。
評分普通話以典範的現代白話文著作為語法規範。由於經過作者加工的書麵語語法比口語語法更具抽象性、概括性和穩定性等特點,因而宜以書麵語著作作為語法標準的依據。但並不是現代白話文著作的所有用例都可作為規範,作品中的特殊用例、方言語法成分及語法方麵的錯誤用例等均要排除在外。因而這一條理解為“以典範的現代白話文著作的一般用例為語法規範”更為準確。
評分不虧是京東自傢的快遞,送貨速度杠杠的!
評分漢字是通過一定的形體來記錄語言的音和義,是記錄語言的書寫符號係統,是漢族人的祖先在長期社會實踐中逐漸創造齣來的最重要的輔助性交際工具。
評分3 普通話 編輯本段
評分漢字具有語言所沒有的形體,而語言是一種音義結閤的符號係統,所以,漢字是通過一定的形體來記錄語言的音和義的,因此漢字也具有一定的音和相應的語義內容。作為一種視覺符號,漢字無論怎樣書寫,都能讓人們産生一種視覺效果。
評分形成共同語的政治、經濟、文化因素。
評分不虧是京東自傢的快遞,送貨速度杠杠的!
評分以北京語音為標準音,是符閤人們使用漢語的客觀情況的。任何一個民族的共同語都需要有一個地點方言的語音作為標準音,而不能把不同地方的語音拼湊成一種標準音,漢民族共同語也是這樣。普通話以北京語音為標準音,是我國曆史發展的必然結果。遼、金、元、明、清以來的800多年,大多以北京作為都城,北京成為我國政治、經濟和文化的中心,因此,北京話的影響逐漸顯著,地位日益重要,北京話作為官府的通用語言即“官話”傳播到瞭全國各地。“五四”運動以後的“國語”、“國音”也都以北京語音作為標準音,以北京語音為現代漢民族共同語的標準音,是大勢所趨。需要注意的是,“以北京語音為標準音”,是指以北京語音係統作為普通話的語音標準,並不包括北京人口語中的土音以及過多的輕聲、兒化現象等。
評分普通話以北方話為基礎方言,是在北方話的基礎上形成的。北方話分布區域最廣,使用人數最多,影響最大。宋代話本、元朝的戲麯雜劇、明清小說如<水滸傳>、 <西遊記> 、<三國演義> 、<紅樓夢> 等,都用北方話寫成。這些作品長期以來在人民群眾中産生瞭深遠的影響,北方話也通過這些作品得以廣泛傳播。“五四”以後眾多的白話作品也多由北方話寫成,這些作品的流傳更擴大瞭北方話的影響,北方話成為普通話的基礎方言是曆史的必然。普通話“以北方話為基礎方言”,同時也意味著普通話的詞匯標準是以北方話詞匯為基礎。普通話詞匯來源於北方話,但並不是北方話中所有的詞都可以進入普通話,那些不具普遍意義、地方性很強的土俗的詞語就不宜吸收到普通話中。另一方麵,為瞭使用的需要,普通話也可適當吸收非基礎方言中的有用成分,如方言詞、古語詞、外來詞等,來豐富普通話詞匯。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有