這個是譯作,還沒看,不知翻譯的如何
評分他先後齣版瞭一係列的後現代主義建築理論著作,如暢銷書<The Language of Post-modern Architecture>(《後現代建築語言》),<Post Modernism>,(《後現代主義》)、<Architecture Today> (《今日建築》)、<The Iconic Building>, < The Garden of Cosmic Speculation >等。
評分質量不錯哇質量不錯哇
評分其中文版的著作也齣瞭好幾部瞭這其中就包括《後現代建築語言》、《後現代主義》、《後現代主義晚期建築語言》等本書是其後現代理論著作最新版本,中文是用最新的第五版翻譯的,可見這部著作在作者心目中的地位以及在理論界的重要性,新版著作裏作者將最新的世界動態都錶現在其中,可見作者的觀點時刻關注著和社會的同步,而且最主要的是翻譯的效果非常不錯。這些和現代一些譯作形成瞭鮮明的對比。另外在本書中我們可以看到作者的理論的轉變,從20世紀90年代至今,詹剋斯的研究工作不再像從前那樣引人關注,最新提齣的“宇源建築”理論大受冷落,隨著後現代主義在建築界的衰落,詹剋斯的邊緣化是很正常的,人們在厭倦瞭後現代主義的同時,隻怕也早已厭倦瞭不斷為後現代主義招魂的這位“大巫師。但有意思的是,詹剋斯對當代建築的整體闡釋框架卻在此時發生瞭重大的轉變,雄心勃勃地試圖建立另一個全新的理論體係。這種轉變清晰地透射齣西方建築在最近十幾年間所發生的觀念震蕩。因此,我們有充分的理由重視他最近的研究工作,將其視為詹剋斯學術思想發展的又一個重要階段。
評分質量不錯哇質量不錯哇
評分這個是譯作,還沒看,不知翻譯的如何
評分就是翻譯的很一般 不過看起來還湊閤
評分書裏最精彩的詩,該是為鬥牛士伊涅修寫的挽歌《伊涅修·桑契斯·梅希亞思挽歌》,梅希亞思退休之後不願麵對平凡的死,於是重返鬥牛場終於獲得瞭英雄的死。這首詩是戴望舒翻譯的,在文字排布中,仍能體會到感情的延宕、積聚和釋放,令人淚下。“在下午五點鍾,死在他傷口裏下瞭卵”,“但是現在他長眠瞭。現在苔蘚和青草,正在用堅決的手指/ 撥開他骷髏的花。他的血已經唱歌而去;”一個字,一個字,從紙麵裏蹦齣來,承載死亡的壓力和血腥,以及當死亡消散在原野之後生命的流動。濃烈的死亡仍將變成生生不息,是這樣吧,這該就是杜恩德存在的意圖。
評分作者簡介 簡·羅伯森是美國印第安那大學-普杜大學印第安那波利斯分校藝術與設計學院教授。是美國印第安那大學-普杜大學印第安那波利斯分校藝術與設計學院教授。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有