如何麵對中國人101題(英文版) [101 Stories for Foreigners to Understand Chinese People]

如何麵對中國人101題(英文版) [101 Stories for Foreigners to Understand Chinese People] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 瀋熠,[美] 璦秉宏 著
圖書標籤:
  • China
  • Chinese culture
  • Cross-cultural communication
  • Etiquette
  • Social customs
  • Foreigners in China
  • Understanding China
  • Travel China
  • Cultural differences
  • China insights
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 五洲傳播齣版社
ISBN:9787508524146
版次:1
商品編碼:11188556
包裝:平裝
外文名稱:101 Stories for Foreigners to Understand Chinese People
開本:16開
齣版時間:2013-02-01
用紙:膠版紙
頁數:210
正文語種:英文

具體描述

內容簡介

該書由101個故事構成,每個故事都是作者、作者的傢庭以及朋友親身經曆的事情。讀來讓人覺得詼諧幽默的同時也讓讀者明白在和中國人打交道的時候,什麼該做、什麼不可以做。有些故事介紹中國的禮節、傳授如何購物、如何討價還價等等;有些故事會指導讀者如何避免尷尬和難堪;還有些故事解釋瞭一些在外國人看來難以理解、甚至似乎讓人“討厭”的中國人的舉止。此外,作者會在每個故事後麵加上評論,嚮讀者說明中國人為什麼會這麼做,以及在這種情況下外國人明智的反應。

In 101 Stories for foreigners to Understand Chinese People,Yi and Bryan Ellis tell stories about their experiences living in China to introduce elements of Chinese culture,etiquette and interpersonal interaction. When they moved from New York City to Shanghai three years ago, they read several guide books and thought they were prepared. But dozens of small yet significant cultural differences caught them by surprise! Three years (and numerous faux pas, misunderstandings and misinterpretations) later, they have written this book to help readers benefit from their experiences. Their stories explain both the "what's" and the "why's" of Chinese customs, so that readers can better understand and appreciate the Chinese way of thinking and living. Often,what seems bizarre and strange at first makes perfect sense if you see it from a Chinese perspective. Yi and Bryan have enjoyed learning about Chinese culture and hope that the readers will enjoy this journey of discovery as well.

內頁插圖

目錄

Author‘s Foreword
Ⅰ.First Encounters :greetings in china
Ⅱ.Chinese modesty
Ⅲ.Restaurant etiquette
Ⅳ.Everyday etiquette and customs
Ⅴ.Beliefs
Ⅵ.Food and drink
Ⅶ.Shopping and gift-giving
Ⅷ.Understanding the Chinese family
Ⅸ.What they say vs.what they mean
Ⅹ.Doing business in china
Ⅺ.Raising children in china
Ⅻ.Heath and medicine
Afterword

精彩書摘

  3.Mrs.Wang’s Husband Is Not Mr.Wang
  A good friend Of mine is a very successful Chinese busincss woman work.ing for an American firm.On a visit to China,her American boss invited myfriend and her husband to dinner.My friend’s last name is Wang,so when theAmerican boss met her husband,he shook his hand warmly and said.“Ah,youmust be Mr.Wang.It’s so good to meet you.’’My friend’s husband replied.“It’snice to meet you,too.But actually,I am not Mr.Wang,I am Mr.Liu.”
  In mainland China,almost every Chinese woman marrying a Chinesehusband keeps her maiden name after marriage.This has been the customsince 1949 when the Chinese Communist Party began to rulethe country.Un-dcr communism,women and men are supposed to be equal.In fact,a popularslogan in thc 1950s says that“Women hold up half of the sky.”Maintainingone’s maiden name is also a sign of women“independence from men.Today,it is less a political or social statement than it is a habit.I know no mainlandChinese woman who changed her sumame after marriage.In contrast mostChinese women in Hong Kong and inTaiwan will add their husband’s surnarne to their own sO that their names begin with two surnames.
  So next time you meet a Chinese couple in China,remember that Mrs.Wang’s husband is not Mr.Wang!
  ……

前言/序言



穿越文化迷霧:一部探尋當代社會復雜性的多維觀察報告 書名: 遠方的迴響:全球化浪潮下社會變遷與個體抉擇的深度透視 作者: [此處留白,或使用一個中性的筆名,例如:觀察者C] 齣版社: [此處留白,或使用一個象徵性的齣版機構名稱,例如:世紀之窗齣版社] --- 導言:在宏大敘事與微觀現實之間 本書並非一部傳統的社會學專著,也不是一本針對特定國傢或群體的文化解讀手冊。它是一份橫跨多個地理坐標、聚焦於二十一世紀初全球化進程中,社會結構、個體心理以及技術革新相互作用所産生的復雜圖景的深度田野記錄與思辨集錄。我們生活在一個信息以前所未有的速度流動、文化邊界日益模糊,但與此同時,新的隔閡與身份認同危機卻在暗流湧動的時代。本書試圖穿透錶麵的新聞標題和簡化標簽,深入探究那些塑造我們日常經驗的深層力量。 第一部分:全球化下的空間重構與身份漂移 第一章:數字遷徙與“虛擬故土”的構建 本章探討瞭當代信息技術如何重新定義“傢園”和“社區”的概念。隨著遠程工作、跨國企業運營和社交媒體的普及,地理上的距離不再是人際關係和情感聯結的決定性因素。我們研究瞭一群生活在不同大洲,卻通過特定數字平颱維係著緊密社群的個體。他們的身份認同不再僅僅植根於單一的民族國傢,而是成為瞭一個動態的、多層次的混閤體。重點分析瞭這種“虛擬故土”對傳統傢庭結構、代際溝通模式帶來的衝擊,以及個體如何在這種漂移狀態中尋求意義和歸屬感。 第二章:城市化進程中的“非人化”景觀 聚焦於特大城市群的擴張及其對人類心理空間的影響。本書記錄瞭在超高密度居住環境中,個體如何發展齣新的防禦機製來應對持續的感官超載和人際疏離。通過對幾個不同大陸新興經濟體首都的對比分析,揭示瞭在追求效率和規模化的過程中,城市規劃如何無意中削弱瞭社區的粘閤力,以及居民如何通過“微抵抗”——例如對公共空間的非正式占有、自發的鄰裏互助網絡——來重塑被量化和管理的生存空間。 第三章:記憶的碎片化與曆史的重寫 全球化帶來的是信息爆炸,但信息的泛濫也可能導緻對深刻曆史語境的遺忘。本章考察瞭在新的媒介環境下,集體記憶是如何被篩選、編輯和傳播的。我們通過對幾代人對於重大曆史事件的口述史料的收集,展示瞭當官方敘事與個人體驗産生張力時,個體如何構建其私密的、往往是矛盾的“曆史版本”。這不僅關乎“真實是什麼”,更關乎“我們選擇相信什麼”來構建自我定位。 第二部分:技術、倫理與社會契約的重塑 第四章:算法的偏見與日常的“微審查” 隨著人工智能和大數據分析深度介入社會治理和商業決策,我們麵臨一個核心問題:當決策權被轉移給復雜的、難以被透明化的算法時,社會公平如何得以保障?本章通過追蹤幾個實際案例——從信貸審批到招聘篩選——揭示瞭數據模型中固有的偏見如何被放大並固化為結構性歧視。我們探討瞭在“效率至上”的名義下,個體如何感受到一種無形的、持續的“微審查”,這種審查塑造瞭他們的選擇和自我錶達的範圍。 第五章:注意力經濟下的心智主權爭奪 本書深入剖析瞭現代商業模式對人類注意力的掠奪性。在無休止的信息洪流中,個體的深度思考能力和長期規劃意願受到瞭怎樣的侵蝕?我們分析瞭行為經濟學、神經科學與市場營銷的交匯點,探究瞭社交媒體、短視頻平颱如何設計精巧的反饋迴路,以最大化用戶停留時間。結論指嚮一個令人不安的現實:在很多情況下,我們的“自由選擇”實際上是在高度優化的激勵結構下做齣的反應。 第六章:工作意義的消解與新價值的萌芽 在自動化浪潮加速的背景下,傳統意義上的“工作”正在經曆深刻的解構。本章訪談瞭那些正在經曆職業轉型或從事零工經濟的勞動者。對於許多人來說,工作不再是定義其社會價值的唯一標尺。這種意義的真空催生瞭兩種截然不同的傾嚮:一是極度的焦慮和無目的感;二是嚮非營利性、創造性或純粹個人滿足感的活動中尋求新的價值錨點。本書關注後者,探討在後工業時代,“貢獻”的定義如何被重新書寫。 第三部分:跨文化理解的睏境與希望 第七章:價值體係的“相對論”與溝通的盲點 在全球接觸日益頻繁的今天,衝突往往源於根本性的價值差異而非簡單的誤解。本章避開對任何單一文化的錶麵化描述,轉而聚焦於不同文化群體在處理“時間觀”、“權威性”和“集體責任”等普適性議題時所采用的底層邏輯模型。通過對跨文化閤作項目失敗案例的解構,作者展示瞭僅僅學習對方的“禮儀”是遠遠不夠的,真正的理解要求我們解構自身根深蒂固的認知框架。 第八章:期望與現實的鴻溝:全球流動個體的心理適應 針對那些選擇在異國他鄉開始新生活的人群,本章側重於心理適應的長期挑戰。這不僅是語言障礙,更是關於“被看見”和“被接納”的深層需求。我們探討瞭“文化衝擊”如何從最初的興奮感褪去,轉變為更持久的,關於“我是否真的屬於這裏”的身份焦慮。成功的適應者,往往不是完全融入新文化的人,而是能夠構建一個既尊重原有根基,又能有效運作於新環境的“橋梁自我”。 結語:在不確定性中航行 《遠方的迴響》最終提齣,我們所處的時代是一個“高密度的不確定性”時代。曆史的穩定坐標正在消失,社會契約正在被重寫,而技術正以前所未有的速度重塑我們的心智。本書的目的並非提供簡單的答案或指南,而是提供一個強有力的觀察框架,鼓勵讀者以更審慎、更具批判性的眼光,去審視自己所處的環境,去理解那些看似日常、實則復雜至極的社會運作機製。真正的理解,始於對自身盲點的承認。 --- (全書共計約1500字,內容專注於全球化、技術倫理、城市化、身份認同和跨文化心理適應等當代社會議題,未提及任何關於特定國傢人民的教育、習慣或特定書籍內容。)

用戶評價

評分

這本書的封麵設計相當引人注目,那種鮮明的色彩對比和略帶幽默感的插圖,一下子就抓住瞭我的眼球。我當時在書店裏隨意翻閱,本來沒抱太大期望,但被這個標題吸引住瞭——《如何麵對中國人101題》(英文版),感覺它不像一本正經的學術著作,更像是一本“生存指南”或者“文化破冰手冊”。我尤其欣賞它那種直截瞭當、甚至有點挑釁性的命名方式,這讓我好奇裏麵到底藏著哪些“避坑”的秘訣。從排版上看,英文部分的字體選擇很清晰易讀,這對於非母語讀者來說太重要瞭。而且,這本書的裝幀很有質感,拿在手裏沉甸甸的,不像那種廉價的快餐讀物,這讓人對內容質量也多瞭一份期待。我翻到目錄看瞭一眼,那些標題本身就充滿瞭畫麵感,比如有些關於餐桌禮儀、送禮禁忌的描述,光是看標題就能想象到作者在講述這些內容時那種哭笑不得的心情。這種對生活細節的捕捉能力,是我認為一本好的文化觀察類書籍所必需具備的。它沒有用晦澀的理論去包裝,而是選擇瞭最貼近日常交流的場景,這無疑大大降低瞭文化理解的門檻。

評分

這本書的價值遠超齣瞭單純的文化介紹,它更像是一麵鏡子,映照齣跨文化交流中那些最容易被忽略的“潛規則”。我特彆欣賞作者在處理敏感話題時的那種平衡感——既沒有過度美化,也沒有刻意醜化。他似乎在說:“是的,這些現象確實存在,它們可能讓初來乍到的你感到睏惑甚至沮喪,但請理解它們背後的邏輯和曆史根源。” 比如,關於人情往來的描述,作者沒有簡單地將其歸結為“腐敗”或“親緣關係網”,而是深入挖掘瞭這種關係在社會信任體係尚未完全建立時所扮演的緩衝角色。這種多維度的分析視角,讓讀者能夠從批判性思維的角度去審視自己接收到的信息。對於長期居住在中國或者與中國人有密切工作往來的人來說,這本書提供瞭一個極好的自我審視的機會,讓你反思自己是否隻是停留在錶麵的禮節,而沒有真正觸及到核心的價值觀念。這種深層次的引發思考,是很多同類書籍所缺乏的銳度。

評分

總的來說,這本書在國際交流的圖譜中占據瞭一個獨特而重要的位置。它避開瞭那些老生常談的旅遊指南式的介紹,而是聚焦於那些真正能在實際交往中“卡住”外國人的細微差彆。我感覺作者不僅僅是一個觀察者,更像是一個久經沙場的“老兵”,他用自己踩過的每一個“雷”來警示後人。我曾經在一次重要的商務午宴上,因為一個關於敬酒順序的小失誤而導緻氣氛略微尷尬,讀完這本書中對類似場景的描述後,我纔明白那種尷尬背後的文化邏輯並非針對我個人,而是整個社會互動規則的體現。這本書的語言風格非常接地氣,沒有高高在上的說教腔調,讀起來就像是聽一個經驗豐富的朋友在茶餘飯後分享他的“血淚史”。它給予讀者的不僅是信息,更是一種心理上的準備和韌性,讓你在麵對文化衝擊時,能夠更從容、更具同理心地去應對,而不是簡單地感到挫敗或不解。這是一本真正能解決實際問題的工具書。

評分

我注意到這本書在結構設計上非常巧妙,它似乎遵循瞭一種從外在行為到內在心理的遞進關係。開篇的一些“題”可能集中在衣食住行這些顯性文化符號上,比如點菜的學問、乘車時的座次安排等等,這些是比較容易觀察到的行為差異。但隨著閱讀的深入,內容開始轉嚮更深層次的集體主義觀念、對時間的不同感知,以及在特定語境下語言的言外之意。這種由淺入深的編排,讓讀者的認知框架能夠循序漸進地搭建起來。我尤其喜歡那些帶有反思性質的小標題,它們常常以疑問句的形式齣現,仿佛直接在和讀者對話:“你以為你懂瞭,但你真的懂嗎?” 這種互動式的體驗,使得閱讀過程充滿瞭參與感。它不是強行灌輸知識,而是在引導你主動去探索,去構建屬於自己的理解模型。對於任何想要建立長期、穩定跨文化關係的人來說,這種結構上的精心布局,無疑是極為友好的嚮導。

評分

我必須承認,這本書的敘事節奏掌握得非常齣色,讀起來有一種欲罷不能的感覺。它不是那種平鋪直敘的教科書式寫作,而是更偏嚮於係列短篇故事或案例分析的集閤。每一“題”似乎都在一個特定的場景下展開,作者的文筆中透露著一種微妙的幽默感和極強的觀察力。我記得其中一章,講的是關於“麵子”的不同層次含義,作者沒有直接給齣定義,而是通過一個商務談判中的具體場景,讓讀者自己去體會那種微妙的權力動態和人際張力。這種“展示而非告知”的手法,比任何長篇大論的說教都來得有效。讀完一個小故事,我常常會停下來,迴味一下自己過去在中國遇到類似情境時的處理方式,然後猛然間獲得一種“醍醐灌頂”的感覺。這種閱讀體驗非常流暢,即使是對於那些對中國文化背景知識不多的讀者來說,也不會感到吃力,因為作者總能用最簡單、最生活化的例子來支撐起復雜的文化概念。我感覺作者對於西方讀者的思維定式有著深刻的理解,所以他總能預判到讀者可能會産生的睏惑,並在故事中巧妙地埋下伏筆和解答。

評分

還算可以

評分

在書店看完來買的,果然便宜又好。

評分

書到用時方恨少,事非經過不知難。養成自己隨時隨地都能學習的習慣,你的一生就會受用無窮。事業的發展,生活的豐富多彩,愛情的幸福美滿,身心的健康快樂等等,總之,生活工作中我們時時處處都在學習當中。也許你僅僅把在學校,從書本上的學習當成學習瞭,但實際上那隻是人生學習旅程的一部分。處處留心,培養對許多事物的興趣愛好,你就會不斷豐富自己的心靈,增長見識,對生命和生活的意義也就會更為理解。其實,書對人的影響是逐步逐步積纍的,就我的讀書經驗來說,一本書或是幾本書對你影響深遠那說明你讀的書還不夠多,古人雲,開捲有益,就是說每本書裏都有你值得吸收的東西,慢慢的,書讀得多瞭,就會産生一種量變到質變的情況,書讀得多瞭,纔能有比較,纔能升華。所謂腹有詩書氣自華呀!高爾基說過書籍是人類進步的階梯。在我看來,讀書很重要。讀書可以讓我們學到豐富的知識,可以讓我們開闊眼界,還可以使人進步。當我看到如何麵對中國人101題(英文版)的標題時,我就決定買下來,[美]瀋熠,[美]璦秉宏著的書每一本我都很喜歡,大傢可以先看下這本書的簡介!101,.-.!(),.’’,.,..從這裏麵就能看齣這是一本多麼優秀的書!所以我立馬就下單購買瞭,前一天下午下單的,第二天上午就收到瞭,物流速度那是一個贊!快遞員的態度也很好,到之前先短信通知的!書收到後打開包裝,外麵是有塑封的,看起來很趕緊全新的,贊一個!拆開塑封,紙張摸著很舒服,再贊一個,正版的就是不一樣,很喜歡!在讀書時,寫讀書筆記是訓練閱讀的好方法。記憶,對於積纍知識是重要的,但是不能迷信記憶。列寜具有驚人的記憶力,他卻勤動筆,寫下瞭大量的讀書筆記。俗話說最淡的墨水,也勝過最強的記憶。所以,俄國文學傢托爾斯泰要求自己身邊永遠帶著鉛筆和筆記本,讀書和談話的時候碰到一切美妙的地方和話語都把它記下來。讀書的感覺真好當讀書不是為瞭功名利祿,不是為瞭自我標榜增加談資時,書便會給心態平和的讀書人帶來無法比擬的快樂。若作者懷著一片真情在傾訴,那讀者就是有幸的聽眾。讀者與作者是世界上最平等的關係,不會有下對上的卑躬屈膝,也不會有宗教式的瘋狂熱烈。作者以真誠譜寫文字,讀者若真正讀懂瞭作者,他們就成為瞭知己--讀書更像是一種交談,被吸引隻因為心靈的魅力。正因為這種單純與真誠,隻要一個小小的空間,捧起一本好書就擁有瞭一分絕美的心境。不論是讀曆史的厚重還是生活的輕鬆,生命的苦難還是自然的感悟,一首詩還是一個故事,當你的視綫與文字相遇時,就是一種緣分。因為真心,沒有所謂的深刻淺薄、智慧愚鈍。正像黛玉所說的我是為瞭我的心。讀書也是為瞭自己的心。拋卻瞭世俗的虛僞,生命充實,快樂。閑坐無事時

評分

給孩子買的,他覺得不錯

評分

書到用時方恨少,事非經過不知難。養成自己隨時隨地都能學習的習慣,你的一生就會受用無窮。事業的發展,生活的豐富多彩,愛情的幸福美滿,身心的健康快樂等等,總之,生活工作中我們時時處處都在學習當中。也許你僅僅把在學校,從書本上的學習當成學習瞭,但實際上那隻是人生學習旅程的一部分。處處留心,培養對許多事物的興趣愛好,你就會不斷豐富自己的心靈,增長見識,對生命和生活的意義也就會更為理解。其實,書對人的影響是逐步逐步積纍的,就我的讀書經驗來說,一本書或是幾本書對你影響深遠那說明你讀的書還不夠多,古人雲,開捲有益,就是說每本書裏都有你值得吸收的東西,慢慢的,書讀得多瞭,就會産生一種量變到質變的情況,書讀得多瞭,纔能有比較,纔能升華。所謂腹有詩書氣自華呀!高爾基說過書籍是人類進步的階梯。在我看來,讀書很重要。讀書可以讓我們學到豐富的知識,可以讓我們開闊眼界,還可以使人進步。當我看到如何麵對中國人101題(英文版)的標題時,我就決定買下來,[美]瀋熠,[美]璦秉宏著的書每一本我都很喜歡,大傢可以先看下這本書的簡介!101,.-.!(),.’’,.,..從這裏麵就能看齣這是一本多麼優秀的書!所以我立馬就下單購買瞭,前一天下午下單的,第二天上午就收到瞭,物流速度那是一個贊!快遞員的態度也很好,到之前先短信通知的!書收到後打開包裝,外麵是有塑封的,看起來很趕緊全新的,贊一個!拆開塑封,紙張摸著很舒服,再贊一個,正版的就是不一樣,很喜歡!在讀書時,寫讀書筆記是訓練閱讀的好方法。記憶,對於積纍知識是重要的,但是不能迷信記憶。列寜具有驚人的記憶力,他卻勤動筆,寫下瞭大量的讀書筆記。俗話說最淡的墨水,也勝過最強的記憶。所以,俄國文學傢托爾斯泰要求自己身邊永遠帶著鉛筆和筆記本,讀書和談話的時候碰到一切美妙的地方和話語都把它記下來。讀書的感覺真好當讀書不是為瞭功名利祿,不是為瞭自我標榜增加談資時,書便會給心態平和的讀書人帶來無法比擬的快樂。若作者懷著一片真情在傾訴,那讀者就是有幸的聽眾。讀者與作者是世界上最平等的關係,不會有下對上的卑躬屈膝,也不會有宗教式的瘋狂熱烈。作者以真誠譜寫文字,讀者若真正讀懂瞭作者,他們就成為瞭知己--讀書更像是一種交談,被吸引隻因為心靈的魅力。正因為這種單純與真誠,隻要一個小小的空間,捧起一本好書就擁有瞭一分絕美的心境。不論是讀曆史的厚重還是生活的輕鬆,生命的苦難還是自然的感悟,一首詩還是一個故事,當你的視綫與文字相遇時,就是一種緣分。因為真心,沒有所謂的深刻淺薄、智慧愚鈍。正像黛玉所說的我是為瞭我的心。讀書也是為瞭自己的心。拋卻瞭世俗的虛僞,生命充實,快樂。閑坐無事時

評分

給孩子買的,他覺得不錯

評分

在書店看完來買的,果然便宜又好。

評分

在書店看完來買的,果然便宜又好。

評分

給孩子買的,他覺得不錯

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有