说实话,市面上关于电影的解读书籍汗牛充栋,但大多要么太学术化,让人望而却步,要么就是流于表面,蜻蜓点水。这本书却找到了一个完美的平衡点。它的内容既有足够的深度来满足对专业知识有渴求的人,又足够通俗易懂,让初学者也能轻松上手。我特别欣赏作者在解释复杂概念时所展现的耐心和清晰度。比如,对于“声场”(Soundscape)这个概念,它不仅解释了物理上的声音布局,还深入探讨了它在烘托人物内心世界中的作用。这种对声音艺术的关注,在我看很多其他书籍时是很少见的。这本书的好处在于,它不是让你死记硬背,而是引导你去“感受”电影语言。每次读完一个小章节,我都会迫不及待地想去看一部相关的电影片段,去印证书中所学的知识,那种学以致用的感觉非常棒。这本书绝对是电影爱好者书架上不可或缺的“秘密武器”,它让你从一个被动的接收者,变成一个主动的解码者。
评分我一直认为,真正的行家和普通爱好者之间,往往隔着一层“语言的壁垒”。很多时候,你明明看懂了剧情,但听圈内人讨论时,总感觉抓不住重点,一头雾水。这本书,就是一座强有力的桥梁。它不仅收录了技术性的术语,比如“景别”、“运镜”这些基础知识,还涵盖了许多关于叙事结构和后期制作的行话。我特别喜欢它对“三幕剧结构”的深入剖析,以及如何用不同的术语来描述叙事高潮和转折点。这让我明白了,一部电影的成功绝非偶然,而是无数个精妙设计的结果。而且,这本书的实用性体现在每一个细节里,比如它对不同制片流程的术语解释,让我对一部电影从筹备到上映的全过程有了更立体的认知。对于想要进入影视行业,或者只是想在朋友面前展现自己专业度的影迷来说,这本书提供的知识密度和实用价值是无可替代的。
评分我拿到这本书的时候,说实话,有点担心它会过于专业,把我这个业余爱好者吓跑。但事实证明,我的顾虑是多余的。这本书的编写方式非常巧妙,它不是那种死板的词典式罗列,而是将行话融入到实际的电影制作场景中去讲解。比如,它会用“场记板”这个概念来引入时间轴和场景的设定,然后自然而然地带出“景深”、“焦距”这些摄影术语。这种情景化的教学方式,让那些原本抽象的概念变得具体可感。我印象最深的是它对“蒙太奇”的解释,不仅仅是简单的剪辑,而是通过节奏、时长的变化来构建叙事张力。对于我这种喜欢自己剪辑短视频的人来说,简直是茅塞顿开。而且,这本书的排版也很舒服,不像很多工具书那样密密麻麻,让人阅读起来毫无压力。每次翻开它,都觉得是一次轻松愉快的学习体验,完全没有强迫感。对于想从“观众”升级到“深度观察者”的朋友们,这本书绝对是必备良品。
评分这本书的价值,在我看来,远超出了单纯的词汇查询功能。它更像是一本关于“电影思维”的入门指南。很多时候,我们看电影,只会评价“好看”或者“不好看”,但这本书教会了我们如何去拆解一部电影的骨架。比如,它解释了“空镜头”(Establishing Shot)的作用,我才意识到,那些看似随意的远景镜头,其实是在为观众建立空间感和情绪基调。这种对细节的关注,极大地改变了我观影的习惯。现在我看电影,总会下意识地去分析导演的选择,他们为什么要用这个角度的镜头?为什么这个场景要用长镜头而不是剪辑?这种批判性的思考能力,是光靠看片子很难培养起来的。作者用非常谦逊的笔调,将这些专业知识娓娓道来,没有丝毫的炫技感,让人倍感亲切。中英对照的设置,也让我有信心去接触更多原汁原味的电影理论资料。
评分这部书简直是给电影爱好者打开了一扇新世界的大门。我一直觉得,要真正理解一部电影,光看表面是不够的,你得懂得行话,知道那些专业术语背后的含义。这本书简直是我的救星。它不像那些干巴巴的教科书,而是用一种非常生动的方式,把那些晦涩难懂的电影制作术语都解释清楚了。比如,当我第一次听到“打光”(lighting)这个词时,我只觉得和普通的照明差不多,但读了这本书我才明白,它涉及到光线的角度、强度,甚至色温,每一点细微的差别都会极大地影响画面的情感氛围。作者的讲解非常细致入微,配上恰到好处的例子,让人感觉就像有位资深的制片人坐在旁边手把手地教你一样。而且,中英对照的设计真是太贴心了,对于我们这些想和国际电影界接轨的人来说,简直是太有用了。有时候看一些英文影评或者访谈,总有一些词汇会卡住,现在拿着这本书一查,立刻就明白了其中的精髓。这本书不光是工具书,更像是一本陪你深入电影世界的向导,让人在不知不觉中提升了自己的电影素养。
评分「是呢,话说,阿良良木同学。」
评分"[SM]和描述的一样,好评! 上周周六,闲来无事,上午上了一个上午网,想起好久没买书了,似乎我买书有点上瘾,一段时间不逛书店就周身不爽,难道男人逛书店就象女人逛商场似的上瘾?于是下楼吃了碗面,这段时间非常冷,还下这雨,到书店主要目的是买一大堆书,上次专程去买却被告知缺货,这次应该可以买到了吧。可是到一楼的查询处问,小姐却说昨天刚到的一批又卖完了!晕!为什么不多进点货,于是上京东挑选书。好了,废话不说。好了,我现在来说说这本书的观感吧,一个人重要的是找到自己的腔调,不论说话还是写字。腔调一旦确立,就好比打架有了块趁手的板砖,怎么使怎么顺手,怎么拍怎么有劲,顺带着身体姿态也挥洒自如,打架简直成了舞蹈,兼有了美感和韵味。要论到写字,腔调甚至先于主题,它是一个人特有的形式,或者工具;不这么说,不这么写,就会别扭;工欲善其事,必先利其器,腔调有时候就是“器”,有时候又是“事”,对一篇文章或者一本书来说,器就是事,事就是器。这本书,的确是用他特有的腔调表达了对“腔调”本身的赞美。|发货真是出乎意料的快,昨天下午订的货,第二天一早就收到了,赞一个,书质量很好,正版。独立包装,每一本有购物清单,让人放心。帮人家买的书,周五买的书,周天就收到了,快递很好也很快,包装很完整,跟同学一起买的两本,我们都很喜欢,谢谢!了解京东:2013年3月30日晚间,京东商城正式将原域名360buy更换为jd,并同步推出名为“joy”的吉祥物形象,其首页也进行了一定程度改版。此外,用户在输入jingdong域名后,网页也自动跳转至jd。对于更换域名,京东方面表示,相对于原域名360buy,新切换的域名jd更符合中国用户语言习惯,简洁明了,使全球消费者都可以方便快捷地访问京东。同时,作为“京东”二字的拼音首字母拼写,jd也更易于和京东品牌产生联想,有利于京东品牌形象的传播和提升。京东在进步,京东越做越大。||||好了,现在给大家介绍两本本好书:《谢谢你离开我》是张小娴在《想念》后时隔两年推出的新散文集。从拿到文稿到把它送到读者面前,几个月的时间,欣喜与不舍交杂。这是张小娴最美的散文。美在每个充满灵性的文字,美在细细道来的倾诉话语。美在作者书写时真实饱满的情绪,更美在打动人心的厚重情感。从装祯到设计前所未有的突破,每个精致跳动的文字,不再只是黑白配,而是有了鲜艳的色彩,首次全彩印刷,法国著名唯美派插画大师,亲绘插图。|两年的等待加最美的文字,就是你面前这本最值得期待的新作。《洗脑术:怎样有逻辑地说服他人》全球最高端隐秘的心理学课程,彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。白宫智囊团、美国FBI、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!当今世界最高明的思想控制与精神绑架,政治、宗教、信仰给我们的终极启示。全球最高端隐秘的心理学课程,一次彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。从国家、宗教信仰的层面透析“思维的真相”。白宫智囊团、美国FBI、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!《洗脑术:怎样有逻辑地说服他人》涉及心理学、社会学、神经生物学、医学、犯罪学、传播学适用于:读心、攻心、高端谈判、公关危机、企业管理、情感对话……洗脑是所有公司不愿意承认,却是真实存在的公司潜规则。它不仅普遍存在,而且无孔不入。阅读本书,你将获悉:怎样快速说服别人,让人无条件相信你?如何给人完美的第一印象,培养无法抗拒的个人魅力?如何走进他人的大脑,控制他们的思想?怎样引导他人的情绪,并将你的意志灌输给他们?如何构建一种信仰,为别人造梦?[SZ]"
评分可以抵现金了,才知道评论的重要性,京豆的价值,后来我就把这段话复制了,
评分快递很快,送货上门。书很好,慢慢学习。
评分在社会上有所作为,就必须读书,才能增长见识,不出门就知古今天下事,提高阅读能力和写作水平,使人成为有理想、有道德、有修养的人,在社会竞争中立于不败之地,这是好的一面。书还有不好的一面,就是迷恋游戏、黄毒一类的书,它能使人消沉,教唆人走向犯罪。鉴于书还有不好的一面,我们就要认真选择一些好的书来读。 一、读书使我进步。 古人云“读书破万卷,下笔如有神”。 我通过读书学习,提高了知识面,工作学习得心应手。
评分一大堆书一起买的,不知道在京东买了多少书了
评分速度不错,包装完好,书还没看。
评分不过――羽川的话,说不定是知道真相的,听到纲手这个姓的时候,她好像有想到什么似的。如果纲手家是因为某些事情而从这里消失的话――如果她知道这个事情,那么羽川肯定会,闭口不说的吧。她就是这样一个人,至少――她并不是一个死板不懂变通的人。
评分学习一下学圈里话。译者的话摘录:“Chris先生说:‘如果下周我再看到你拿着这本Movie Speak我就不理你了’。我也确信是时候给这本书一个了断了,恰好那晚失眠,想到这段时间因为这本书而联系的很多人,觉得自己实在幸运得可以——不仅有很多朋友努力帮我,还有耐心热心爱心的编辑鹿君如此信任,居然给了我这么长的“校订”时间,让我得以把那个匆忙赶出的初稿整成现在这幅有脸现世的样子。本书作者托尼•比尔(Tony Bill)以一个资深电影从业人员的视角总结了好莱坞的片场用语。这书原本就是用英语解释很多非电影圈的外国人都不理解甚至没听过的东西,全篇充斥着口头常用语、电影术语、习语、俗语、小圈子的私房话和美式冷笑话,这就为翻译增加了难度。有些词写得很模糊,有些词压根没有解释直接调侃,有些词即便理解了英文意思却找不到准确的中文对应,何况中国的剧组与国外的职能划分并不一致,中国的电影制作体系与国外的也大相径庭,很多好莱坞大制片厂留下的光荣传统在国内也并非家喻户晓,以至于在翻译时常常犯难,所以在不破坏原文结构的基础上加入大量注释。甚至一开始我还心生疑虑:怎么可能有那么多莫名其妙的词,不会是作者自己造出来或者仅供小众使用吧?!比如:全景镜头、等分镜头、样片等等,后来资料越查越多,眼界宽了,发现好莱坞的电影片场用语确实很丰富、很神奇。又看了几个国外的关于电影制作的视频,居然很多看似纷繁复杂的东西能或多或少听懂了。有的词条真的很好玩,能牵出诸多影史典故,比如:艾伦•史密希、多丽丝•戴停车位、无声取景等等;有些词引发了作者的吐槽欲,现身说法、观点独到,比如:制片人、预算、导演、城堡石电影公司准则,林林总总,看点颇丰。虽然作者说‘这是一本为圈外人写的圈内书。’其实这所谓的‘圈外人’指的也是那些对电影圈和电影制作有一定的了解并且有兴趣更进一步研究学习的人,对电影完全无爱或者没有太多了解的人看这本书未免觉得枯燥、荒谬、不知所然,但具备一定电影知识、关心电影制作过程和热衷挖掘幕后故事的人或许会有意外的收获,并且能够解决很多困扰已久的问题。虽然翻译这本书的过程比较漫长,但并没觉得多么累心,可能做着自己喜欢的事就是这样吧。这份工作也着实让我受惠良多,有时为了翻译一个词,就要查找很多旁逸斜出的资料,而我又是个自制力不强的人,看到那么多璀璨的电影宝藏,立刻被闪瞎了眼,一下午或一晚上就轻而易举的泡掉了,却发现词条只搞定了两三个。每每悔恨,每每就犯,幸好手头积累下些许与电影相关的东西,之后也会通过网络逐渐总结发布,以飨和我一样对电影贪得无厌的人们。尽管如此,我非常明白这本书有诸多不足,毕竟我不是电影从业人员,虽然已经尽力往圈子里钻,并找参与过电影制作的朋友了解情况,但仍然对很多行话无法完全掌握,有时即便理解了英文意思,难以找到准确而权威的中文对应,比如‘car mounts’我一开始译成‘车载托架’,后来听一个摄影师朋友说这玩意儿就是‘车拍架’,才明白对于很多东西,行业内外见识深浅确实不同。我想就跟这本书的名人推介中所说的那样——其实在中国,也缺少这样一本书,需要一些人来说说‘中国的电影话’,让这个领域更加规范,更加透明,可能很多事情也会随之变得简单一些。由于中国的电影制片体系跟好莱坞相比实在太“年轻”,很多东西还没有明确或者说没有“专门化”——比如“场记”这个词中提到其职责范围内有‘screen direction’一项,概括说来就是‘以摄影机的观点来指导人物应该朝哪边看、某些物体应该朝什么方向运动等等复杂的事务’但是在国内剧组中通常副导演或摄影指导就把这事儿给办了,一般的剧组最多有个‘跟焦员’留心一下类似的事,所以在中国的场记职责中找不到对应的词,只好译为‘荧幕指导’。对于类似的内容敬请大家谅解之余,更欢迎一起来进一步讨论、探索。抛砖引玉,希望下一本这样具有专业性质同时又有趣的书能比这本做得更好。感谢Chris 一切由无聊开始对部分篇幅耐心细致的修改与校对,并让我恍然大悟,不再拘囿于作者洋洋自high的语言风格;感谢大奇特、闪灵爱、Qtn、锦心、小雨小雨、我们和电影有个约会、拉片室这些迷影人和迷影组织,对我提出的问题总是热心解答并提供许多有用的资料;感谢magasa老师的间接帮助;感谢编辑小鹿和小树的信任,遇到好编辑既是译者的福祉也是此书的幸运。希望更多的人能够通过这本书,懂得电影话,做一个会说话的迷影人和电影人。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有