發表於2024-11-26
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的好方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
《羅密歐與硃麗葉》是莎士比亞著名戲劇作品之一。羅密歐和硃麗葉是兩個世仇傢族的繼承人,二人於舞會一見鍾情後,纔知道對方身份,最後二人為瞭在一起,硃麗葉先服假毒裝死,醒來發現羅密歐卻因不明真相而殉情,最終也相繼自盡。故事結束在陰差陽錯,令人扼腕頓足。《世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:羅密歐與硃麗葉(中英對照全譯本)》為中英對照全譯本。
威廉·莎士比亞(W. William Shakespeare,1564 - 1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,被譽為“英國戲劇之父”。《皆大歡喜》、《仲夏夜之夢》、《第十二夜》、《威尼斯商人》被公認為莎士比亞的四大喜劇。
DRAMATIS PERSONAE
劇中人物
SCENE
地點
PROLOGUE
開場詩
ACT I SCENE I
第一幕 第一場
ACT I SCENE II
第一幕 第二場
ACT I SCENE III
第一幕 第三場
ACT I SCENE IV
第一幕 第四場
ACT I SCENE V
第一幕 第五場
ACT II PROLOGUE
第二幕 開場詩
ACT II SCENE I
第二幕 第一場
ACT II SCENE II
第二幕 第二場
ACT II SCENE III
第二幕 第三場
ACT II SCENE IV
第二幕 第四場
ACT II SCENE V
第二幕 第五場
ACT II SCENE VI
第二幕 第六場
ACT III SCENE I
第三幕 第一場
ACT III SCENE II
第三幕 第二場
ACT III SCENE III
第三幕 第三場
ACT III SCENE IV
第三幕 第四場
ACT III SCENE V
第三幕 第五場
ACT IV SCENE I
第四幕 第一場
ACT IV SCENE II
第四幕 第二場
ACT IV SCENE III
第四幕 第三場
ACT IV SCENE IV
第四幕 第四場
ACT IV SCENE V
第四幕 第五場
ACT V SCENE I
第五幕 第一場
ACT V SCENE II
第五幕 第二場
ACT V SCENE III
第五幕 第三場
世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:羅密歐與硃麗葉(中英對照全譯本) [Romeo and Juliet] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:羅密歐與硃麗葉(中英對照全譯本) [Romeo and Juliet] 下載 mobi epub pdf 電子書作者簡介
評分還沒有看,應該是正版。慢慢看瞭。
評分正版書籍,印刷質量不錯。
評分《硃生豪譯文捲:奧賽羅(中英對照全譯本)》特彆收錄瞭十本硃生豪先生譯著的莎士比亞戲劇,同樣配有原著英文。硃生豪譯本以“求於最大可能之範圍內,保持原作之神韻”為宗旨,翻譯考究、譯筆流暢。他打破瞭莎士比亞寫作的年代順序,將戲劇分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇四類編排,自成體係。本係列譯文偶有異體字或舊譯名,為方便讀者理解,編者已一一加以注釋。
評分非常好用。很好,很好。
評分好書,值得推薦,還沒來得及看!
評分是我要找的劇本類型的內容,幫助我理解瞭真的很多,強推好吧??
評分羅密歐與硃麗葉,還沒有看,不知道怎麼樣
評分好東西,物美價廉,很不錯
世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:羅密歐與硃麗葉(中英對照全譯本) [Romeo and Juliet] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024