外国文学

外国文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

涂险峰,张箭飞 编
图书标签:
  • 文学
  • 外国文学
  • 小说
  • 经典
  • 文化
  • 历史
  • 人文
  • 社科
  • 名著
  • 世界文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 北京大学出版社
ISBN:9787301239087
版次:1
商品编码:11429573
包装:平装
丛书名: 高等院校中文专业创新性学习系列教材
开本:16开
出版时间:2014-03-01
页数:544
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

按照时代顺序对外国文学的发展历程进行了全面介绍,并突出重点作家、作品的评介和赏析,框架清楚,线索明晰,表述精当,是一本很好的外国文学基础课教材。

内容简介

本书是中文系外国文学基础课教材,分欧美、亚非两大部分,按照时代顺序对外国文学的发展历程进行了全面介绍,并突出重点作家、作品的评介和赏析。在叙述中采取"红线串珍珠"的结构,即以文学发展各阶段的概括性描述作为红线,而把那些最具代表性的作家和作品作为"珍珠"。每个章节的"概述"描述了这一时段的文学现象,从而为我们提供一个总体的观察视角,把握具体作品产生的社会文化语境;而每一部经典的作品又会折射出这一时期的精神和文化精髓,从而反过来帮助我们把握文学发展的全局。每章后附有"导学训练""研讨平台"和"拓展指南",可为进一步学习和研究引路。

作者简介

涂险峰,文学博士,武汉大学文学院教授、比较文学与世界文学专业博士生导师,现任院长。张箭飞,文学博士,武汉大学文学院教授、比较文学与世界文学专业博士生导师。

目录

“高等院校中文专业创新性学习系列教材”总序


导言

欧美卷

第一章古希腊罗马文学


第一节概述

第二节《荷马史诗》

第三节索福克勒斯

第四节阿里斯托芬

第五节维吉尔


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 希腊神话中的人与神

二、 荷马式英雄

三、 人之谜:俄狄浦斯悲剧与自我认知

四、 古希腊悲剧中的命运观

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引

第二章中世纪欧洲文学


第一节概述

第二节但丁


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题




外国文学




目录



【研讨平台】

一、 中世纪概念再思考:断裂或延续?

二、 中世纪文学与建筑的互文关系

三、 但丁的哲学思想

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引


第三章文艺复兴时期欧洲文学


第一节概述

第二节薄伽丘

第三节拉伯雷

第四节塞万提斯

第五节莎士比亚


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 文艺复兴学:现状与学派

二、 文艺复兴时期文学与殖民主义想象

三、 疯癫与文学:以文艺复兴时期为例

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第四章17世纪欧洲文学


第一节概述

第二节弥尔顿

第三节莫里哀


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 古典主义概念再思考:从新古典主义到浪漫主义
再到现代主义

二、 隐喻问题:新批评范式里的玄学派诗歌

三、 影响的焦虑:弥尔顿与前辈诗人

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第五章18世纪欧洲文学


第一节概述

第二节卢梭

第三节歌德


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 思想启蒙、情感培育及卢梭的“善感性”

二、 魔鬼靡菲斯特及其功能

三、 《项狄传》的独特叙事及其当代阐释

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第六章19世纪欧美文学(一):浪漫主义


第一节概述

第二节华兹华斯

第三节拜伦

第四节雨果

第五节荷尔德林

第六节霍夫曼

第七节霍桑

第八节惠特曼


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 浪漫主义概念再思考:古典主义、启蒙运动与浪漫主义的关系



二、 自然概念之辨析:生态批评的解读

三、 浪漫主义的东方想象:后殖民主义的解读

四、 德国浪漫主义与音乐

五、 美国浪漫主义与超验主义及清教主义

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第七章19世纪欧美文学(二):现实主义


第一节概述

第二节司汤达

第三节巴尔扎克

第四节狄更斯

第五节福楼拜

第六节陀思妥耶夫斯基

第七节托尔斯泰

第八节易卜生

第九节哈代


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 巴尔扎克:观察、洞见与风格的开创

二、 福楼拜:多元特征及现代性

三、 陀思妥耶夫斯基的“地下人”与存在主义

四、 巴赫金的对话主义与复调理论

五、 托尔斯泰主义与中国先秦思想

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第八章19世纪欧美文学(三):自然主义及其他


第一节概述

第二节左拉

第三节波德莱尔


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 自然主义与现实主义的蘖生和异质关系

二、 唯美主义: 艺术、现实和道德的张力

三、 前期象征主义与浪漫主义的变奏

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第九章20世纪前期欧美文学


第一节概述

第二节普鲁斯特

第三节托马斯·曼

第四节艾略特

第五节乔伊斯

第六节里尔克

第七节卡夫卡

第八节布莱希特

第九节福克纳

第十节布尔加科夫

第十一节肖洛霍夫


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 超现实主义者对“超真实”的阐释

二、 普鲁斯特小说中的时间与记忆

三、 文学中的疾病主题与《魔山》

四、 《尤利西斯》的主题与研究方法

五、 卡夫卡小说中的空间

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第十章20世纪后期欧美文学


第一节概述

第二节萨特

第三节贝克特

第四节罗伯格里耶

第五节杜拉斯

第六节博尔赫斯

第七节纳博科夫

第八节索尔仁尼琴

第九节马尔克斯

第十节卡尔维诺

第十一节昆德拉

第十二节艾柯

第十三节耶利内克

第十四节菲利普·罗斯


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 对“存在”命题的不同阐释

二、 荒诞派戏剧的“荒诞”主题与表现方式

三、 法国新小说派“新”在何处?

四、 博尔赫斯作品的奇幻特质

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引

亚非卷

第十一章非洲文学


第一节概述

第二节《亡灵书》

第三节马哈福兹

第四节戈迪默

第五节索因卡


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 口传文学与现代主义及后现代主义的关系

二、 早期基督教文学在埃及

三、 戈迪默小说中的日常生活与种族政治

四、 索因卡作品中的非洲文化传统

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第十二章东亚及东南亚文学


第一节概述

第二节《源氏物语》

第三节夏目漱石

第四节芥川龙之介

第五节川端康成

第六节大江健三郎


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 日本文学中的物哀之美

二、 川端康成与虚无意识

三、 芥川龙之介的审美意识

四、 新感觉派的表现主义

五、 日本存在主义文学探讨

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第十三章南亚文学


第一节概述

第二节《摩诃婆罗多》

第三节《罗摩衍那》

第四节泰戈尔

第五节伊克巴尔

第六节安纳德

第七节拉什迪


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 吠陀“梵我一如”思想对西方哲学的影响

二、 神猴哈奴曼与中国的孙悟空

三、 结合印度文化理解《吉檀迦利》中的“神”

四、 贱民形象、种姓制度与甘地思想

五、 欧洲文学中的印度想象

六、 文化身份与写作策略

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引



第十四章西亚文学


第一节概述

第二节《吉尔伽美什》

第三节《一千零一夜》

第四节纪伯伦

第五节帕慕克


【导学训练】

一、 学习建议

二、 关键词释义

三、 思考题

四、 可供进一步研讨的学术选题

【研讨平台】

一、 冲突中的融合:中世纪阿拉伯文学与欧洲文学的互动

二、 吉尔伽美什形象的矛盾特征

三、 《一千零一夜》中讲故事的哲学意义

四、 帕慕克小说的文化与文明观

【拓展指南】

一、 重要研究资料简介

二、 其他重要研究资料索引


附录 主要作家作品名称中英文对照表



后记

前言/序言







《异邦诗语:翻译中的文化回响》 简介: 本书并非一部单纯的外国文学选集,而是一次深入的文化对话,一场跨越语言、时空与心智的探索。它聚焦于“翻译”这一关键而复杂的桥梁,通过对一系列经典外国文学作品的翻译历程、译者心路以及文化解读的细致梳理,揭示出文本在流转中如何发生变化,又如何在新的文化土壤中扎根、生长,并最终形成独特的“回响”。我们并非直接呈现异邦的文学瑰宝,而是邀请读者一同审视那些将瑰宝引入本土视域的“匠人”——翻译家们。他们的选择、困境、创新与坚守,共同谱写了外国文学在中国传播史上的动人篇章。 本书的独特之处在于,它将翻译本身视为一种再创作、一种文化再生产的艺术。我们不满足于简单介绍某位外国作家或某部作品的背景,而是深入剖析其被翻译、被解读、被接受的过程。通过对比不同译本,审视译者为求“信”、“达”、“雅”所付出的艰辛努力,以及他们如何巧妙地在两种语言、两种文化之间架设连接,同时又不得不做出取舍与调和。这种审视,将使读者不仅理解作品的原貌,更能体察其在异域文化语境下的“变形记”。 内容梗概: 《异邦诗语》的结构精心设计,循序渐进地带领读者走进翻译与文化交融的深层世界。 第一部分:翻译的迷宫——文本在流变中 第一章:词语的漂泊:词汇的文化负载与翻译困境 我们将从最基础的语言单位——词语入手,探讨那些在特定文化中承载着丰富历史、社会、宗教或情感含义的词汇,在翻译中如何遭遇“失语”或“误读”。例如,某些汉语中意蕴深远的词语,如“风雅”、“烟火气”、“人情世故”,在翻译成西方语言时,可能需要层层解析,才能勉强传达其精髓;反之,西方语言中的一些概念,如“individualism”、“existentialism”、“romanticism”,在中国语境下,其内涵的引入与阐释也经历了漫长而曲折的过程。本章将通过具体案例,例如对狄更斯小说中维多利亚时代社会等级词汇的翻译,或对中国古典诗词中意象的西方化解读,来揭示词汇翻译的复杂性。我们将探讨“直译”与“意译”的界限,以及在翻译过程中,译者如何试图在“忠实”与“可读性”之间寻求平衡。 第二章:句法的迁徙:语序、时态与表达方式的跨文化碰撞 语言的结构差异是翻译的另一大挑战。汉语的主语、谓语、宾语顺序,以及西方语言中更为严谨的时态系统、被动语态的使用,都可能给译者带来巨大的困扰。本章将以一些具有代表性的句子结构分析为例,例如,如何将中文的“我吃了饭”翻译成英文的“I ate (the) meal”,其中隐含的时间、动作完成状态等信息。我们还将探讨叙事视角、修辞手法的翻译难题,例如,如何处理西方小说中大量的内心独白、讽刺或反语,以及在中文翻译中如何才能保留原有的韵味。篇幅中将选取巴尔扎克或福楼拜笔下精巧的句法结构,与中文的散文化表达进行对比,展现翻译家如何在两种思维模式之间穿梭。 第三章:文学体裁的变奏:从诗歌的韵律到小说的叙事 不同的文学体裁拥有各自独特的表达方式和文化基因。诗歌的韵律、节奏、意象,小说的叙事结构、人物塑造,戏剧的对话张力,散文的抒情写意,在跨文化翻译中,都可能面临巨大的挑战。例如,古体诗的格律和意境,如何在英文翻译中保留其“诗味”?而西方小说中那种严谨的结构和心理描写,又如何在中文翻译中找到恰当的表达?本章将深入分析翻译家在处理不同文学体裁时所采取的策略,例如,是如何将中国式的“留白”转化为西方读者可以理解的叙事技巧,又如何将西方文学中对个体情感的细腻刻画,通过本土化的叙事语言呈现出来。我们将以叶芝的诗歌、卡夫卡的短篇小说,以及中国现代诗歌的翻译为例,探讨不同体裁在翻译中的“命运”。 第二部分:译者的足迹——心路与选择 第四章:译者的“信”与“不信”:忠实性原则的再思考 “信达雅”是翻译的经典标准,但“信”在何处?“达”以何种方式?“雅”又如何界定?本章将超越字面意义上的忠实,探讨译者在理解作品时,所经历的文化、历史、哲学层面的“再创作”。我们会分析一些翻译家如何在面对原著中可能存在的文化冲突或价值观差异时,做出取舍。例如,一些西方文学中对宗教、政治或性观念的描写,在翻译引进时,可能会根据当时的社会环境进行一定的“规约”或“润色”。这种“不信”,并非背叛,而是为了更有效地实现“达”与“雅”,为了让作品在新的文化语境中更容易被接受和理解。我们将聚焦于一些备受争议的翻译案例,深入探讨译者在“忠实”与“文化调适”之间的艰难抉择。 第五章:词语的选择:文化意象的转换与再创造 一个词语的选择,可能牵涉到背后整个文化系统的挪移。例如,“home”在西方文化中可能意味着独立、个人空间,而在中国传统文化中,“家”则包含了宗族、血缘、伦理等多重含义。翻译家在选择词语时,就是在进行一场场文化意象的转换。本章将通过对比不同译本中同一概念的表达,例如,将“freedom”翻译成“自由”、“解放”还是“独立”,以及将中国传统的“礼”翻译成“ritual”、“courtesy”或“propriety”,来展现译者在词语选择上的深思熟虑。我们将重点关注那些在翻译中,成功将异域文化中的独特意象,以恰当的方式引入中文语境的例子,以及那些未能完全传达其精髓的遗憾。 第六章:译者的“时代精神”:历史语境下的翻译实践 翻译并非发生在真空之中,它始终与特定的历史时期、社会思潮和文化环境紧密相连。不同时代背景下的译者,会带着各自的认知和使命去理解和翻译作品。本章将考察不同历史时期,外国文学在中国翻译领域所呈现出的不同面貌。例如,晚清时期对西方政治、科技著作的翻译,民国时期对西方文学思潮的引进,以及新中国成立后,特定时期翻译的倾向性。我们将分析,在不同历史语境下,译者是如何解读原著,又如何通过其翻译实践,回应当时的社会需求和文化议题。例如,林纾翻译的《茶花女》,鲁迅对外国小说的翻译,以及不同时期对马克思主义经典著作的译介,都承载着鲜明的时代烙印。 第三部分:文化的交响——回响与传承 第七章:接受美学与文化误读:读者是如何“阅读”翻译作品的 当一部外国文学作品被翻译引进后,它不再是孤立的文本,而是进入了新的文化场域,与本土的文学传统、读者认知产生互动。本章将从接受美学的角度出发,探讨读者在阅读翻译作品时,是如何构建其理解的。我们会分析,由于文化背景的差异,读者可能会对原著产生“误读”,但这种“误读”并非全然负面,有时反而能激发新的理解和创造。例如,西方文学中的一些概念,在中国读者那里可能被赋予了不同于原作者本意的解读,从而催生出新的文学现象或社会思潮。我们将选取一些读者反馈、文学评论,以及在翻译作品影响下产生的本土创作,来展现文化接受的多元性和不确定性。 第八章:翻译的“异化”与“归化”:文化在地化的策略 翻译家在引入外国文学时,往往会面临“异化”与“归化”的两难选择。“异化”策略试图保留原著的异域特色,让读者感受到陌生感;而“归化”策略则倾向于将作品“翻译”成读者熟悉的文化模式。本章将分析这两种策略在实践中的应用,以及它们各自的优缺点。例如,一些译者会刻意保留原著中的一些西方俚语、文化典故,以突出其异域性;另一些译者则会将其转化为中国读者熟悉的表达方式,以降低阅读门槛。我们将探讨,何种情况下,“异化”更能激发读者的好奇心和反思,何种情况下,“归化”才能使作品更易于被接受和理解。 第九章:翻译的遗产:外国文学如何重塑本土文化景观 外国文学的翻译引进,并非简单地增加了本土文学的“藏书量”,而是深刻地影响了本土文学的创作、批评和思想观念。本章将回顾外国文学翻译对本土文化产生的长远影响。我们将探讨,从叙事模式、人物塑造到思想主题,外国文学是如何启发和丰富本土文学的。例如,西方小说的引入,如何改变了中国传统小说的叙事方式?西方哲学思潮的翻译,又如何影响了中国的知识分子?本书并非提供一套外国文学的“必读书目”,而是通过对翻译过程的审视,引导读者思考:我们今天所阅读和理解的文学,有多少是直接的创造,又有多少是在“异邦诗语”的多次回响中,逐渐形成的本土文化景观? 结语: 《异邦诗语》旨在邀请每一位对文学、对文化、对语言抱有好奇心的读者,一同踏上一段充满发现的旅程。我们并非将您置于宏大的文学史叙事之中,而是邀请您走进那些细微而又至关重要的“幕后”——翻译的过程。在这里,您将看到文本如何在两种语言之间舞蹈,看到词语如何在不同文化中碰撞出火花,看到译者如何以其智慧与匠心,搭建起沟通的桥梁。最终,您将体会到,每一次成功的翻译,都是一次对人类共同经验的深化,一次对文化多样性的尊重,一次对世界理解的拓展。这本书,是关于翻译的艺术,是关于文化的对话,更是关于我们如何在理解他人中,更好地理解自己。

用户评价

评分

我对《外国文学》这本书的感受,更多的是一种惊喜和满足。我一直认为,阅读外国文学,就像是打开了一扇扇通往不同世界的大门。而这本书,则是我推开这些大门时,那位最优秀的向导。作者的文字如同醇厚的陈酿,越品越有滋味。他对于现代主义文学的解读,让我对那些看似晦涩难懂的作品有了豁然开朗的感觉。那些意识流的叙述、碎片化的结构、对个体内心世界的探索,在作者的阐释下,不再是令人望而却步的难题,反而充满了实验性的艺术魅力和对现代人精神困境的深刻揭示。我特别喜欢书中关于卡夫卡、普鲁斯特、乔伊斯等作家的部分,作者深入浅出地剖析了他们作品中独特的艺术手法和象征意义,让我看到了文学创作的无限可能性。我常常会在阅读过程中,不自觉地将书中的观点与自己的人生经历联系起来,产生许多新的感悟。这本书让我明白,真正的文学作品,能够超越时空的限制,触及人类内心最隐秘的角落,引发最深刻的思考。

评分

这是一本让我耳目一新的《外国文学》读物。我一向喜欢那些能够引发我思考的书籍,而这本书无疑做到了这一点。作者的叙述风格非常多样,时而旁征博引,时而娓娓道来,总能恰到好处地引导读者进入文学的世界。我尤其欣赏书中关于后现代主义文学的论述。那些对传统叙事结构的解构、对语言游戏和多元视角的运用,在作者的解读下,变得生动有趣。我之前觉得后现代主义文学有些难以理解,但在这本书中,我看到了它独特的魅力和对当下社会现实的深刻反思。书中对博尔赫斯、马尔克斯等作家的分析,让我领略到了魔幻现实主义的奇思妙想和对历史文化的反思。我发现,文学的边界是如此广阔,它可以是现实的映射,也可以是想象的驰骋,更是对人类生存状态的各种可能性探索。这本书让我对外国文学的理解,不再局限于一些固定的框架,而是充满了开放性和无限的想象空间。

评分

说实话,拿到《外国文学》这本书的时候,我还有些犹豫,毕竟“外国文学”这四个字太宽泛了,担心会像一本百科全书一样枯燥乏味。然而,翻开书页的那一刻,我便被深深吸引住了。作者的叙述方式非常别致,他没有按照国别或年代进行机械的划分,而是巧妙地将不同文化背景下的文学思潮和代表性作品串联起来,形成了一幅幅生动的文学画卷。我尤其对书中关于现实主义文学的章节印象深刻,那些对社会底层人物命运的细腻描绘,对人性复杂性的深刻剖析,让我不禁陷入沉思。从俄国的陀思妥耶夫斯基笔下的挣扎与救赎,到法国巴尔扎克笔下的世态炎凉,再到英国狄更斯笔下的温情与批判,我仿佛看到了一个个鲜活的生命在纸页中跃动,感受到了他们喜怒哀乐的真实情感。书中对这些作品的分析,既有宏观的文学史背景梳理,又有对具体文本细节的深刻挖掘,让我能够更全面地理解作品的内涵及其在文学史上的地位。这本书不仅仅是知识的传递,更是一种情感的共鸣,它让我感受到,尽管时代变迁,地域差异,人类共通的情感和对真善美的追求却是永恒的。

评分

《外国文学》这本书,可以说是我近期阅读体验中最为丰富的一次。我之前对一些经典名著的了解,大多停留在表面的情节介绍,而这本书则带领我深入到作品的灵魂深处。作者的分析角度非常独特,他不仅仅局限于文学本身的技法,更关注作品所处的社会文化语境以及其背后所蕴含的哲学思想。我尤其被书中关于存在主义文学的部分所吸引。那些关于人生意义的追问、自由与责任的探讨、以及面对荒谬世界时的抗争,让我深深地震撼。萨特的《恶心》、加缪的《局外人》,在作者的解读下,不再是冰冷的概念,而是充满了血肉和情感的生命个体在进行着艰难的探索。我常常会在阅读这些章节时,感到一种强烈的代入感,仿佛自己也置身于那些充满困惑和挣扎的人生境遇之中。这本书让我重新认识到,文学不仅仅是文字的艺术,更是思想的载体,是人类精神探索的宝贵财富。

评分

我最近读了一本名为《外国文学》的书,虽然这本书的题目听起来有点“大而全”,但它却以一种非常独特的方式,将世界文学的瑰宝呈现在我面前。我并非文学专业的科班出身,平日里更多的是涉猎一些流行小说,但这本书却让我对文学的广度和深度有了全新的认识。作者以其渊博的学识和极具感染力的笔触,带领我穿梭于不同的时代、文化和思想的洪流之中。我尤其喜欢书中关于浪漫主义时期文学的论述,那些关于个体情感的抒发、对自然的赞美以及对自由的向往,仿佛一股清泉涌入我的心田,让我重新审视了自己内心的感受。书中对歌德、拜伦、雪莱等巨匠作品的解读,不仅仅是简单的介绍,更像是与大师们进行了一场跨越时空的对话。我被他们作品中激昂的情感、深刻的洞察以及对人类命运的思考深深打动。即使是那些我之前从未接触过的作家和作品,在作者的引导下,也变得生动鲜活,不再是枯燥乏味的文字堆砌,而是充满了生命力和思想的光辉。这本书让我意识到,文学的魅力在于它能够触及人类最深层的情感,能够引发最深刻的思考,更能够连接起不同文化背景下的人们。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

评分

没看,同学要考研用。不过既然是自己老师编的,那就支持一下吧。。。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有