《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。
如同狄更斯的其他小说,该书揭露许多当时的社会问题,如救济院、童工、以及帮派吸收青少年参与犯罪等。该书曾多次改编为电影、电视及舞台剧。
一个不知来历的年轻孕妇昏倒在街上,人们把她送进了贫民收容院。第二天,她生下一个男孩后死去。这个孤儿被取名奥立弗·退斯特。十年后奥立弗成了棺材店的学徒。他不堪虐待,逃到了雾都伦敦,不幸落入贼帮手中。小小的孤儿在逆境中挣扎,幸而他由于本性善良而得到了善良人的帮助。他一次次化险为夷,终于能和爱他的亲人团聚,他神秘的出身也真相大白。
《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。
如同狄更斯的其他小说,该书揭露许多当时的社会问题,如救济院、童工、以及帮派吸收青少年参与犯罪等。该书曾多次改编为电影、电视及舞台剧。
作为一部经典巨著,其主题的复杂性和人物关系的网状结构,要求读者必须投入相当的耐心和精力去梳理。坦白说,这类篇幅宏大的作品,如果没有一个引人入胜的开篇,很容易在初期就让人望而却步。然而,这次的阅读过程却呈现出一种令人意外的“粘性”。叙事的节奏感把握得非常好,既有对宏大社会场景的细致描摹,又不乏对主人公命运跌宕起伏的紧密追踪。你会发现自己很容易就被卷入到故事的漩涡中去,对主角的每一次遭遇都感同身受,对他未来的命运充满了牵挂。这种节奏的掌控力,体现了叙事者高超的讲故事技巧,让原本可能显得沉闷的历史画卷变得生动起来。它成功地将严肃的社会批判与扣人心弦的个人冒险完美地融合在一起,使得长篇阅读不再是负担,而更像是一场充满张力的追寻之旅。
评分购买精装全译本的动机,往往是源于对“完整性”的执着追求。很多人都知道,早期的版本或非授权版本常常在内容上有所删减,或是为了适应特定的出版规格而牺牲了某些段落的完整性。能够明确标注“原版全译本”的承诺,意味着读者可以毫无保留地接触到作者的全部思想和意图,哪怕是那些在当时看来可能稍显争议或过于冗长的细节,都得到了保留。这种完整性对于把握作品的整体思想脉络至关重要。一部伟大的作品,其精妙之处往往藏在那些被认为是“枝节”的描写中,是这些细节共同构筑了人物的丰满性和时代的真实感。因此,选择这样一个声称“全译”的版本,实际上是对艺术的尊重,确保自己接收到的信息是未经裁剪和稀释的纯净版本,这对于深入研究或单纯享受文学的深度体验来说,是不可妥协的前提。
评分这本书的装帧设计简直是艺术品,拿到手里沉甸甸的,那种厚实的质感和细腻的纸张触感,瞬间就让人对接下来的阅读充满了期待。封面采用了一种复古的深色调,配上烫金的标题字体,在灯光下闪烁着低调而典雅的光芒。尤其是考虑到这似乎是一个“原版全译本”,这种精心的包装处理,无疑是对这部经典文学作品的最高致敬。我个人非常看重实体书的收藏价值,而这个精装版本完全满足了我的期待,它不仅仅是一本书,更像是一件可以放在书架上细细品味的工艺品。内页的排版也做得极为考究,字体大小适中,行距合理,即便是长时间阅读也不会感到视觉疲劳。对于那些热爱纸质书,热衷于收藏经典名著的读者来说,单凭这外在的精美程度,就已经值回票价了。它传递出一种信息:这本书值得被认真对待,值得被世代珍藏。那种翻开书页时,空气中似乎都弥漫着历史沉淀的墨香,这种体验是电子阅读永远无法比拟的,让人深深沉醉于阅读本身的仪式感之中。
评分从文学价值的角度来衡量,能够被冠以“精装名译”的头衔,说明其内容的权威性和译者的功力都达到了一个极高的水准。我特别留意了那些文学评论中经常被引用的那些复杂句式和细微的情感表达,在这次的译本中,它们被处理得既忠实于原文的韵味,又流畅易懂,没有那种生硬的“翻译腔”,这对于理解狄更斯那个时代复杂的社会背景和人物心理活动至关重要。伟大的作品往往在于其对人性的深刻洞察,而这次的阅读体验让我再次感叹,作者笔下那些社会底层人物的挣扎、希望与绝望,是如此的鲜活和真实。那些关于贫困、不公、法律的冷漠以及个体在巨大社会机器面前的无力感,即便在今日看来,依然具有强烈的警示意义。优质的译本如同一个精准的透镜,让读者能够毫无阻碍地直视原作的光芒,避免了因翻译失真而错失作品精髓的遗憾。
评分这次选择“新版”的理由,很大程度上是基于对现有版本进行对比后所做出的判断。市面上的经典名著版本良莠不齐,有些老版本在文字上可能已经跟不上现代读者的阅读习惯,或者在校对上存在疏漏。这个“新版”的标识,暗示了在文本的准确性和校勘方面进行了更新和优化,这对于追求原汁原味体验的读者来说是极大的福音。我尤其关注了脚注和导读部分,一个好的版本不仅提供文本,更应该提供理解文本的钥匙。如果新版在注释上能更详尽地解释维多利亚时代的风俗、俚语或者历史背景,那么对于初次接触这类经典作品的读者将会是莫大的帮助。它不再是冷冰冰的文字堆砌,而是一扇通往特定历史时空的稳定窗口。阅读过程中,对于那些模糊不清的时代概念,若能有权威的解释作为支撑,无疑能让整个沉浸式的体验更加坚实可靠,避免因知识盲区而产生的阅读障碍。
评分小说是作者伏尼契受到当时身边革命者的献身精神的激励写成的。它生动地反映了19世纪30年代意大利革命者反对奥地利统治者、争取国家独立统一的斗争,成功地塑造了革命党人牛虻的形象。
评分考虑到目前国内翻译市场的现状,很多原版书的翻译质量不容乐观。即使是由国内知名出版社翻译的国外知名畅销书,译文也往往存在不少问题。
评分第二次购买了,质量很好,发货很快,物流很快,不错不错不错
评分正版图书,精装版本,世界名著,买来给孩子陶冶情操的,物美价廉的好书,好评。
评分provided by Jingdong mall,and it is very good to do in
评分便宜,有塑封,挺厚的一本书,纸质挺好,硬皮精装,不错,物流快捷,送货上门,明日达,世界经典名著,32开本,618物超所值
评分都是女儿要的,现在的考试题型也在变,可是书店的习题还是老版本,只能在网上碰运气了,哈哈,很好
评分这次三本书没用纸箱装,都有点嗑碰,建议还是用纸箱装好。
评分这一点在虚构类作品中体现得更加突出,因为小说、散文和诗歌等作品往往综合运用多种修辞手法,例如双关、头韵、隐喻、排比等,这种通过修辞体现出来的语言美很多时候是无法翻译出来的,只能通过阅读原文去感受。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有