編輯推薦
適讀人群 :大專院校語言學專業的師生、語言學研究者和愛好者 本書是類型學中研究時體問題zui重要的著作,也語法化研究的重要著作之一。林斯特德(Lindsted 1995)在評介該書時指齣,在類型學的時體態研究領域,與科姆裏(Comrie 1976)和達爾(Dahl 1985)相比,該書嚮前推進瞭一大步;在語法化領域,該書比霍珀和特勞戈特(Hopper & Traugott 1993)更有深度,並對海因等(Heine et al. 1991)的若乾觀點提齣瞭質疑;該書具有鮮明的功能主義立場,對傳統的結構主義的觀點提齣瞭許多挑戰,因此,絕對不隻是一本關於時體態的著作。該書提齣的概念係統、演化路徑對當前和今後的漢語體貌研究仍然具有重要的指導意義,國內的許多學者對其中的很多概念仍然非常陌生;對許多在中國學習漢語且母語為非英語的外國留學生、研究生而言,該書相當於就是一本類型學、語法化和時體態研究的指導手冊。
內容簡介
本書對76種語言時體態的語法語素進行瞭深入細緻的調查,通過跨語言的比較,概括瞭完成體、進行體及相關語法語素類型以及將來時和部分錶示情態的語法語素的語法化路徑,深入討論瞭語法化理論中的一組假設,總結齣語義演變的若乾機製。本書還對時體態跨語言研究所涉及到的100個左右的“意義標簽”進行瞭詳細的定義和必要的比較。這些定義不僅保證瞭該研究在跨語言標注時具有較高的內部一緻性,而且也為今後的時體類型學研究和語法化研究奠定瞭基礎,對剋服時體態研究領域概念混雜的局麵起到瞭很好的澄清作用。概括而言,本書不僅是類型學中時體研究的集大成之作,也是語法化研究的經典著作。
作者簡介
瓊·拜比,1976年獲美國加州洛杉磯大學博士學位,著有《形態:形式與意義的關係研究》(1985)、《音係與語言使用》(2001)、《語言、使用和認知》(2010)和《語言演變》(2015)。
裏維爾·珀金斯,1980年獲紐約州立大學布法羅分校博士學位,著有《直指、語法和文化》(1992),在語言取樣及語言與文化的關係方麵著有多篇論文。
威廉·帕柳卡,1982年獲紐約州立大學布法羅分校博士學位,在語音演變方麵著有多篇論文,主編《語法化的視角》(1994)。
內頁插圖
目錄
前言與緻謝
縮略語列錶
第1章 理論背景
1.1 引言
1.2 研究目標
1.3 語法化
1.4 語法化理論的一係列假設
1.5 檢驗假設
1.6 語義演變的機製
第2章 研究中使用的方法
2.1 取樣程序
2.2 使用二手資料的後果
2.3 編碼形式的選擇
2.4 對形式的編碼
2.5 對意義的編碼
2.6 詞匯來源
2.7 分析
第3章 完成體、完整體及相關意義
3.1 意義標簽的初步分類
3.2 相關定義
3.3 詞匯來源
3.4 完結體
3.5 完成體
3.6 結果體
3.7 結果體發展為完成體
3.8 源於動態動詞的完成體
3.9 與靜態謂詞的相互作用
3.10 老完成體
3.11 從完成體到完整體和一般過去時
3.12 源於界限標記的完整體
3.13 來自零形式的完整體
3.14 完整體與一般過去時的區彆
3.15 完成體的示證用法
3.16 時間遠近的程度
3.17 形式與意義的相關性
第4章 語法化的量化分析
4.1 引言
4.2 語音弱化
4.3 自主性的消失
4.4 形態類型學
4.5 對語言類型的控製
……
第5章 進行體、未完整體、現在時和相關意義
第6章 語氣和情態
第7章 將來時
第8章 語義演變的機製
附錄A“語法範疇項目”的取樣程序
附錄B意義標簽
附錄C語言數據的來源
“語法範疇項目”參考書目
參考文獻
人名索引
語言索引
術語索引
譯後記
前言/序言
本書是“語法範疇項目”(GRAMCATS)這一科研項目的主體報告,該項目最初得到瞭美國國傢科學基金會(the National Science Foundation)的資助,項目全稱為“跨語言的語法範疇研究”(A Cross-Linguistic Study of Grammatical Categories,BNS83-18262)。其他篇幅較短的報告見於1990年的《語法材料中詞綴化的不對稱性》和1991年的《再論將來時》。這是一個長期和復雜的項目,很多贊助機構和個人都為此做齣瞭貢獻。為瞭能讓讀者對該項目的組織和實施有一個大緻的瞭解,我們在前言中概述項目開展的進程,並對各個階段為此付齣努力的眾多人士和相關機構錶示感謝。
該項目理論和方法的最初構想源於1983年瓊·拜比(Joan Bybee)的一項研究,當時她正在為1985年齣版的那本書進行探索。一方麵,她論證瞭可以通過對大量語言參考語法的調查來研究語法範疇;另一方麵,她發現對無譜係關係的語言進行跨語言比較可以獲得語法化的深刻認識。最初的想法基於如下發現(見Bybee1985):道義或施事指嚮情態(deonticoragent-oriented modalities)常用迂說錶達方式,而從屬和認識語氣(subordinating and epistemic moods)常用屈摺錶達方式。對這一發現的曆時解釋就是前者經由語法化發展成為後者。她想,如果考慮一下其他語義域的迂說和屈摺錶達方式,或許會齣現相似的曆時對應性。
該項目的方法論基於拜比關於形態學著作中應用的方法,後者又是依據裏維爾·珀金斯(Revere Perkins)在其學位論文中所報告的方法(Perkins1980)。珀金斯在文中為嚴密而恰當的取樣技術做齣瞭一個很有力的個案研究,並從參考語法中提取相關的語法信息,以便尋求統計上的傾嚮性。曆時途徑的解釋一嚮是拜比研究的顯著特點,這一特點也體現在諸如格林伯格(Greenberg)和吉汶(Givon)等學者的論著中;在功能和類型語言學中,語法化的觀念也起到瞭明顯的作用,隻是其作用還不夠凸顯。該研究將要探討的論題就是語法化過程中形式與意義的平行性以及語法化過程中語義演變的性質,語義演變在那時看來很大程度上是弱化的,並顯示齣與語音演變(phonological change)存在有趣的對應性,因為後者很大程度上也是弱化的。該論題在威廉·帕柳卡(William Pagliuca)的學位論文(Pagliuca1982)中也有所研究,文中用演化路徑和早期細節滯留的術語探討瞭語音演變的概念,並探討瞭在涉及構擬的問題時利用這些概念的可能性。因此,拜比嚮珀金斯和帕柳卡發齣邀請,在得到資金支付酬金的情況下,請他們以研究助理的身份加入該項目。1983年的夏天,拜比寫瞭一份宏大的計劃,並交給瞭國傢科學基金會。
語法的演化:世界語言的時、體和情態/國外語言學譯叢·經典教材 [The Evolution of Grammar] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
語法的演化:世界語言的時、體和情態/國外語言學譯叢·經典教材 [The Evolution of Grammar] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
語法的演化:世界語言的時、體和情態/國外語言學譯叢·經典教材 [The Evolution of Grammar] 下載 mobi epub pdf 電子書
語法的演化:世界語言的時、體和情態/國外語言學譯叢·經典教材 [The Evolution of Grammar] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024